欢迎来到冰豆网! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰豆网
全部分类
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • 党团工作>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰豆网 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    LionKing狮子王中英文剧本Word格式.docx

    • 资源ID:22477024       资源大小:51.90KB        全文页数:59页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:12金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要12金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    LionKing狮子王中英文剧本Word格式.docx

    1、You see,I. Well,I shall never be king. 你看我呢,永远都当不上王 And you shall never see the light of another day. 而你永远也见不到明天了 Adieu. 再见 Didnt your mother tell you not to play with your food 你妈妈没有教你 不要玩弄你的食物 What do you want 你想干什么 Im here to announce 我是来这里宣布 that King Mufasas on his way. 大王木法沙要来了 So youd better

    2、have a good excuse. 所以对你今天早上 没有出席那个仪式 for missing the ceremony this morning.找个好借口 Oh,now,look,Zazu. 看,沙祖Youve made me lose my lunch. 你害我的午餐都没了 Ha! Youll lose more than that. 你失去的不止是那个when the king gets through with you. 等大王跟你算帐之后 Hes as mad as a hippo with a hernia. 他就像发疯的河马 一样愤怒 Ooh. I quiver with

    3、fear! 我怕得全身发抖 Now,Scar,dont look at me that way. 好了,刀疤,不要那样看我 Help! 救命啊!Drop him. 刀疤,放下他 Impeccable timing,Your Majesty. 你来得可真是时候,大王陛下 Why,if it isnt my big brother.这不是我大哥吗 descending from on high to mingle with the commoners. 屈尊降贵的 来跟我这普通人厮混 Sarabi and I didnt see you at the presentation of Simba.

    4、我跟沙拉碧在辛巴的 介绍仪式中没有看到你 That was today 那是今天吗 Oh,I feel simply awful! 我觉得好害怕呀!Mustve slipped my mind. 我八成是给忘了 Yes,well,as slippery as your mind is. 是呀,是你太滑头了 as the kings brother. you shouldve been first in line! 身为大王的弟弟 你应该站在第一位 Well,I was first in line. until the little hairball was born.我原本是第一位 直到这个小

    5、毛球出生 That hairball is my son. 这个小毛球是我儿子 and your future king. 他也是你未来的国王 Oh,I shall practice my curtsy. 我该学学我的礼节啦 Dont turn your back on me,Scar. 不要给我脸色看,刀疤 Oh,no,Mufasa. 不,木法沙 Perhaps you shouldnt turn your back on me. 或许是你不该给我脸我 Is that a challenge这是一个挑战吗 Temper,temper.冷静!冷静!I wouldnt dream of chal

    6、lenging you. 我哪敢向大王你挑战呢 Pity. Why not 可惜,为什么呢 As far as brains go,I got the lions share. 要说脑袋的话 我是有狮子的智慧 But when it comes to brute strength. 说到蛮力嘛 m afraid Im at the shallow end of the gene pool. 恐怕我就是基因遗传 比较不明显的例子了 s one in every family,sire.每个家庭都会有这个问题 陛下 Two in mine,actually. 事实上我家有两个 and they a

    7、lways manage to ruin special occasions. 而且他们总会想尽办法 破坏特别的场合 What am I going to do with him 我该拿他怎么办 d make a very handsome throw rug.拿他做地毯会非常好看 Zazu! 沙祖 And just think,而且想一想 whenever he gets dirty. you could take him out and beat him. 每次弄脏的时候 你可以拿出去打一打 Dad! Dad! 爸,爸 Come on,Dad,we gotta go! Wake up! 快

    8、起来,我们要走了啦! 醒醒Sorry. 对不起 Dad. Dad.爸爸 Your son is awake. 你儿子已经醒了 Before sunrise,hes your son. 在天亮前,他是你儿子 Come on,Dad. 爸拜托啦!You promised. 你答应过我的呀!- OK,OK. 好吧,好吧 m up,Im up. 我起来了,我起来了 Look,Simba. 辛巴,你看 Everything the light touches is our kingdom. 阳光所照到的一切 都是我们的国土 A kings time as ruler rises and falls li

    9、ke the sun. 一个国王的统治 就跟太阳的起落是相同的 One day,Simba,the sun will set on my time here. 总有一天,太阳将会 跟我一样慢慢下沉 and will rise with you as the new king. 并且在你当国王的时候 一同上升 - And thisll all be mine - Everything. 这一切都是我的吗 所有的一切 Everything the light touches. 阳光能照到的所有东西 What about that shadowy place 那有阴影的地方呢 Thats beyon

    10、d our borders. 那在我们的国度之外 You must never go there,Simba. 你绝不可以去那个地方 But I thought a king can do whatever he wants. 我以为国王可以随心所欲呀!s more to being king. 你错了 than getting your way all the time. 国王也不能凡事随心所欲 - Theres more - Simba. 不止这些 辛巴 Everything you see exists together. in a delicate balance. 世界上所有的生命

    11、都有他存在的价值 As king,you need to understand that balance. 身为国王,你要懂得这种平衡 and respect all the creatures. 还要去尊重所有的生物 from the crawling ant to the leaping antelope. 包括爬行的蚂蚁和跳跃的羚羊 But,Dad,dont we eat the antelope但是,爸 我们不是吃羚羊吗 Yes,Simba,but let me explain. 是呀,我来跟你解释一下 When we die,our bodies become the grass.

    12、我们死后呢,尸体会成为草 and the antelope eat the grass. 而羚羊是吃草的 And so 所以 we are all connected 在这个生命循环中 in the great circle of life. 都是互相有关联的 - Good morning,sire! 早安,陛下 - Good morning,Zazu. 沙祖,你早 Checking in with the morning report. Fire away. 我来做早上的例行报告 ,开始吧Chimps are going ape,giraffes remain above it all 你说

    13、吧 ,黑猩猩激动 而长颈鹿高高在上 Elephants remember,though just what,I cant recall 大象非常清楚我所忘记的事情 Crocodiles are snapping up fresh offers from the banks 鳄鱼爬到岸上咬住新鲜的猎物 Shown interest in my nest egg, 他向我展示巢里的蛋 but I quickly said,no,thanks 但我马上拒绝了,谢谢 We havent paid the hornbills,and the vultures have a hunch 我们没去看犀鸟 而

    14、秃鹰有第六感 Not everyone invited will be coming back from lunch 不是每个受邀的人 都会来吃午餐10分钟-20分钟This is the morning report 哈哈,这就是晨间报告 Gives you the long and the short 大事小事不漏掉 Its every grunt,roar,and snort 又烦又闹又不寻常Its not a tale I distort 不是我编的故事 On the morning report 都在晨间报告 - What are you doing,son - Pouncing.

    15、儿子,你在干什么扑东西Let an old pro show you how its done. 让个老手示范给你看看 Oh,the buffalo have got a beef about.野牛们在发牢骚 Stay low to the ground. 趴在地上 Yeah,OK. Stay low to the ground. Right. 好,我知道了,趴在地上,Not a sound. 别出声 Saffron is this seasons colour seen in all the herds. 所有牧群的季节色是藏红Take it slow. One more step.慢慢往下

    16、 慢慢来,向前一步 - then. .in the dung 然后 突袭 This is the morning report 这就是晨间报告 Every grunt,roar,and snort 又烦又闹又不寻常 Not a tale I distort 不是我编的故事Thats very good 很好- Zazu! - Yes! 沙祖 什么事呀 Sir! News from the underground. 地下传来的消息 Now,this time. Sire! 好,这一次呢陛下Hyenas in the pride lands! 土狼到了荣耀石啦!Zazu,take Simba ho

    17、me. 沙祖,带辛巴回家 - Dad,cant I come 爸爸,我不能去吗 - No,son. 不行,儿子 I never get to go anywhere. 哼!什么地方都不准我去 Oh,young master,one day,you will be king. 哦,小主人 将来你也会当国王的 Then you can chase those slobbering,mangy. stupid poachers然后你就可以随心所欲地 去追逐那些流着口水卑贱愚蠢的非法入侵者from dawn until dusk.从早到晚 Hey,Uncle Scar! Guess what 嘿!刀疤

    18、叔叔,你猜怎样 I despise guessing games. 我最痛恨猜谜游戏了 m gonna be king of Pride Rock. 我将成为这里的国王耶 Oh,goody. 哦!真好啊 My dad just showed me the whole kingdom. 我爸刚刚带我看了整个国度 and Im gonna rule it all. 而我将会统治一切 Yes,well 是啊,哦!forgive me for not leaping for joy.请原谅我没有高兴地跳起来 Bad back,you know. 我的背不好你知道的 Hey,Uncle Scar, 嘿,

    19、刀疤叔叔 when Im king,whatll that make you 如果我是国王 那你是什么 A monkeys uncle. 一只猴子 的叔叔re so weird. 你好奇怪哦!You have no idea. 你不会了解的!So,your father showed you the whole kingdom,did he 哦!原来你爸爸带你 看过整个王国了,是吗 Everything. 所有一切 He didnt show you whats beyond that rise. at the northern border他没有带你到北方边界 太阳升起的地方吗 Well,n

    20、o. 没有 He said I cant go there. 他说我不能去那里 And hes absolutely right. 他说的完全正确 s far too dangerous. 那里太危险了 Only the bravest lions go there. 只有勇敢的狮子才会去呀 Well,Im brave. Whats out there 我很勇敢啊!那有什么m sorry,Simba,I just cant tell you. 对不起,辛巴 我就是不能告诉你 Why not 为什么 Simba,Simba, 辛巴,辛巴 m only looking out. for the w

    21、ell-being of my favorite nephew. 我只是在为我 最喜欢的侄子着想 Yeah,right. Im your only nephew. 没错,我是你唯一的侄子 All the more reason for me to be protective. 还有许多要保护你的原因An elephant graveyard is no place for a young prince. oh 一个年轻的王子 不适合到大象墓园去的 An elephant what 哦! 大象的什么 Whoa. 哇 Oh,dear,Ive said too much. 哦!天啊 我说的太多了 W

    22、ell,I suppose youd have found out sooner or later. 不过我猜你早晚总会发现的 you being so clever and all. 你一直是这么样的聪明 Oh,just do me one favor. 帮我个忙吧!Promise me youll never visit that dreadful place. 跟我保证你绝对 不会去那个可怕的地方 - No problem. 没问题 s a good lad. 这才是乖孩子 You run along now and have fun. 你现在自己出去玩吧 And remember, 并

    23、且记得哦 its our little secret. 这是我们的小秘密 - Hey, Nala- Hi,Simba.嘿!娜娜 . 嘿!辛巴Come on. I just heard about this great place.嗨!走吧 我刚才听到一个很棒的地方 Simba! Im kind of in the middle of a bath. 辛巴,我现在正在洗澡啊 And its time for yours. 你也该洗澡罗 Mom! 妈 Mom,youre messing up my mane! 妈你把我的毛弄乱了啦 OK, 好了!好了 m clean. Can we go now

    24、我干净了 我们可以走了吗 So,where are we going 我们要到哪里去呀It better not be anyplace dumb. 最好不要什么烂地方 No,its really cool. 不!那真的很酷耶 So,where is this really cool place 这个很酷的地方是在哪里呢 Oh. Around the water hole. 就在水洞附近 The water hole 水坑附近 Whats so great about the water hole 水洞附近有什么了不起的啊 ll show you when we get there. 等到了那

    25、里我再告诉你 Oh. 哦 Mom,can I go with Simba 妈,我能去吗 Hmm,what do you think,Sarabi Well. 沙拉碧你说呢 - Please - Please 这个嘛 拜托 s all right with me. 我是没什么意见 - All right! - Yeah! 太好了,哦,耶 As long as Zazu goes with you. 不过要沙祖跟你们一起去 No,not Zazu. 不不要沙祖 Step lively. 开心一点嘛 The sooner we get to the water hole the sooner we

    26、can leave. 越快到水洞 我们就可以越快回家 So,where are we really going 我们到底要去哪里呀- An elephant graveyard. - Wow! 一个大象的墓园 Shh! Zazu.哇!嘘沙祖 Right. So how are we gonna ditch the dodo对了 我们要怎么摆脱那个笨蛋呀 Oh,just look at you two. 哦!看看你们俩个 Little seeds of romance blossoming in the savanna. 大草原上一段 小小的罗曼史正在孕育 Your parents will b

    27、e thrilled. 你们的父母会很高兴的 what with your being betrothed and all. - Be. what 等到你们订婚之后 还有什么- Betrothed. Intended. Affianced.准备成婚海誓山盟,订下婚约、Meaning. 什么意思 One day,you two are going to be married. 有一天你们俩个会结婚 I cant marry her. 我不能娶她耶 Shes my friend. 她是我的朋友 Yeah,itd be so weird. 对,那实在太奇怪了 Sorry to bust your bubble. 很抱歉,破坏你们的美梦 but you two turtledoves have no choice. 但是你们俩个小朋友别无选择 s a tradition going back generations. 这是流传了好几世代的传统 When Im king,th


    注意事项

    本文(LionKing狮子王中英文剧本Word格式.docx)为本站会员主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2022 冰点文档网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1

    收起
    展开