1、中外合作办学条例实施办法英文版中外合作办学条例实施办法(英文版)(Adopted at the 68th Executive Meeting of the State Council on February 19, 2003, promulgated by Decree No. 372 of the State Council of the Peoples Republic of China on March 1, 2003, and effective as of September 1, 2003) Chapter I General Provisions Article 1 These
2、Regulations are formulated in accordance with the Education Law of the Peoples Republic of China, the Vocational Education Law of the Peoples Republic of China and the Law of the Peoples Republic of China on Promotion of Privately-Run Schools for the purposes of standardizing Chinese-foreign coopera
3、tion in running schools, strengthening international exchange and cooperation in the field of education and promoting the development of the educational cause. Article 2 These Regulations apply to the activities of the cooperation between foreign educational institutions and Chinese educational inst
4、itutions (hereinafter referred to as Chinese and foreign cooperators in running schools) in establishing educational institutions (hereinafter referred to as Chinese-foreign cooperatively-run schools) within the territory of China to provide education service mainly to Chinese citizens. Article 3 Ch
5、inese-foreign cooperation in running schools is an undertaking beneficial to public interests and forms a component of Chinas educational cause. For Chinese-foreign cooperation in running schools, the State adopts the policies of opening wider to the outside world, standardization of running schools
6、, exercising administration according to law and promoting its development. The State encourages Chinese-foreign cooperation in running schools to which high-quality foreign educational resources are introduced. The State encourages Chinese-foreign cooperation in running schools in the field of high
7、er education and vocational education, and encourages Chinese institutions of higher learning to cooperate with renowned foreign institutions of higher learning in running schools. Article 4 The legal rights and interests of Chinese and foreign cooperators in running schools and of Chinese-foreign c
8、ooperatively-run schools shall be protected by the laws of China. Chinese-foreign cooperatively-run schools shall enjoy preferential policies made by the State and enjoy autonomy when conducting educational activities in accordance with law. Article 5 Chinese-foreign cooperation in running schools s
9、hall abide by the laws of China, implement Chinas educational policies, comply with Chinese public ethics and shall not jeopardize Chinas sovereignty, security and public interests. Chinese-foreign cooperation in running schools shall meet the needs of the development of Chinas educational cause, en
10、sure teaching quality and make efforts to train all kinds of talents for Chinas socialist construction. Article 6 Chinese and foreign cooperators in running schools may cooperate to establish educational institutions of various types at various levels. However, they shall not establish institutions
11、offering compulsory education service or special education services such as military, police and political education services. Article 7 No foreign religious organization, religious institution, religious college and university or religious worker may engage in cooperative activities of running scho
12、ols within the territory of China. Chinese-foreign cooperatively-run schools shall not offer religious education, nor conduct religious activities. Article 8 The education administrative department of the State Council shall be responsible for overall planning, comprehensive coordination and macro c
13、ontrol for all Chinese-foreign cooperative activities in running schools nationwide. The education administrative department, the labour administrative department and other relevant administrative departments of the State Council shall be responsible for the work in relation to Chinese-foreign coope
14、ration in running schools in accordance with their functions and duties as defined by the State Council. The education administrative departments of the peoples governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be responsible for overall
15、planning, comprehensive coordination and macro control for all Chinese-foreign cooperative activities in running schools within their respective administrative regions. The education administrative departments, the labour administrative departments and other relevant administrative departments of th
16、e peoples governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be responsible for the work in relation to Chinese-foreign cooperation in running schools within their respective administrative regions in accordance with their functions and du
17、ties. Chapter II Establishment Article 9 An educational institution which applies for establishing a Chinese-foreign cooperatively-run school shall have the legal person status. Article 10 A Chinese or foreign cooperator in running a school may contribute with funds, in kind or in forms of land-use
18、right, intellectual property rights or other assets to establish the school. Contribution of intellectual property rights by a Chinese or foreign cooperator in running a school shall not exceed one-third of its total contribution. However, for a foreign educational institution that comes to China fo
19、r cooperation in running a school at the invitation of the education administrative department or the labour administrative department of the State Council or at the invitation of the peoples government of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government, its
20、contribution in the form of intellectual property rights may exceed one-third of its total contribution. Article 11 A Chinese-foreign cooperatively-run school shall meet the basic requirements prescribed by the Education Law of the Peoples Republic of China, the Vocational Education Law of the Peopl
21、es Republic of China, the Higher Education Law of the Peoples Republic of China and other laws and administrative regulations, and shall have the legal person status. However, a Chinese-foreign cooperatively-run school established to offer higher education service through the cooperation between a f
22、oreign educational institution and a Chinese institution of higher learning which offers education for academic qualifications may have no legal person status. The establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall follow the standards for the establishment of State-run educational in
23、stitutions of the same type and at the same level. Article 12 An application for establishing a Chinese-foreign cooperatively-run school offering higher education for academic qualifications at or above the regular university education shall be subject to examination and approval of the education ad
24、ministrative department of the State Council; an application for establishing a Chinese-foreign cooperatively-run school offering specialized higher education or higher education for non-academic qualifications shall be subject to examination and approval of the peoples government of the province, a
25、utonomous region or municipality directly under the Central Government where the proposed school is to be located. An application for establishing a Chinese-foreign cooperatively-run school offering secondary education for academic qualifications, programs of tutoring self-taught students for examin
26、ations, programs offering supplementary teaching of school courses and pre-school education shall be subject to examination and approval of the education administrative department of the peoples government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where
27、 the proposed school is to be located. An application for establishing a Chinese-foreign cooperatively-run school offering vocational technical training shall be subject to examination and approval of the labour administrative department of the peoples government of the province, autonomous region o
28、r municipality directly under the Central Government where the proposed school is to be located. Article 13 The establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall include two steps of preparation for establishment and formal establishment. However, the applicant may file an applicatio
29、n directly for formal establishment if it fulfills the conditions for offering education and meets the standards for establishment. Article 14 An applicant who applies for preparation for establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall submit the following documents: (1) a project
30、report which shall mainly contain the names of the Chinese and foreign cooperators in running the school, the name of the proposed cooperatively-run school, educational targets, size of the school, level and form of education to be offered, conditions for offering education, system of internal manag
31、ement, sources of funding and capital management and use, etc.; (2) a cooperative agreement which shall contain the duration of cooperation and ways of dispute settlement, etc.; (3) valid documents verifying sources of assets and amount of capital, with clear statement of ownership; (4) a donation a
32、greement for any assets provided as a donation to the proposed school, which carries the name of the donor, value of donation, purpose of use and management methods, and the relevant valid verifying documents; and (5) a certificate verifying that not less than 15 percent of initial funds provided by the Chinese and foreign cooperators is already invested. Article 15 In the case of an application for preparation for establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school, the examination and approval authorities shall decide whether to grant the approval or not within 45 days f