欢迎来到冰豆网! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰豆网
全部分类
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • 党团工作>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰豆网 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    英语报刊文章特点.docx

    • 资源ID:28144825       资源大小:49.08KB        全文页数:35页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:10金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要10金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英语报刊文章特点.docx

    1、英语报刊文章特点英语报刊文章特点一. 标题的特点二. 体裁与结构三. 词汇特色一、标题的特点1省略:Omission2时态: Tense3语态: Voice4标点符号: Punctuation Mark5简短小词: Brief and simple words6. 缩写词: Abbreviation7节缩词: Clipping8标题的欣赏及汉译1省略1)冠词基本省略Three Gorges Flooded by Farewell Tourists(The Three Gorges Flooded by Farewell Tourists)2)联系动词通常省略Three Dead after I

    2、nhaling Oven Gas (Three Are Dead after Inhaling Oven Gas)3)助动词通常省略Financier Killed By Burglars(A Financier Is Killed By Burglars)4)连词通常省略,并用逗号代替US,Vietnam Resume Talks(US And Vietnam Resume Talks)此外,英语新闻标题还经常省去介词、代词等,这些词的省略并不妨碍读者的理解。2时态 “新闻现在时”(journalistic present tense),与文学写作中的“历史现在时”(historical p

    3、resent tense)实际上完全一样。常用的动词时态主要有三种:一般现在时、将来时和现在进行时。1)一般现在时通常被用来表示过去发生的事例如:Comeback Gives China Sensational Thomas Cup Win(=The Comeback Gave China Sensational Thomas Cup Win)中国队反败为胜 荣获汤姆斯杯Street Battle in Heavy Shelling As Peace Talks Proceed(Street Battle in Heavy Shelling As Peace Talks Proceeded)和

    4、平会谈进行之际 巷战依然炮声隆隆2)动词的将来时更多地直接采用动词不定式来表达 Last Two Beirut Hostages To Go Free (The Last Two Hostages Beirut Are To Go Free) 贝鲁特最后两名人质“获释在望” Florida Freeze to Increase Area Produce Prices (The Freeze in Florida Is To Increase the Areas Produce Prices) 佛罗里达严寒将使该地区农产品涨价3)现在分词直接表示正在进行的动作或事件Signs of Rifts

    5、Appearing in Argentinas Junta(=The Signs Of Rifts Are Appearing in Argentinas Junta)阿根廷军人政府出现内讧迹象 Deposit, Loans Rising In Shanghai(Deposits And Loans Are Rising in Shanghai)上海储蓄与贷款额见升3语态英语新闻标题中的动词表示被动语态时,被动语态结构“be+过去分词”形式中的助动词“be”通常被省略,也经常不用“by”来引出动作的执行者,剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义,读者切忌将之误解为该动词的过去式。如:Van

    6、 Goghs Recovered after Theft(Van Goghs Are Recovered after the theft)梵高名画窃而复得英语新闻标题有时为突出动作的承受者通常采用被动语态,目的在于抓住读者的注意力。例如“500 Reported Killed in SKorean Building Collapse”远比“Collapse Claims 500 Lives in SKorea”更为吸引人。4标点符号1)逗号常被用来代替连词“and”Guangzhou Fair Closes, Trade Booms(= The Guangzhou Fair Closed An

    7、d the Trade Booms)2)冒号除了用在引语之前表示“说”外,还经常被用来代替联系动词“be”SHANGHAI:RESPLENDENT PEARL OF NEW CHINA(= SHANGHAI IS A RESPLENDENT PEARL OF NEW CHINA 上海是中国的一颗明珠。3)破折号常被放置在不用引号的引言前后,以引出说话者ECONOMY GROWS SLOWLY AS UNEMPLOYMENT,INFLATION RISE-ECONOMISTS(= ECONOMISTS SAY THAT THE ECONOMY GROWS SLOWLY AS THE UNEMPL

    8、OYMENT AND INFLATION RISE)5简短小词英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage, 而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt,ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop, give up, quit, skip或yield等;表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用e

    9、xplode, 而用blast,crash,ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。例如: GUANGDONG GETS GOOD HARVEST (= GUANGDONG REAPS A GOOD HARVEST) 广东喜获大丰收 US HOUSE VOTES TO BACK YELTSIN (THE US HOUSE VOTES TO SUPPORT YELTSIN) 美国国会投票支持叶利钦这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英浯同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻

    10、标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:aid=assist(帮助;援助)alter=change or modify(改变)askinquire(询问)assail=denounce(谴责)axe=dismissreduce(解雇减少)balk=impede(阻碍)banprohibit or forbid(禁止)bar=prevent(防止;阻止)bareexpose or reveal(暴露;揭露)blastexplode(爆炸)begin=commence(开始)bid=attempt(努力)bilkcheat(欺骗)bolt=desert or abandon(放弃)b

    11、oost=increase(增加;提高)check=examine(检查)claim=cause the death(夺去的生命)clash=disagree strongly(发生分歧;curb=control or restrict(控制)dip=decline or decrease(下降)ease=lessen(减轻;缓和)end=terminate(结束;中止)flay=criticize(批评)flout=insult(侮辱)foil=prevent from(阻止;防止)grill=investigate(调查)gutdestroy(摧毁)head;direct(率领)holda

    12、rrest(逮捕)1aud=praise(赞扬)lop=diminish(下降;减少)map=workout(制订)mark=celebrate(庆祝)name=appointnominate(命名提名)moot=discuss(讨论)mullconsider(研究;nabarrest(逮捕)nipdefeat(击败)nixdenydisapprove(否决拒绝)optchoose(选择)oust=expel(驱逐)perilendanger(危害;危及)pledgedetermine(发誓)plotconspire(预谋;密谋策划)plunge=plummet(价格等)暴跌poise=rea

    13、dy for action(作好准备)probeinvestigate(调查)raidattack(进攻)rap=criticize(批评)rebukecriticize(批评)rout=defeat completely(击溃;打垮)slaymurder(谋杀)soar=skyrocket(急剧上升)spurencourage(激励;鞭策)swapexchange(交流;交换)swayinfluence(影响)trimreduce(削减)viecompete(竞争)vowdetermine(决心;weigh=consider(考虑)wooseek to win(争取;追求)标题除偏爱使用短小

    14、动词外,还常常选用简短、字母数少的名词或名词词组。如accord与agreement,aide与assistant,aim与purpose,rally与amass assembly,drive与campaign,talk与negotiation等。例如:QUAKE DEATH TOLL MAY TOP 2000(THE DEATH TOLL IN THE EARTH QUAKE MAY EXCEED 2000)地震死亡人数估计已逾两千NEW GROUPS BOOST HI-TECH RESEARCH(= NEW GROUPS PROMOTE HIGH TECHNOLOGY RESEARCH)新

    15、兴集团推动高新技术研究BAKERS JAPAN VISIT OFF, ARMS ISSUE HOT(BAKERS JAPAN VISIT IS OFF AND THE MILITARY WEAPONS ISSUE IS HOT)军备问题争论激烈贝克取消访日之行以上这类简短名词在英语新闻标题乃至消息报道中屡见不鲜,俯拾即是。读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义名词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些这类常见诸报端的标题小词,以备不时之需: acechampion(得胜者) aid=assistance(帮助) blast=explosi

    16、on(爆炸) bodycommitteecommission(委员会) clash=controversy(机构) crashcollision(碰撞;坠毁) deal = agreementtransaction(协议交易) dems = democrats 民主主义者;民主人士;(美国)民主党党员 envoy = ambassador(大使) fake = counterfeit(赝品;骗局) fete = celebration庆祝(活动) feud = strong dispute(严重分歧) flop = failure(失败) freeze = stabilization(物价、工

    17、资等)冻结; 平抑 glut = oversupply(供过于求) GOPGrand Old Party(美国)共和党 nod=approval(许可;批准) pact=agreementtreaty(条约协议) poll=electionpublic opinion poll(投票选举民意测验) probeinvestigation(调查) pullout=withdrawal(撤退;撤离) rift=separation(隔离;分离) row =quarrel(争论;争议) set=ready(准备) snag=unexpected difficult(意外障碍;意外困难) stateme

    18、nt=dispute that cannot be settled(僵持;僵局) stance=attitude(态度) step=progress(进程;进步) strife=conflict(冲突;矛盾) ties=diplomatic relations(外交)关系 6. 缩写词英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:1)组织机构等专有名称UNESCOUnited Nations Educational,Scientific and Cultural Organization(联合国教科文组织)IMF=International Monetary Fund (国际货币基金组织)ASE

    19、AN=Association of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”)GATT=General Agreement(关贸总协定)WTOWorld Trade Organization (世界贸易组织)OPECOrganization of Petroleum Export Countries(石油输出国组织;“欧佩克”)IOCInternational Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)WHO=World Health Organization (世界卫生组织)OAU=Organization of African Unity (非

    20、洲统一组织)2) 常见事物的名称UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物:“飞碟”)DJI=Dow-Jones Index(道琼斯指数)PC=personal computer(个人电脑)PR=public relations(公共关系)GMT= Greenwich Mean Time(格林威治标准时间)3)表示人们的职业、职务或职称的名词PM = prime minister(总理;首相)GM = general manager(总经理)VIP = very important person(贵宾,要人)TP = traffic po1iceman(交通警察)

    21、PA = personal assistant(私人助理)7节缩词节缩词,亦称简缩词,通过“截头去尾”的方法将一些常用的名词、形容词等截短或缩短,其宗旨同样是为了节省标题字数。如graduate(毕业生)-grad;hospital(医院)-hosp;billion(十亿)-bn; percent(百分比)-pc; cigarette(香烟)-cig等。请看实例:NEW GROUPS BOOST HI-TECH RESEARCH HI-TECH = High Technology(高新技术)新兴集团推动高新技术研究现再汇列一些常见诸英语报端的这类节缩词,供读报时参考和查找:Aussie=Aus

    22、tralian(澳大利亚的)biz=business(商业)champ=champion(冠军)con=convict(罪犯)deli=delicatessen(熟食)expo=exposition(博览会)homo=homosexual(同性恋)lib=liberation(解放)pro=professional(专业的;职业的rep=representative(代表)Russ=Russia(俄罗斯)sec=secretary(秘书)chute=parachute(降落伞)copter=helicopter(直升机)natl=national(全国的)coml=commercial(商业的

    23、;广告)ctee=committee(委员会)Cwealth=Commonwealth(英联邦)telly=television(电视机)techtechnology(技术)pix=pictures(电影)vet=veteran(老兵;老手)vic=victory(胜利)8标题的欣赏及汉译1)直译或基本直译如果英语标题的含义明白、直接,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则可直译或基本直译。如:LOOKING BACK TO LOOK AHEADBILL CLINTON ASSUMES IN WHITE HOUSE AS US PRESIDENTOLYMPICS BEGIN IN ST

    24、YLE;SWIMMER TAKES 1st GOLD2)添加注释性词语LI ELECTED CPPCC HEAD李(瑞环)当选为全国政协主席YOUNG WHEELERS,BIG DEALERS青年摩托车手成了(保险公司)大主顾3)体现原文修辞特点(押韵)AFTER THE BOOM, EVERYTHING IS GLOOM 繁荣过后,尽是萧条(或译:繁荣好景不再,萧条接踵而来)(双关)SOCCER KICKS OFF WITH VIOLENCE 足球开踢拳打脚踢(借用典故)LIBERTY IS THE TRUE MOTHER OF INVENTION 自由是发明之母(幽默)ACCUSER AC

    25、CUSED 原告没当成 反而成被告(比喻)MIDDLE EAST:A CRADLE OF TERROR 中东恐怖主义的摇篮4)灵活处理修辞差异(押韵)DESPERATE NEED,DESPERATE DEED 燃眉之急 非常行动(典故)1990,YEAR OF MARCO POLO CHIC 1990年:中国热的一年(夸张)A VOW TO ZIP HIS LIPS 誓将守口如瓶(双关)SILENT OFFICE WORKERS DEMAND TO BE HEARD “不闻不问”的办公室员工 今后将不再不闻不问了(比喻)RUSSIAN REFORM OLD WINE IN NEW BOTTLE

    26、 俄罗斯改革新瓶装陈酒二、体裁与结构1. 新闻定义1)News is s fresh report of events,facts,or opinions that people did not know before they read your story 2)News is anything timely that interests a number of persons,and the best news is that which has the greatest interest of the greatest number3)News is any event,idea or

    27、opinion that is timely,that interests or affects a large number of people in a community and that is capable of being understood by them4)News is the reporting of anything timely which has importance,use,or interest to a considerable number of persons in a publication audience 5)If a dog bites a man

    28、,it is not news;if a man bites a dog,its (big) news 2新闻价值就是通常所说的新闻价值(news value)。构成新闻价值的要素很多,在英语新闻报道中,主要有以下几种:1)时效性(timeliness)和时新性(freshness)2)重要性(importance,consequence,impact or significance)3)显着性(prominence)4)接近性(nearness,proximity or locality)5)奇异性(unusualness,bizarreness,oddity or novelty)6)趣味性(interest)3新闻种类新闻的种类很多,按照不同的分类标准,有各种不同的分类方法。按传播工具,可分为报纸新闻(newspaper coverages)、杂志新闻(magazine coverages)、广播新闻(radio news)、电视新闻(TV news)、有线电视新闻(cable news)和通讯社新闻(news agency dispatches)。按照新闻事实发生的地域和范围,又有国际新闻(world news)、国内新闻(home news)和地方新闻


    注意事项

    本文(英语报刊文章特点.docx)为本站会员主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2022 冰点文档网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1

    收起
    展开