一公升眼泪.docx
- 文档编号:10607444
- 上传时间:2023-02-21
- 格式:DOCX
- 页数:51
- 大小:55.11KB
一公升眼泪.docx
《一公升眼泪.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《一公升眼泪.docx(51页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
一公升眼泪
《一公升眼泪》中日对照全文
14歳--私の家族
【原文】
父 四十一歳。
ちょっぴり気性が激しいけど、优しい。
母 四十歳。
尊敬しているが、ピシャッと急所をつくのでこわい。
私 十四歳。
思春期の始まり。
难しい年ごろ。
一言で言えば、泣き虫。
感情のかたまり人间。
単纯ですぐ怒り、すぐ笑う。
妹 十二歳。
この妹には、勉强でも性格でもライバル意识を持っている。
と言ってもこのごろはやや押され気味。
弟 十一歳。
これがくせ者。
こわいんだよなあ。
弟の癖して时には兄贵に化ける。
コロ(犬)の育ての亲でもある。
弟 十歳。
想像力豊かであるが、軽はずみなところあり。
妹 二歳。
母ゆずりのちぢれ毛と、父ゆずりの颜(特に目、八时二十分)とても可爱い。
【译文】
爸爸 41岁。
虽然脾气有点急,但很温柔。
妈妈 40岁。
是个受人尊敬的人,但遇到关键问题就很凶。
我 14岁。
青春期刚开始,正是麻烦的时候。
用一句话说的话,就是爱哭鬼。
我是个感情很极端的人。
容易哭容易笑,很单纯。
妹妹 12岁。
说起这个妹妹,学习也好性格也好对我总有些敌意。
虽然这样说,最近好像有点收敛。
弟弟 11岁。
他有点怪癖,但并不可怕。
喜欢装成哥哥,也喜欢变作コロ的养父母。
弟弟 10岁。
想象力丰富,但轻率随便。
妹妹 2岁。
继承了妈妈的卷发和爸爸的脸(特别是眼睛,8点20分(这个应该有特殊解释吧))非常的可爱。
メリーが死んだ
【原文】
今日は私の诞生日。
随分大きくなった。
父と母に感谢しなくてはいけないと思う。
もっともっと、いい成绩をとって、丈夫になって、悲しい思いをさせないようにするんだ。
そのためにも、この青春の始まりを、悔いのないように大切にしたい。
あさってからキャンプに行く。
顽张って勉强をやっちゃわにゃ安心して行けないもん。
フレー、フレー、亜也ちゃん。
メリーが隣の猛犬タイガーに首をくい破られて死んだ。
体の小さなメリーが、大きいタイガーに亲しみの情をこめて、短いシッポをピンピンふって近づいて行った。
「メリー、だめっ!
こっちへおいで」と必死に叫んだのに...
何も言えずに死んじゃったメリー、悔しかっただろう。
犬に生まれてこなきゃあこんなに早く死ななかったろうに。
メリー、どこかで幸せになって!
新居完成。
二阶の东侧の広い部屋が、私と妹の城。
天井は白。
壁は茶色の化妆板。
窓から见る外の景色が、いつもと违うように见える。
自分の部屋があることはうれしいけど、広くてさみしい感じもする。
こんばん眠れるかな。
新しい気分で出発!
一 服装は、Tシャツとズボン(活动しやすいから)
二 日课としてやること--庭の水まき。
草とり。
一本だけ植えておいたトマトの叶の裏に、虫がいないかを见る。
菊の叶のあぶらむしも见る。
いたらすぐに退治する。
三 勉强をおろそかにしないこと。
四 その他、毎日の出来事を日记にきちんとつける。
以上、申し付ける。
【译文】
今天是我的生日。
真的长大啦!
我想一定要感谢我的父母。
我要取得更好的成绩,长得更结实,希望不要有悲伤。
因为青春的开始要好好珍惜,不要后悔。
后天就要去露营啦。
不努力学习的话就无法安心前去。
加油加油,亚也。
メリー被附近的一只凶猛的狗タイガー咬破了头死掉了。
。
。
个头小小的メリー亲切的摇着短小的尾巴向个头大大的タイガー走去。
“メリー,不要去!
到这里来!
”我大声的叫,但是。
。
。
什么话也不能说就死掉的メリー有没有后悔呢?
要不是生为一条狗的话,也不会这么早就死了。
メリー,无论在哪里都要幸福啊!
新房子造好了。
2楼东侧的那间宽敞的房间是我和妹妹的地盘。
天花板是白色的,墙壁是茶色的装潢板。
透过窗子看外面的景色和平时所见的不一样了。
有了自己的房间当然很高兴,但是太宽敞了,感觉有点寂寞。
今晚要睡不着啦。
∙2008-5-416:
44
∙回复
∙
∙xiamenhhc
∙0位粉丝
∙
2楼
打起精神出发啦!
衣服,T恤衫和裤子(为了活动方便)
作为每天习惯活动的工作--庭院里撒水。
除草。
看看仅有一棵的番茄叶子里面有没有虫子。
还要检查菊花的叶子里有没有蚜虫。
有的话马上将它们消灭。
学习不能马马虎虎。
其他,把每天发生的事情认真地写在日记里。
15歳―忍びよる病魔
兆し
このごろ何だかやせてきだ。
山ほどある宿题や自由研究で、食事を抜きにしたせいかな?
思っても実行できなくて悩む。
自分を责めながらもはかどらない。
エネルギーが消耗するばかり。
もう少し太りたいかな。
最近不知为何瘦了。
是堆积如山的作业呀,自由研究课题的原因呢,还是没吃饭的原因呢?
想了半天也找不到答案真头疼。
虽然责怪自己但没有进展。
只是消耗体能而已。
能稍微再胖一点就好啦。
明日からは、计画表をむだにしないように行动しよう。
雨がしとしと降っている。
重いカバンと手さげ、おまけに伞を差しての登校はきらい。
やだなあ、と思ったとだん、家から百メートルくらい先の小石の敷いてある细い道で、突然ひざがガクッとなってずっこけた。
あごをひどくぶった。
そっとさわってみると、ベトッと血がついた。
散らかったカバンや伞を拾って、まわれ右して家へ帰った。
从明天开始,希望能按照计划表行动哦!
雨淅淅沥沥地下着。
沉重的书包和手提包再加上打着伞,上学真麻烦。
在离家100米左右的铺满小石子的小道,突然心想,不要阿!
随之膝盖一软跌到了。
下巴重重地敲在地上。
小心翼翼的坐起来察看,出血了。
拾起散落的书包和伞,转身向右往家走去。
奥の方から母が、「忘れ物したの?
早く行かんと遅刻するよ」と言いながら、玄関まで出てきた。
「どうしたの?
」
でも泣くだけで何も言えない。
母は、血だらけの颜を手早くタオルでふいてくれた。
割れた伤口に砂がくいこんでいた。
「これは医者へ行かにゃあいかんわ」と言って急いで濡れた服を着替えさせてくれ、伤口にピタッと绊创膏をあて、车に飞び乗った。
“忘了东西啦?
不早点走的话要迟到哦。
”在里屋的妈妈边说着边走到门口。
“怎么啦?
”
但是我只是不停哭什么话也说不出。
妈妈利落地拿起毛巾擦干净我满是血迹的脸。
跌破的伤口里嵌进了砂子。
“不去医院不行啦。
”说着妈妈急急忙忙帮我把淋湿的衣服换掉,在伤口处贴上创可贴。
跳上了车。
麻酔もかけず、二针缝う。
自分がドジだから、痛くても歯を食い缚って、我慢した。
そのより、急に仕事を休ませてしまったお母さん、ごめんなさい。
运动神経が钝いから手が前に出なかったのかと、痛むあごを镜で见ながら思った。
でも、あごの裏でよかった。
まだ嫁入り前の女の子だから、见えるところに伤が残ったらお先真っ暗。
连麻药也没打,缝了2针。
因为是自己的失误,虽然疼得很,但咬紧牙关强忍着。
与此相比,对于因为我的缘故,突然不能去上班的妈妈,真得很抱歉。
看着镜子里疼痛的下巴,我想,可能是运动神经迟钝的原因吧,(摔倒的时候)手没有伸出去。
但是,伤口在下巴里面真是太好了。
还是没出嫁的女孩子,如果在看得见的地方留下伤口的话,前景真是一片黑暗了。
体育の成绩
中一=3 中二=2 中三=1
悔しい!
努力がたりないのか。
夏休み中のサーキット?
トレーニングで、ちっとは体力が向上するかと期待したのに、やっぱりダメだった。
もっとも、长く続けなかったからあたりまえかなあ(あたりまえだ!
=阴の声)。
朝、キッチンの窓の黄色いレースのカーテンをすかして入ってくる光と风、私は泣いていた。
「どうして、私ばかりこんなに运动神経が钝いのかしら?
」
実は、今日平均台のテストがある。
中一=3 中二=2 中三=1
真后悔!
还是不够努力吗?
暑假里期望通过环状跑道的训练能够让体力有所提高,但还是没有效果。
∙2008-5-416:
44
∙回复
∙
∙xiamenhhc
∙0位粉丝
∙
3楼
不过,没有长时间的持续训练,这种结果也是理所当然的吧?
(当然!
=心里回答)。
早晨,光和风透过窗户的黄色蕾丝窗帘进入房间,我哭了。
“为什么,只有我运动神经这么迟钝呢?
”
母は、目を伏せるようにして言った。
「でも、亜也は勉强ができるからいいじゃん。
将来のことは好きな学科を生かせばいい。
英语が得意だから彻底的にマスターしりん。
英语は国际语だからきっと役に立つよ。
体育が1であってもかまわないから…」
私の涙は止まっていた。
残されたものはあったのだ。
涙もろくなっていけない。
自分の体が思うように动いてくれない。
一日五时间やれば消化できる宿题をさぼったから、あせっているのか?
いや违う、体の中で何かが故障しはじめているようだ。
こわい!
胸が缔め付けられる思いがする。
运动したい。
思いっきり走りまわりたい。
勉强したい。
きれいな字が书きたい。
「涙のトッカータ」って本当にいい曲だ。
好きになってしまうたんよ。
あの曲を聴きながら食事をすると、梦みたいにおいしくなってしまうんです。
妈妈,低垂着眼说:
“但是,亚也学习成绩不是很好吗,将来能从事自己喜欢的学科就好啊。
既然擅长英语就要做到完全精通。
英语是国际语言肯定有用的哦。
体育虽然只得了1分也没什么关系阿。
。
。
”
我停止了哭泣。
仍有疑问留在脑中。
眼泪不能白流。
身体的运动不受自己的控制。
一天要花五小时来做完作业,能不焦急吗?
不对,身体好像哪里出问题了。
太可怕了!
胸口像被紧紧勒住。
我想运动,想随心所欲地到出走动,想学习,想写出漂亮的字。
“泪水托卡地曲”真是首很棒的曲子。
我很喜欢。
如果边听着这首曲子边吃饭,像是做梦一样美好。
「妹」论デス
今までは、妹の意地悪なところしか気づかなかったけど、本当は优しいんだなあと思うようになった。
そのわけは、朝登校する时、弟は私をおいてどんどん先に行っちゃうのに、妹は、のろいわたしといっしょに歩いてくれる。
歩道桥を渡る时も、カバンを持ってくれて、「手すりをつかんで上がりんよ」と言ってくれた。
“妹妹”见解
至今为止,虽然只注意到妹妹坏心眼的地方,但现在觉得她其实很温柔阿。
原因是,早上上学时,弟弟不顾我一个人先走了,但是妹妹却和慢吞吞的我一同走。
过人行天桥的时候也是,帮我拿着书包,对我说:
“抓着扶手走哦。
”
夏休み気分も大分抜けてきた。
夕食の后片付けが终わり、二阶へ行こうとしたら、母が、「亜也ちゃん、ちょっと座りん」と言った。
何を叱られるかと紧张したほど、母は真剣な颜をしている。
「亜也ちゃん、このごろヒョコン、ヒョコンと上半身が前のめりになって、左右フラフラ揺れて歩いているようだけど、自分でもわかる?
様子を见てたけど、お母さん何だか心配なの。
一度病院へ行こうか」
「。
。
。
どこの病院へ?
」とやっと闻いた。
「しっかり诊てくれる病院をさがすから、まかしときん」
涙が止めどもなくでてきた。
本当は「お母さんありがとう、心配かけてごめんね」と言いたかったのに、のどがつかえて言叶にならなかった。
运动神経が钝いせいか、夜ふかしするせいか、食事が不规则だったせいか、と自问自答していたが、病院へ行こうというのは、やっぱりどこか悪いのかしら、そう考えたら泣けてしょうがない。
泣き过ぎて目が痛くなる。
暑假过了大半。
吃好晚饭收拾完毕,正想到2楼去,妈妈叫我:
“亚也,过来座一会儿。
”是不是要责怪我什么,紧张地看着妈妈严肃的脸。
“亚也,最近上半身变得有点向前,走路的时候左右摇晃,自己感觉到了吗?
看见你这个样子,妈妈总觉得很担心。
去医院看看吧?
”
“。
。
。
去哪里的医院?
”好不容易问出口。
“要好好找个医院检查,交给妈妈吧。
”
眼泪想止却止不住。
虽然真地想说“谢谢妈妈,抱歉让你担心了。
”但就是无法说出口。
∙2008-5-416:
44
∙回复
∙
∙xiamenhhc
∙0位粉丝
∙
4楼
是因为运动神经迟钝,熬夜,还是饮食不规律?
不停的自问自答。
但要去医院的话,真的是哪里出问题了,这样想着就哭起来。
哭得太厉害眼睛也疼了。
受诊
I go to the hospital in Nagoya with my mother
午前九时出発。
妹の具合悪し、。
でも保育园へ行った。
私が病院へ行くために、……かわいそうな妹。
十一时、病院(国立名古屋大学付属病院)着。
三时间ぐらい待つ间、本を読んでいたが、紧张。
不安と心配でいつものように热中できなかった。
母は、「祖父江逸郎教授に电话してあるから大丈夫よ」と言ってくれたが……。
やっと呼ばれた。
心臓がドッキン、ドッキン。
母が说明する。
一 転んであごを切ったこと(普通なら手をつくのに、颜を直接地面に打った)。
二 歩き方が不安定なこと(ひざの曲げが小さい)。
三 やせてきたこと。
四 动作がのろいこと(机敏さに欠けてきた)。
闻いていて、わたしはこわくなってきた。
忙しく动きまわっている母が、こんなに细かく観察していたとは……。
すべてお见通しだったのか……。
でも安心した。
これで、一人ひそかに心配していた自分の体のことが、医师に伝えられた。
悩みは解消するわけだ。
丸いいすに座り、先生の颜を见た。
メガネをかけ、ニコニコして优しい颜だったのでほっとする。
目を瞑って両手を広げ、人指し指を近づける。
片足で立つ。
ベッドに寝て足を伸ばしたり曲げたりする。
ハンマーでひざをボンとたたく。
されるがままの诊察が终わった。
「CTをやりましょう」と先生がおっしゃった。
「亜也、痛くも痒くもないよ。
头の中を轮切りにして见る机械だからね」と母。
「ウヘェー、ワギリ!
」
本人してみれば一大事。
大きな机械が上からゆっくりおりてくる。
宇宙船に乗っているみたいに头がすっぽりはまった。
「动かないで、じっと寝ていればいいよ」と白衣の人が言ったので、じっとしていたら、ウトウト眠たくなった。
长いこと待たされて、薬をもらって帰路につく。
仕事がひとつ増えた。
饮んでよくなるなら、腹いっぱいになるほどたくさんの薬があっても、文句は言うまい。
先生タノミマス。
花ならつぼみの亜也さんの人生を狂わせないように、力になってください。
病院まで远いし学校があるから、月一回通えばいいと言ってくれた。
必ず通うし、言われたことをきちんと守るから。
どうか治してください。
天下の名古屋大学!
祖父江先生!
お愿いします。
[译文]
我和妈妈去名古屋的医院。
早上9点出发。
妹妹身体不舒服,但是因为我要去医院,还是被送到了保育园,……可怜的妹妹。
11点,到了医院(国立名古屋大学付属病院)。
3个多小时的等待里,虽然在看书,但很紧张。
因为不安和担心,无法像往常那样投入的看书。
妈妈对我说:
“放心,已经和祖父江逸郎教授电话联系过了。
”但是……
终于叫到我的名字了。
心脏怦怦得直跳。
妈妈向医生说明我的病情。
一、因为摔倒而跌破下巴(一般人摔倒时,手会下意识的去撑,但我是脸直接撞到地上)
二、步伐不稳定(膝盖有点弯曲)
三、变瘦了
四、动作缓慢(缺乏机敏)
听着听着,我感到了害怕。
四处忙碌工作的妈妈,竟然如此细微得观察到了我的状况……是不是完全看穿了阿……但是,感到放心了。
就这样,把我一个人偷偷担心的身体问题告诉了医生。
当然,烦恼也解除了。
坐在圆椅子上,看着医生的脸。
戴着眼睛,笑嘻嘻很和气的样子,我松了口气。
闭着眼睛两手张开,食指靠近。
单脚站立。
躺在床上把脚伸直、弯曲。
用榔头轻轻的敲击膝盖。
折腾人的检查终于结束了。
“去做个CT吧。
”医生说
“亜也,这个不疼也不痒的哦。
是将大脑以圆形切片样子照出来的机器哦。
”妈妈说。
“哎,圆形切片!
”
对我来说这是一件大事。
慢慢地躺倒大机器上面。
头像乘坐宇宙飞船一样被罩住。
∙2008-5-416:
44
∙回复
∙
∙xiamenhhc
∙0位粉丝
∙
5楼
“不要动,这样躺着就好。
”穿白衣服的人这样说。
一动不动的话,迷迷糊糊的就想睡觉了。
等了好久,终于拿好药能回去了。
多了一件工作。
如果想药效显著的话,最好能空腹服下足够的药。
但是我没有怨言。
拜托医生了。
不要打乱如同花蕾一般的亚也的人生,请给我力量!
因为学校里医院很远,医生说1个月来一次的话也可以。
一定来,医生说的话我一定好好遵守!
请设法把我治好啊。
全国闻名的名古屋大学!
祖父江医生!
拜托了!
悔悟
[原文]
青陵中学の唯一の収获物の夏みかん。
その并木の草取りに行ったとき、男子生徒が私の歩き方に文句をつけるんだ。
「何だね、その歩き方は?
幼稚园の子みたい」
「おうおうはりきっちゃって、ちとガニマタだね」
もう头にくることばかり并べたてて笑う。
もちろん无视した。
そんなの相手にしてたら海の水がなくなっちゃうもん。
でも涙をこらえるのに苦労したよ。
どうにか泣かずにすんだけど……。
今日、ものすごく悔しいことがありました。
体育の时间のこと、いつものように着替えて集合场所に行った。
「今日は一キロ先の公园まで走って行く。
そこでバスケットボールのパスの练习をする」と先生。
私はドッキンとした。
走る、パス……できない。
わたしにはできないよ。
「木藤君どうする?
」
わたしは、うつむくだけだった。
続けて先生は、「じゃあ、Oさんと教室で自习しとりん」(Oさんは体操服を忘れてきたためなのです)
すかさず级友の声がとぶ。
「わァー、いいね、自习なんて」
私の腹の中は煮えくり返った。
「そんなに自习がいいのなら替わってあげる。
たとえ一日でもいいから体を交换してほしい。
やりたくてもできない人の気持ちがわかるにィ」
歩くたびに、そう、一歩踏み出すごとに感じる体の不安定さ、頼りなさ、皆ができることがやれない屈辱感、惨めさ。
そんな気持ちは実际に体験しなければ理解できないものなのか?
本当にその人の気持ちになれなくても、少しくらいは、私の立场に立ってほしい。
でも难しいことだと思い直した。
わたしだって、こうなって初めてわかった事だから……
[译文]
青陵中学唯一的收获物是夏天的橘子。
在去给这些树木除草的途中,男生对我的走路方式发牢骚。
“什么啊,这样走路?
像幼儿园的小朋友一样。
”
"喂,干吗那么紧张,不就是有一点罗圈么。
"
取笑和尽是让人恼火的话语,当然无视。
如果把它们当一回事,海里的水也要干涸了(完全没这个可能。
)但是,要忍住泪水实在太难了。
如何才能不流泪呢。
。
。
今天发生了很多让我难过的事情。
体育课的时候,如同往常那样换好衣服走到集合场所。
老师说:
“今天,首先跑步到一公里处的公园,然后进行篮球传球练习。
”
我呆掉了。
跑步,传球。
。
。
办不到。
我无法做到阿!
“木藤你怎么啦?
”
我只能低下头。
接着老师说:
“那么,和小O一起到教室里自修吧。
”(小O因为忘了带体操服,无法上体育课)
立刻,同学们的声音响起了:
“哇!
好棒呢,自修阿。
”
我的心像被反复煎熬一般。
“如果觉得这样的自修好的话,我跟你换!
即使只有一天也好。
想做却无法做的人的心情你们明白吗?
!
”
走路时,每一步踏出去都会感觉到身体的不稳定,没有依靠。
大家能做的事情我却做不到,这样屈辱凄惨的感觉没有真切体验过的话怎么可能理解?
即使无法理解,那么至少请站在我的立场上想一想。
但是,重新想一想这的确很难。
因为就算是我,也不过第一次明白这些事。
。
。
発热
[原文]
风邪を引いたらしい。
热があるようだが気分はいいし食欲もある。
しかし、体に自信がなくなった。
体温计がほしい(割ってまったので)。
自分の健康状态を数字で确かめたい。
父に頼もう。
亜也は、よく病気をする。
兄弟の倍以上お金を使う子だ。
大人になったら、丈夫になったら、その分らくさせてあげます。
大事にしてもらった分、うんと亲孝行します。
∙2008-5-416:
44
∙回复
∙
∙xiamenhhc
∙0位粉丝
∙
6楼
寝ていると、いろんなことを考える。
社会の时间に先生がおっしゃったこと。
いじめられることも、自分を强くする一つのいい体験なんだ。
中学生の勉强は、コツコツやることによって、よくできるようになるんだって。
今からでも遅くはない。
がんばってやってみよう。
......と思うかたわら、体の不调が精神の不安を招く。
"泣くな弱虫"苦しい时は人间が成长している时。
今をきり抜ければ、素晴らしい朝がやってくるんだ、光に満ち溢れ、鸟がさえずり、白いバラが香る、豊かな朝が......。
幸福って、いったいどこにあるのでしょう。
幸福って、いったい何でしょう。
「亜也さん、今、幸福かい?
」
「とんでもない。
今は底なしの悲しみの中。
苦しい。
精神的にも、肉体的にも......」
事実、私は今、気が変になる一歩手前にいるのだ!
だって泣いたカラスが、もう笑った调ですもん。
[译文]
好像发烧了。
虽然有点发热,但是身体感觉还可以,也有食欲。
但是,我对自己的身体没有信心。
好像要体温计(之前的摔坏了)。
自己的健康状况要靠数字确认。
拜托爸爸了。
亚也经常生病。
是花费比弟妹多几倍的孩子。
如果长大成人,如果健健康康,一定要好好回报。
我要很孝顺父母,来回报他们对我的爱护。
睡觉的时候,考虑很多事情。
社会课的时候老师说的事情。
受到欺负是让自己变得更强的一种很好的体验。
中学生的学习是靠孜孜不倦的努力才能取得好成绩。
就算现在开始也不晚。
加油干啊!
。
。
。
。
。
一边想着,身体的毛病导致精神的不安。
“哭哭啼啼的胆小鬼”。
痛苦的时候正是一个人成长的时候。
如果摆脱现在的话,美好的早晨就会来临,阳光普照,鸟语花香,悠然的早晨阿。
。
。
。
幸福,到底在哪里呢?
幸福,到底是什么呢?
“亚也,现在幸福吗?
”
“一点也不!
现在身处无底的痛苦中。
痛苦,精神上也好,身体上也好。
。
。
。
”
事实上,我已经在崩溃的边缘了。
不是吗。
本来听上去叫声像是在哭泣的乌鸦,现在好像也在笑我了
个性
[原文]
私自身、ほんとに个性のないありふれた考え方しかできない人间だから、个性の强い人に憧れます。
人间ひとりひとりが、违った个性を出し合っていくことに、大きな魅力を感じます。
私达の生きている社会も、映画「007」のように、个性と特技が生かされてできているのかもしれない。
世の中は个性の强い人を必要としている。
ただし、个性は自分の所有物であって、他人に押し付けるものではない。
でも、人って、いろんな受けとめ方をするから、ややこしくなってしまうんだ。
下校する时、自転车置き场で恵子と会った。
わたしが「ヤマト」と「ラストコンサート」のレコードを持って、恵子は、私の重いカバンを自転车のかごに入れてくれた。
恵子は、用事があるからといって、歩道桥の下で别れた。
わたしは、恵子のそうした、はっきりとし
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 公升 眼泪