欢迎来到冰豆网! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰豆网
全部分类
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • 党团工作>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰豆网 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    民法总论参考书目Word文档下载推荐.docx

    • 资源ID:21858676       资源大小:97.72KB        全文页数:20页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:12金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要12金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    民法总论参考书目Word文档下载推荐.docx

    1、s Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.Whole Document (法规全文)(Adopted at the Fourth Session of the Sixth National Peoples Congress, promulgated by Order No. 37 of the President of the Peop

    2、les Republic of China on April 12, 1986, and effective as of January 1, 1987)ContentsChapter I Basic PrinciplesChapter II Citizen (Natural Person)Section 1 Capacity for Civil Rights and Capacity for Civil ConductSection 2 GuardianshipSection 3 Declarations of Missing Persons and DeathSection 4 Indiv

    3、idual Businesses and Lease holding Farm HouseholdsSection 5 Individual PartnershipChapter III Legal PersonsSection 1 General StipulationsSection 2 Enterprise as Legal PersonSection 3 Official Organ, Institution and Social Organization as Legal PersonsSection 4 Economic AssociationChapter IV Civil Ju

    4、ristic Acts and AgencySection 1 Civil Juristic ActsSection 2 AgencyChapter V Civil RightsSection 1 Property Ownership and Related Property RightsSection 2 Creditors RightsSection 3 Intellectual Property RightsSection 4 Personal RightsChapter VI Civil LiabilitySection 2 Civil Liability for Breach of

    5、ContractSection 3 Civil Liability for Infringement of RightsSection 4 Methods of Bearing Civil LiabilityChapter VII Limitation of ActionChapter VIII Application of Law in Civil Relations with ForeignersChapter IX Supplementary ProvisionsArticle 1This Law is formulated in accordance with the Constitu

    6、tion and the actual situation in our country, drawing upon our practical experience in civil activities, for the purpose of protecting the lawful civil rights and interests of citizens and legal persons and correctly adjusting civil relations, so as to meet the needs of the developing socialist mode

    7、rnization.Article 2The Civil Law of the Peoples Republic of China shall adjust property relationships and personal relationships between civil subjects with equal status, that is, between citizens, between legal persons and between citizens and legal persons.Article 3Parties to a civil activity shal

    8、l have equal status.Article 4In civil activities, the principles of voluntariness, fairness, making compensation for equal value, honesty and credibility shall be observed.Article 5The lawful civil rights and interests of citizens and legal persons shall be protected by law; no organization or indiv

    9、idual may infringe upon them.Article 6Civil activities must be in compliance with the law; where there are no relevant provisions in the law, they shall be in compliance with state policies.Article 7Civil activities shall have respect for social ethics and shall not harm the public interest, ugogooc

    10、ial economic order.Article 8The law of the Peoples Republic of China shall apply to civil activities within the Peoples Republic of China, except as otherwise stipulated by law.The stipulations of this Law as regards citizens shall apply to foreigners and stateless persons within the PeopleSection 1

    11、 Capacity for Civil Rights and Capacity for Civil Conduct.Article 9A citizen shall have the capacity for civil rights from birth to death and shall enjoy civil rights and assume civil obligations in accordance with the law.Article 10All citizens are equal as regards their capacity for civil rights.A

    12、rticle 11A citizen aged 18 or over shall be an adult. He shall have full capacity for civil conduct, may independently engage in civil activities and shall be called a person with full capacity for civil conduct.A citizen who has reached the age of 16 but not the age of 18 and whose main source of i

    13、ncome is his own labour shall be regarded as a person with full capacity for civil conduct.Article 12A minor aged 10 or over shall be a person with limited capacity for civil conduct and may engage in civil activities appropriate to his age agogohall be represented by his agent ad litem or participa

    14、te with the consent of his agent ad litem.A minor under the age of 10 shall be a person having no capacity for civil conduct agogo agent ad litem.Article 13A mentally ill person who is unable to account for his own conduct shall be a person having no capacity for civil conduct agogo agent ad litem.A

    15、 mentally ill person who is unable to fully account for his own conduct shall be a person with limited capacity for civil conduct and may engage in civil activities appropriate to his mental health; in other civil activities, he shall be represented by his agent ad litem or participate with the cons

    16、ent of his agent ad litem.Article 14The guardian of a person without or with limited capacity for civil conduct shall be his agent ad litem.Article 15The domicile of a citizen shall be the place where his residence is registered; if his habitual residence is not the same as his domicile, his habitua

    17、l residence shall be regarded as his domicile.Article 16The parents of a minor shall be his guardians. If the parents of a minor are dead or lack the competence to be hisguardian, a person from the following categories who has the competence to be a guardian shall act as his guardian:(1) paternal or

    18、 maternal grandparent;(2) elder brother or sister; or(3) any other closely connected relative or friend willing to bear the responsibility of guardianship and having approval from the units of the minors parents or from the neighbourhood or village committee in the place of the minors residence. In

    19、case of a dispute over guardianship, the units of the minors parents or the neighbourhood or village committee in the place of his residence shall appoint a guardian from among the minors near relatives. If disagreement over the appointment leads to a lawsuit, the peoples court shall make a ruling.

    20、If none of the persons listed in the first two paragraphs of this article is available to be the guardian, the units of the minors parents, the neighbourhood or village committee in the place of the minors residence or the civil affairs department shall act as his guardian.Article 17A person from th

    21、e following categories shall act as guardian for a mentally ill person without or with limited capacity for civil conduct:(1) spouse;(2) parent;(3) adult child;(4) any other near relative;(5) any other closely connected relative or friend willing to bear the responsibility of guardianship and having

    22、 approval from the unit to which the mentally ill person belongs or from the neighbourhood or village committee in the place of his residence. In case of a dispute over guardianship, the unit to which the mentally ill person belongs or the neighbourhood or village committee in the place of his resid

    23、ence shall appoint a guardian from among his near relatives. If disagreement over the appointment leads to a lawsuit, the peoples court shall make a ruling.If none of the persons listed in the first paragraph of this article is available to be the guardian, the unit to which the mentally ill person

    24、belongs, the neighbourhood or village committee in the place of his residence or the civil affairs department shall act as his guardian.Article 18A guardian shall fulfil his duty of guardianship and protect the person, property and other lawful rights and interests of his ward. A guardian shall not

    25、handle the property of his ward unless it is in the wards interests.A guardians rights to fulfil his guardianship in accordance with the law shall be protected by law. If a guardian does not fulfil his duties as guardian or infringes upon the lawful rights and interests of his ward, he shall be held

    26、 responsible; if a guardian causes any property loss for his ward, he shall compensate for such loss. The peoples court may disqualify a guardian based on the application of a concerned party or unit.Article 19A person who shares interests with a mental patient may apply to a peoples court for a dec

    27、laration that the mental patient is a person without or with limited capacity for civil conduct.With the recovery of the health of a person who has been declared by a peoples court to be without or with limited capacity for civil conduct, and upon his own application or that of an interested person,

    28、 the peoples court may declare him to be a person with limited or full capacity for civil conduct.Article 20If a citizens whereabouts have been unknown for two years, an interested person may apply to a peoples court for a declaration of the citizen as missing.If a persons whereabouts become unknown

    29、 during a war, the calculation of the time period in which his whereabouts are unknown shall begin on the final day of the war.Article 21A missing persons property shall be placed in the custody of his spouse, parents, adult children or other closely connected relatives or friends.In case of a dispu

    30、te over custody, if the persons stipulated above are unavailable or are incapable of taking such custody, the property shall be placed in the custody of a person appointed by the peoples court. Any taxes, debts and other unpaid expenses owed by a missing person shall defrayed by the custodian out of the missing persons property.Article 22In


    注意事项

    本文(民法总论参考书目Word文档下载推荐.docx)为本站会员主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2022 冰点文档网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1

    收起
    展开