Friends英伦笔记116 The One With Two Parts part 1.docx
- 文档编号:10605237
- 上传时间:2023-02-21
- 格式:DOCX
- 页数:29
- 大小:33.70KB
Friends英伦笔记116 The One With Two Parts part 1.docx
《Friends英伦笔记116 The One With Two Parts part 1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Friends英伦笔记116 The One With Two Parts part 1.docx(29页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Friends英伦笔记116TheOneWithTwoPartspart1
TheOneWithTwoParts,part1
--------------------------------------------------------------------------------
116双胞胎两部曲
(一)
钱德和乔伊碰到了菲比的孪生姐姐乌苏拉;乔伊和她约会,这可惹恼了和姐姐关系僵持的菲比。
罗斯和卡萝及苏珊一起参加助产课程;卡萝对分娩心怀恐惧;罗斯意识到自己将升级为人父。
钱德为公司里一名雇员所吸引,却受命要解雇她,他实在下不了手,于是开始约会她,并告诉每个人说,她精神状态极度失衡,如果解雇她后果将不堪设想;她注意到人们态度异样,钱德不得不摊牌。
罗斯管教不了他的猴子马赛尔,马赛尔把莫妮卡的电视调到西班牙模式,谁也不知道怎么能调回来。
海先生说他养了猫。
电视剧《为你疯狂》中的简米和弗蓝在CentralPerk中亮相,还把菲比错当成乌苏拉。
瑞秋终于去取圣诞灯饰,但不慎从阳台跌下,在海先生家窗外悬着。
Writtenby:
MartaKauffmanandDavidCrane.
Transcribedby:
TennantStuartandMindyMattingly.
--------------------------------------------------------------------------------
[Scene:
Rift’sRestaurant,asseeninMadAboutYou,JoeyandChandlerarethere.]
Chandler:
Thisisunbelievable.It’sbeenlikeahalfanhour.Ifthiswasacartoon,you’dbelookinglikeahamrightaboutnow.
(UrsulaBuffay,Phoebe’sidenticaltwinsister,iswaitingontablesinherinimitablemanner.)
inimitable:
sogoodorunusualthatnooneelsecanbeordothesame:
UNIQUE:
theinimitableBobDylan
Joey:
There’sthewaitress.Excuseme,Miss.Hello,Miss?
(Ursulaspinsaroundlookingpuzzled,quiteunabletotellwherethesoundiscomingfrom.)
Chandler:
It’sPhoebe!
Hi!
(UrsulanoticesJoeywavinghishand,andcomesover.)
Ursula:
Hi.Okay,willthatbeall?
Chandler:
Wait,wait!
Wh-whatareyoudoinghere?
Ursula:
Yeah,um,Iwasoverthere,thenyousaid,"Excuseme,helloMiss,"sonowI’mhere.
Joey:
No,no...howcomeyouareworkinghere?
Ursula:
Right,yeah,’causeitsclosetowhereIlive,andtheapronsarereallycute.
Chandler:
Canwestartover?
startover:
tobegindoingsomethingagainfromthebeginning:
Shecountedalltheenvelopes,putthembackinthebox,thenstartedover
Ursula:
Yeah.Okaygreat.I’mgonnabeoverhere.(Shewandersaway.)
Chandler&Joey:
No,no,no!
OpeningCredits
[Scene:
AwintryFebruarydayinNewYorkCity,snowplowsareclearingthestreets.InsideCentralPerk,allthreegirlsarepayingcourttoRoss.]
snowplow:
alargevehiclethatpushessnowofftheroad
paycourttosomebody:
togivesomeonealotofattentiontotryandmakethemlikeyou
Ross:
Idon’tknowwhetherhe’stestingme,orjustactingout,butmymonkeyisoutofcontrol.But,hekeepserasingthemessagesonmymachine,"supposedly"byaccident.
Rachel:
No,yeah,I’vedonethat.
Ross:
Andthen,likethreedaysinarowhegottothenewspaperbeforeIdid,andpeedalloverthecrossword.
Rachel:
I’veneverdonethat.
(Outsideinthestreet,JoeyandChandlerarrive,topeerthroughthewindowatPhoebe,bybendingdowntolookunderneaththeshop’ssign—alargesteamingcupofcoffee.)
Chandler:
Allright,nowlookatherandtellmeshedoesn’tlookexactlylikehersister.
Joey:
I’msayin?
Iseeadifference.
Chandler:
They’retwins!
Joey:
Idon’tcare.Phoebe’sPhoebe.Ursula’s...hot!
(JoeyandChandlercomeindoors.)
Chandler:
Youknowthatthing,whenyouandItalktoeachotheraboutthings?
Joey:
Yeah.
Chandler:
Let’snotdothatanymore.
(Theyhanguptheircoatsandscarves,thenapproachtheirfriendsonthemainsofa.)
All:
Heyguys!
Hey!
Joey:
HeyPheebs,guesswhowesawtoday.
Phoebe:
Ooh,ooh,fun!
Okay...um,LiamNeeson.
LiamNeeson:
廉姆-尼森(LiamNeeson)1952年6月7日出生于爱尔兰,曾出演过《辛德勒名单》,他虽是爱尔兰人,但感到极富德国人的气质,严谨、高大、挺拔、刚毅,但不失柔情,以及日耳曼特有的英俊,充满男人味同时冷静,值得慢慢品味。
【在StarWars中的形象】
Joey:
Nope.
Phoebe:
MorlySafer.
MorleySafer:
著名主持人。
1931年出生于多伦多,他在CBS新闻部工作多年之后,在1970年12月成为?
0分钟?
#33410;目的主编之一,并在栏目组一直工作了三十多年。
他的新闻报道和采访先后获得过多项奖励,包括9项艾美奖,3项海外传媒俱乐部奖,等等。
1972年,曾参与尼克松总统的中国之行。
【原文误写成Morly,实际上应该为MorleySafer,这样导致了所有的中文Friends六人行资料都跟着写错。
】
【跟老友一起傻笑:
钱德勒和乔伊巧遇了菲比的孪生姐姐厄苏拉,他们回到咖啡馆,问菲比你知道我们今天碰到了谁?
菲比连续说了两个人名,分别是利亚姆?
#20869;森(LiamNeeson)——主演《辛德勒的名单》和《星球大战前传之魅影危机》的著名演员——和莫利?
#22622;弗(MorlySafer),美国《六十分钟》电视节目的著名记者。
菲比喜欢玩猜谜的游戏,所以莫尼卡说这样猜下去将是一个很长的游戏,钱德勒最后不得不指出:
他们遇见了厄苏拉。
菲比的脸马上就黯淡了下去。
】
【?
0分钟?
#30340;记者名单是一份名人录:
迈克?
#21326;莱士(MikeWallace)[曾采访六任美国总统,中国的江去美国时候也是他采访的],毛利?
#36187;弗(MorleySafer),黑人记者爱德?
#24067;莱德利(EdBradley),女记者莱斯丽?
#26031;塔耳(LesleyStahl),斯蒂夫?
#20811;劳夫特(SteveKroft),小品文作家安迪?
#27741;尼(AndyRooney),鲍伯?
#35199;蒙(BobSimon),以及一直客串的名记者丹?
#25289;瑟(DanRather)和CNN首席记者克里斯蒂亚娜?
#38463;蔓坡(ChristianeAmanpour)。
】
Joey:
Nope.
Phoebe:
Thewomanwhocutsmyhair!
Monica:
Okay,look,thiscouldbeareallylonggame.
Chandler:
YoursisterUrsula.
Phoebe:
(Herfacedropping)Oh,really.
Chandler:
Yeah,yeah,sheworksoveratthatplace,uh...
Phoebe:
Rift’s.Yeah,Iknow.
Chandler:
Oh,youdo?
Becauseshesaidyouguyshaven’ttalkedinlikeyears.
Phoebe:
Hmmm?
Yeah.So,um,isshefat?
Joey:
NotfromwhereIwasstandin?
/FONT>.
fromwhereIstand:
spokenaccordingtowhatIknoworfeel
IknewfromwhereIstoodthatthestockswerepracticallyworthless.
Phoebe:
(TurningtoChandler)wherewereyoustanding?
Rachel:
Um,Pheebs,so,youguysjustdon’tgetalong?
Phoebe:
It’smostlyjustdumbsisterstuff,youknow,Imean,like,everyonealwaysthoughtofherastheprettyone,youknow...Oh,oh,shewasthefirstonetostartwalking,eventhoughIdidit...laterthatsameday.But,tomyparents,bythenitwaslike"yeah,right,wellwhatelseisnew?
"
Ross:
Oh,Pheebs,I’msorry,I’vegottogo.I’vegotLamazeclass.
lamaze:
[医]心理助产法的
methodofnaturalchildbirth:
amethodofnaturalchildbirthbywhichawomanisphysicallyandpsychologicallypreparedthroughprenataltraining.Lamazeencouragestheuseofcontrolledbreathingandtheparticipationofthewoman’spartnerduringtheprocessofchildbirth.EndFragment
Chandler:
Oh,andI’vegotEarthScience,butI'llcatchyouinGym.
Rachel:
So,isthisjustgonnabeyouandCarol?
Ross:
No,Susan’sgonnabetheretoo.We’vegotdads,we’vegotlesbians,thewholeparentingteam.
Rachel:
Well,isn’t,isn’tthatgonnabeweird?
Ross:
No,no.(Distractedlyputtingonajackettogoout)Imean,itmightabeenatfirst,butbynowI,IthinkI’mprettycomfortablewiththewholesituation.
Monica:
Ross,that’smyjacket.
Ross:
Iknow.
(RachelgrinsasRossremovesthegirliejacket,grabshisown,andrushesout.)
[Scene:
TheLamazeclass,severalcouplesandonetriositonthefloor,introducingthemselvestotheteacher,who’sgotasfarasawomansittingnexttoRoss,Carol,andSusan.]
trio:
agroupofthreepeopleorthings
Woman:
Hi,we’retheRostins.Err,I’mJ.C.,andhe’sMichael,andwe’rehavingaboy,andagirl.
Teacher:
Goodforyou.Alrighty,next?
Ross:
Hi,um,I’merr,(hastoclearhisthroat)I’mRossGeller,anderrah...(patsCarol’sbulge)..that’s,that’smyboyinthere,anduh,(points)thisisCarolWillick,andthis...isSusanBunch.SusanisumCarol’s,just,com...(embarrassmentfinallyoverwhelmsthepoorfellow,whobecomesincoherentuntil)..who’snext?
Teacher:
I’msorry,Ididn’tget...Susanis?
Ross:
SusanisCarol’s,Carol’s,Carol’s,friend...
Carol:
Lifepartner.
Ross:
Likebuddies.
Susan:
Likelovers.
Ross:
Youknowhowclosewomencanget.
(Theteachersmiles,buthereyebrowsgoup.SusanandCarolpateachotheraffectionately.)
Carol:
SusanandIlivetogether.
Ross:
AlthoughIwasmarriedtoher.
Susan:
Carol,notme.
Ross:
Err,right.
Carol:
It’salittlecomplicated.
Ross:
Alittle.
Susan:
Butwe’refine.
Ross:
Absolutely.(Turnsbacktothewomannexttohim.)So,twins...hah!
That’sliketwobirths.(Hestrugglesagain.)Ouch.
[Scene:
Chandler'sOffice,Chandlerisworking.]
(Helen’sbuzzerisheardontheintercom,soChandlerpresseshisbutton,too.)
Chandler:
And(heimitatesthebuzzer)toyoutoo,Helen.
Helen:
(Overtheintercom)NinaBookbinderisheretoseeyou.
Chandler:
Oh,okay.Sendherin.
(Hehurriedlycheckshishairinhiscomputerscreen,beforetakingasportingtrophyfromadrawertoplaceostentatiouslyonhisdesk.Anattractiveyoungwomanopensthedoor.)
ostentatious:
alwaystryingtoimpresspeoplewithhowrich,important,skillful,etc.youare:
Althoughextremelywealthy,hewasneverostentatious.
Nina:
Hi.
Chandler:
Hi,Nina.Comeonin.
Nina:
Youwantedtoseeme?
Chandler:
Uh,Yes.Yes.I’vejustbeengoingoveryourdatahere,andlittlething,you’vebeenpost-datingyourFridaynumbers.
postdate:
toputadateonacheckordocumentthatislaterthantheactualdateitwasproduced
Nina:
Whichisbad,because?
Chandler:
Well,itthrowsmyWENUSoutofwhack.
outofwhack
INFORMAL
notworkingnormally
Nina:
Your...excuseme?
Chandler:
WENUS.(Coughs)WeeklyEstimatedNet...
Nina:
Oh,NetUsageStatistics,right.Gotcha,gotcha.Won’thappenagain.Iwouldn’twanttodoanythingtohurtyour..."wenus."
(NinabeamsflirtatiouslyatChandler,whocatchesherdrift,butforoncehe’slostforsomethingtosay–soshenodsherheadtotellhimthathe’sthinkingcorrectly...)
[Scene:
MonicaandRachel's,Ross,Chandler,andthegirlsaredividingsomeChinesetakeout,whilethesitcomFamilyMattersisplayingontheTV.]
takeout:
amealthatyoubuyinarestaurantorstoreandtakehometoeat.
【BE:
takeaway】
【swordlover注意到凡是在美剧里面看到的takeout都是这个包装。
在英国很多中式快餐店,每家的样式都不一样,平均价格可能5磅(=75块钱)左右一份。
但中式快餐在英国非常零散,没有一家大一点的连锁店。
稍微做得有点规模的是Chopstick,但Chopstick里面的人并非都是华人,很多都是亚裔,所以跟他们说中文他们也听不懂。
】
Chandler:
It’snotjustthatshe’scute,okay.It’sjustthat...she’sreallyreallycute.
Ross:
Itdoesn’tmatter.Youdon’tdipyourpeninthecompanyink.
(Marcelscampersabout,interferingwiththeneatness.)
scamper:
tomovequicklywithsmalllightsteps
Monica:
Ross,yourlittlecreature’sgottheremoteagain.
Ross:
Marcel,Marcel,giveRossietheremote.Marcel.Marcel,yougiveRossietheremoterightnow...Marce...yougiveRossietheremote...
(MarcelpointstheremoteatMonica’stelevision,pressingaparticularcombinationofkeys.ThelogoSAPappearsonthe
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Friends英伦笔记116 The One With Two Parts part Friends 英伦 笔记 116