1、BG合作协议交易编号:GREATGJOINT - xxxxxxxxxxxxxJoint venture / project financing the participation agreement合资企业/项目集资参与协议本合资企业/项目集资参与协议(本“协议”)自2014年7月20日起生效,交易编号为:GREATGJOINT- xxxxxxx-xxxM-xxxxxxxxxxxxx双方:第一方,Company公司Address地址Telephone/Fax电话 /传真Contact Person联络人(护照号)Mobile手机E-mail电子邮件Name of Bank 银行名称Bank A
2、ddress 银行地址Account Name 帐户名字 Account Number 帐号SWIFT Code SWIFT代码Telephone Number 银行电话第二方,Company 公司GREAT JOINT INTERNATIONAL ENTERPRISES LIMITED/大鹏国际贸易发展有限公司Address地址7/F, Pearl Oriental Tower, 225 Nathan Road Kowloon, HongkongTelephone 电话 Contact Person 联络人(护照号)E-mail电子邮件Name of Bank 银行名称Hang Seng B
3、ank Limited 恒生银行Bank Address 银行地址83 Des Voeux Road Central HongKong 香港德埔道中83号Account Name 帐户名字Great Joint International Enterprises LimitedAccount Number 帐号228 732269 883SWIFT Code SWIFT代码HASEHKHHTelephone Number 银行电话(852) 2198 8277Cooperation conditions:Cooperation conditions:合 作 条 件: A,bank notes:
4、一,银行票据:1, note name: standby letter of credit (SBLC).1,票据名程: 备用信用证(SBLC) 。2,in accordance withthe standardversionversionbankreleaseexecution(the beneficiary isreceived by the issuing bank).2,票据版本: 按照接证银行释放的标准版本执行(受益人为接证银行) 。3, the nature of non rental properties, due to unconditionally confirmed col
5、lateral.3,票据性质: 非租赁性质的,到期无条件保兑的担保品。4, guarantee period: one year and 1 days, can continuously issuing guarantees, up to three years.4,担保期限: 一年另1天,可以连续开证担保,最多三年。5, to verify confirmation: bank to bank SWIFT MT-799 and SWIFT MT-760.5,查证确认: 银行对银行SWIFT MT-799及SWIFT MT-760。6, the issuing bank: Deutsche B
6、ank / Citibank, the worlds top ten banks.6,开证银行: 德意志银行/花旗银行等世界排名前十大银行。Two, the conditions for cooperation:二,合作条件:1, received by the issuing company:1,接证企业:1-1 full set of business license (foreign-funded enterprises) and corporate identity.1-1全套企业证照(三资企业)及法人身份证明。1-2 company profile and financial sta
7、tements (nearly two years and last period).1-2公司简介及财务报表(近两年及最后一期)。1-3 project feasibility report (a plan, source of repayment, the government approval).1-3项目可行性报告(用款计划、还款来源、政府部门批文)。1-4 is connected to the enterprise credit (credit), standby letter of credit that version and the receiving bank bank c
8、oordinates.1-4接证行对企业的授信(额度)证明、备用信用证版本和接证行银行坐标。1-5 issuing secured assets assessment report (Bilingual).1-5开证担保资产的评估报告(中英双语)。1-6 anti collateral shall be the insurance company approval (premium shall be borne by the applicant).1-6反担保品须被保险公司认可(保費由开证人承担)。2, comprehensive cost:2,综合费用:2-1 fees according
9、to the denomination of standby letter of credit.2-1费用按照备用信用证面额计算。2-2 And the ratio of bank loans are interest rate by the enterprise and received by the issuing bank loans to undertake study.2-2银行贷款比例及利率均由企业与接证贷款银行自行研究承担。2-3 according to the enterprise and received by the issuing bank loans total gr
10、ound for letter of credit, enterprise own account should have first received by the issuing ability and recovery (MT799 BCL).2-3依据企业与接证贷款银行总接证额度,企业自己帐户应具备首次接证能力回复(MT799 BCL)。2-4 Enterprises to apply for the recognition, the issuing contract / notarization legal documents costs borne by enterprises.2
11、-4企业申请在经认定后,开证合同/公证书等法律文件费用由企业承担。3,The work flow3,工作流程:3-1 The enterprises prepare data, confirm the application of our initial audit data.3-1企业方备齐资料,附确认申请书我司完成资料初审核。3-2 The issuing party arrange personnel to the project site visits (does not notify the enterprise).3-2开证方安排人员到项目地实地考察(不通知企业方)。3-3 Iss
12、uing a memorandum of agreement signed project enterprise and the issuing party.3-3项目企业和开证方签署开证协议备忘录。3-4 Finishing all the materials to the issuing bank.3-4开证方整理全部资料上报银行。3-5 The issuing method signature line, arrived at the enterprise project received by the issuing bank issuing the signed agreement
13、and other documents, and submit to the issuing bank for the record (does not notify the enterprise).3-5开证方法定签字人一行,抵达项目企业接证银行签开证协议书等文件,并交开证银行备案(不通知企业方)。3-6 We inform the issuing bank, the issuing, the issuing bank and the connection between the issuing bank to complete all the operations by SWIFT.3-6
14、我方通知开证行正式开证,开证行和接证行之间通过SWIFT完成各项操作。3-7 The issuing bank issuing bank to us by SWIFT MT760 ICBPO or MT103/23 open internal certificate to the payment guarantee.3-7 接证行向我方开证银行通过SWIFT MT760 ICBPO 或 MT103/23开出 内证到付款保函。The two sides will be collectively referred to as the parties.双方将会被共同称为“当事人”。1. PURPOS
15、E OF THE JV/PFPA Above-mentioned Parties entered into this agreement, for the purpose of funding, acquisition, development and management of humanitarian and job creation projects, enterprises, investments and financing, though not limited to these areas of endeavor. All projects are on a best efforts basis. Each of the Parties in this agreement will determine their own use of funds, and will in no way be responsible for the others use of funds and project development, unless otherwise requested and agreed, therefore, In consideratio