English 妙语连珠100句.docx
- 文档编号:11501108
- 上传时间:2023-03-02
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:27.61KB
English 妙语连珠100句.docx
《English 妙语连珠100句.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《English 妙语连珠100句.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
English妙语连珠100句
妙語連珠100句
1.Heisthetypicalabsent-mindedprofessor,alwaysleavinghisumbrellaonthebus.
他是個粗心的家伙,常把雨傘遺忘在巴士上.
Professor是教授,大有學問的人,但加了absent-minded便不妙了,指那些“盲頭蒼蠅”,做事心不在焉者.
2.Don’tbeafraid.He’sallbarkandnobite.
不要害怕,他是不敢動手的.
俗語說:
“無聲狗,咬死人”,只有吠聲的狗通常是不會咬人的.此語比喻指“只敢動口的人”.
3.“MayIborrowyourcar?
”“Sure,it’sallyours.”
“可以借用你的車嗎?
”“沒問題,你盡管用吧.”
別人問自己借東西用時,如果答應的話,用此語作答,會顯得很親切.
4.Heahsgotantsinhispants.
他坐立不安
pants是“褲子”,如果一個人的褲子里面有些螞蟻,他那種狼狽情形可想而知.此短語指因焦急或氣憤等而“坐立不安”.如果指的是女性,她穿著裙子,可以說:
antsinherskirt.
5.Don’tworry.EverythingwouldbeA-okayalltheway.
別擔心,萬事都會順利穩當的.
英語中的A和okay都常用指好的東西.A通常有“第一流的”“頂呱呱的”等含意;ok則表示滿意,同意,滿足等.A和okay加起來語氣就更強烈了.A-okay表示“极其令人滿意的”“完好無缺的”
6.YourbrainisasoldasAdam.
你真是古老石山.
聖經上說,亞當(Adam)是上帝創造出來的第一個人,可知其年代久遠.故此,“和亞當一般老”自然是用來指非常古舊的東西.
7.Sheisinlovewithhimandthisisasplainasthenoseonmyface.
她愛上了他,此事最明顯不過.
臉上的鼻子,當然是一目了然了.
8.IknowthatfromAtoZ.
對於那件事,我全盤知曉.
A和Z分別是英文字母表示開始和結尾的兩個字母,所以“fromAtoZ”的含義是“由頭到尾”,即指事情的始末.
9.Theteacherisaboutattheboilingpoint.Betterwatchyourstep.
老師要發火了,你們最好留神點.
當鍋里的水的溫度達到攝氏一XX時,水就開了.此語常用來作比喻,表示一個人要發脾氣.
10.Whenhegotoutoftheprison,hewasnothingbutabagofbones.
出獄時,他骨廋如柴.
“一包骨頭”此處指“骨廋如柴的人”
11.Stopaskinghimtodoyouafavor.You’rebeatingadeadhorse.
別叫他幫忙了,你再叫也是徒勞無益的.
馬已經死了,再鞭打它也沒有用.此語表示“徒勞無益”
12.Ibeatmybrains(out)togetajob.
為了替你尋找職業,我已傷透了腦筋.
字面上是“把腦漿也打出來”,其實是指做事困難,傷透了腦筋.
13.It’salreadyoneo’clock?
I’mhistory.
已經一點啦?
我要走了.
口語中用得很多,通常表示“離開.”“不在”等.
14.Yourgirlfriendbrushedyouoffagain?
Betterlucknexttime.
你的朋友又拒絕你啦?
下次好運些吧.
這是安慰一些失意的人所說的話:
“下次好運些吧”
15.Wealmostbitthedustwhenourcarranintothebus.
當我們的汽車撞向巴士的時候,我們差不多見上帝去了.
只是一個比喻用語,表示“死”的意思.此語大概來源於戰場.
16.Let’shaveaglassofbeertobringbackthegoodolddays.
讓我們喝杯啤酒,回憶舊日的好時光.
“把舊日好的日子帶回來”,此句是老朋友相逢時常說的話,即回憶昔日好時光.希望:
“yesterdayoncemore(昔日重來)”
17.You’reburningyourbridgesbehindyouifyoudothat.
你這樣做不過是自己斷絕後路而已.
指一個人做事把退路都斷絕了,一點兒後路也不留,可謂破釜沉舟﹒
18.Iwantaworker,notaclock-watcher.Don’tyouunderstand?
我要的是工人,不是老看鐘等下班的.你明白嗎?
指一整天看鐘,想著下班的人.
19.Let’snottalkaboutit.ColumbusdiscoveredAmerica.
不要談這些陳年舊事吧.
哥倫布於十五世紀末發現新大陸,即現在的美洲.但此語和哥倫布無關,借它指很久以前的事
20.Comeon,beaman.
嘿,振作些吧!
此處的comeon用來鼓勵別從振作精神.
21.Myvacationwasreallycool.
我假期玩得很開心.
此處的cool相當於wonderful,指事件令人愉快.如果你見到一個人很帥,你可以贊美說:
“Wow,youarecooltoday”.
22.Jimisadarkhorseinthefinal.
吉姆在決賽中爆了冷門.
在比賽中出乎一般人意料而獲得勝利,即所謂“冷門”,也可以直擇為“黑馬”.
23.Theoldmanhavingcancerinhislungs.Hisdaysarenumbered.
由於肺部生癌,這老人的壽命不長了.
指一個人活的日子屈指可數,壽命不長了.
24.Don’tjustsitstill.Dosomethingaboutit.
不要光坐著不動,想想辦法吧.
此語表示“想想辦法,看看怎樣做”.對於一些只懂得怨天尤人,迷信運氣,不肯努力嘗試的人最合用.
25.Whenhewasinformedthesonofhisbosswasalsoafterthejobhewasoffered,hedroppeditlikeahotpotato.
當他獲悉老板的兒子也在謀取他將會被委派的職務時,馬上放棄了.
漢語里面的“燙手的山芋”,英語中有hotpotato,拿到手上都不能不馬上扔掉,以免把手燙傷,這句話的意思就是“迅速放棄”,“馬上不干”.
26.Ifeellikekissingyou.
我恨不得吻你一下.
表示“很想要……”,“恨不得……”.
27.Betterbeserious,orelseyou’llbethrownintothefunnyfarm.
嚴肅一點,否則把你送到精神病院去.
Fatfarm是減肥中心,funnyfarm是指精神病院,因為里面的人都是古古怪怪的.
28.Theso-calledmoviequeenisgoingdownhill.
那位所謂提電影皇後現已在走下坡路了.
此語用途有二:
一是照字面理解作“走下山坡”,二是比喻解作“退步”,“每況愈下”.
29.LetusgoDutchthistime.Youdon’thavetotreatus.
這回我們各自給錢吧,你不用請我們了.
意思是吃完東西後各人自己付錢,而非由一個人做東道主.
30.Yougotit.Didn’tyou?
你明白了嗎?
如果理解成“得到它嗎”,就不大合適.因為這是用來詢問人究竟明白一件事沒有.
31.I’mnotgoingtotellyouthesecretasyouhaveabigmouth.
我不會把秘密對你講,因為你太多嘴了.
據說嘴巴大的人有兩多:
一是吃得多,二是多嘴,這里僅指後者.
32.I’mhungry.Let’shaveabite.
我肚子餓了.我們去吃點東西吧.
這里可不是“咬一口的意思”,bite這里解作小吃,這大約是每天都會用到的句子.
33.Sinceyouhavealltheanswerstoallthequestions,whyonearthdoyouwanttoaskme,then?
既然你甚麼事情都了如指掌,為什麼還要問我啊?
這是一句典型的諷刺語,特別用來諷刺那些自以為是樣樣皆懂的“通天曉”之輩,暗示其知識淺薄但卻愛炫耀.
34.Havingbeenintheshowbusinessfortwentyyears,Ihaveseenmanyyoungmenwhohavestarsintheireyes,thinkingthattheywillonedaybecomefamous.
在娛樂圈中混了二十年,我見過許多充滿幻想的年輕人,夢想著有一天會成名.
美國人說某人眼睛里有星星,是說他充滿幻想,天真幼稚,或者思想過分羅曼蒂克,不大切合實際.
35.Theyareinhotwaterthistime.Let’sgivethemahand.
他們這次遭到麻煩,我們幫助他一下吧.
如果一個人掉進熱水或湯中那便麻煩了,所以這兩個語的意思是“遇到了麻煩的事”.
36.YousaidthatI’mverygood.Ismyfacered?
你說我很了不起,真使我難為情了.
別人稱贊你,自然要謙虛一番,但亦不應斷然否認,免使對方難過.那樣,說這句話便很好了.此語本意是問人“我的臉紅嗎?
”實際含義卻差不多等於“問心有愧”
37.Keeppunching,anddon’tgiveup.
繼續努力,不要放棄.
這本是拳擊用語,表示“繼續出拳”的意思.現在常用於日常會話中,意思是“繼續努力.”
38.Ilaughedmyheadoffathearinghisstory.
聽到他的經歷,我禁不住大笑起來.
字面的意思是:
“把頭都笑掉了”,由此可知是笑得很厲害,沒法停止下來.
39.Inordertomakethingsclear,letmeputitthisway.
為了把事情弄清楚,讓我講述一下吧.
這是作客觀表述時用的一句口語,意思是“讓我這樣講講”.用此語來準備發表自己的意見顯得比較婉轉.
40.Hewassoworriedthathelookedlikeacatonhotbricks.
他憂急如焚,活象熱鍋里的螞蟻.
貓兒如果走到熾熱的磚上,便會痛到跳起來,即我們平常說的:
“熱鍋上的螞蟻”.
41.Don’tbescared.Heisjustlikeaturtleonitsbacknow.
不要怕,他是無能為力的.
由於烏龜翻轉後便沒法爬起來,故此語形容對事情無能為力或束手無策.
42.Iheardaboutyourcaraccident.Lookonthebrightside,atleastyoudon’thavetokeepfixingitanymore.
我聽說你的車撞了.想開點好了,起碼你不用再去修車了.
這是安慰受到損失的人的用語,叫他們“從好的方面看”,就是塞翁失馬,焉知非福.
43.Maybeyesormaybeno.Italldepends.
也許是,也許不是,看情況吧.
Maybe是副語,用法和perhaps差不多,但後者更為通用.
44.Ifyouwanttobesuccessfulinlife,youhavefirsttomindyourP’sandQ’s.
如果你要人生順利,事事成功,首先就要注重禮節.
P’s是pleases,Q’s是thank-yous的簡寫,這兩個都是客氣的用詞.故此句的意思是“注意禮貌”
45.Makeupyourmind,oryou’llmissthebus.
快點決定,否則會坐失良機.
字面意為“搭不到巴士”,表示失去機會,坐失良機.
46.I’llneverlearnhowtocookinamillionyears.
我永遠也學不會煮菜的.
這是never的加強語,美國人講話喜歡夸大,由此可見一斑.
47.“Nomoney,nohoney,”shesaidtoherboyfriend.
“沒有錢,便沒有愛情”她對男朋友說.
在那金錢到上的社會里,有nomoney,notalk之語.拜金者還說Nomoney,nohoney.(沒有錢,哪有愛情?
)
48.WehavenouseforaP.A.likehim.
我們用不著他這種無頭腦的人.
這是paperass的簡寫.美國人很喜歡把沒頭腦的人稱為paperass.
49.Livingfarawayfromhome,hehadtolearntopaddlehisowncanoe.
他遠離了家庭,一切都要靠自己了.
Canoe是獨木舟,一個人坐時當然會自己劃了.此語表示要“獨立”,“闖出自己的前途”.
50.Doyouthinkyouaresmart?
Thereareplentyoffishinthesea.
你以為自己很了不起嗎?
象你一樣的人多得很呢.
海里的魚多得到無法數清.此語用來指一些東西車載斗量,多得很.
51.Don’tcry.Pullyourselftogether.
不要哭,振作起來吧.
遇到特別事故或嚴重挫折,有些人精神會崩潰,所以要把自己重整起來.這句口語含義是“恢復鎮定”“振作起來”
52.“Sorry,Iwaswrongaboutyou.”Hesaidtome.
他對我說:
“錯怪了你,真對不起”
錯怪了別人,要向他(她)道歉時,最好便是說這句話了.
53.ThoughIhaveknownhimforalongtime,wedon’tspeakthesamelanguage.
雖然我認識他很久了,但我們並無共同語言.
怎樣才算是同一種語言呢?
必須是志同道合的人才可以;否則道不同,不相為謀,怎樣會有其共同語言呢?
54.Hisparents’earlydeathmadehimstandonhisownfeetwhenhewasstillquiteyoung.
他父母早亡,故而幼時便自立了.
或者可以寫成standonone’sownlegs,意思是自立或自主.
55.Heisanarrow-mindedperson.Sobewarenottosteponhistoes.
他是個任窄心眼的家伙,小心不要得罪他.
“踏著別人的腳趾”,被踏者定然很痛,很憤怒了.因此這句話理解成“得罪某人”,“觸怒某人”
56.Howcanyouexpectmetoeatsuchstuff?
這種“垃圾”我怎能吃得下去?
表示很難吃的食物等.
57.Becalmandtakethingsastheycome?
冷靜點,既來之,則安之.
字面的意思是“事情怎樣來就怎樣對付好了”
58.Heisasnobbishfellow,andalwaystalksthroughhisnose.
他是個勢利鬼,經常擺架子.
如果一個人用鼻子來說話,那麼不用說一定是個架子十足.驕傲自大的家伙.
59.Itisnosecret.Thewholeworldknowsit.
這個不是秘密,早已街知巷聞了.
“全世界都知道”,這當然是夸大的用詞,主人表示人人皆知,或街知巷聞之意.
60.“Highlightthesentence,clickthecutcommand,thereyougo.Youareafastlearner.”Hesaid.
“用光標畫出句子,用鼠點一下命令……,這下你懂了,你學得真快”他說.
這是一句插入語,表示“這下你學會了”,“這回你做對了”等贊賞之意.
61.Don’taskmesomanyquestions.DoyouthinkthatIamawalkingdictionary?
不要問我那麼多問題,你以為我是活字典嗎?
“活字典”,用來尊稱那些學問博的人,同義詞有walkinglibrary.
62.Whatareyougoingtosell?
你葫蘆里賣的是甚麼藥?
字面的意思是:
你打算賣什麼?
63.I’llcometoshopherewhendonkeysfly.
我永遠不會再到這里買東西.
字面的意思是“當驢子飛的時候,”但是驢子是永遠不會飛的.這句話借喻暗示“永不”“休想”等含意.此語有時也寫成whenpigsfly.另外的常用語有acolddayinhell或whenhellfreezesover.大概人們都認為地獄里布滿熔岩,所以是不會冷的.
64.Heisayes-man.Idon’tlikehim.
他是個唯唯諾諾的人,我不喜歡他.
指那些聽到別人的話便小心順從的人,特別是對上司的話言聽計從的拍馬屁者.
65.Youareadeadducknow.
你現在完了.
Deadduck是“死鴨”,死鴨當然再不能活動,所以這句借喻理解成“你完了”.
66.Totellthetruth,youarealuckyman.
老實說,你真好福氣.
英美人士要贊美別人的太太時,特別喜歡用這句話,稱贊別人太太的同時,連這人也稱贊了.可以直譯成“你是個幸運兒”或“你真好福氣”.
67.Youthinkyouaresmart?
Youdon’tknowhalfofit.
你以為很聰明嗎?
你一點也不懂.
“你半點也不懂”,其實是說別人一點也不懂,相當於粵語“你識得甚麼”
68.Youletmedowndoingthingslikethat.
你做這樣的事真使我太失望了.
不是“你把我放下來”,實際的含義是“你使我太失望了”“你辜負了我”
69.Yousaidyouwerethebestguyhere?
Youarekillingme.
你說你是這里最好的人嗎?
真是笑死我了.
此乃比喻,不能按字面譯作“你在殺死我”,而是表示“你說的話惹得我笑得死去活來”,這里用的是夸張的修辭手法,
70.“Yourbossisaniceguy,eh?
”“Absolutely.”
“你的老板是個好人,是嗎?
”“那還用說.”
近年用得很多的感嘆詞,用來表達“無條件同意”,“絕對支持”等.
71.Allright,guys,youwaitandsee.
哼哼,朋友,你等著瞧吧.
放在恐嚇別人的說話之前.
72.“Tomistellingstoriesnow.”“It’salwaysthecase.”
“湯姆又在謊話連篇了”“他經常是這樣的”
case這里指“情況”,整個詞語的意思是“經常這樣”“常常如此”
73.Areyoukidding?
Howoldareyouanyway?
你在開玩笑嗎?
你究竟有多大歲數?
此語的意思是“究竟”,通常用於疑問句,希望對方能把真實的情況說出來.例如有一個四十多歲的女人對你說她只有二十多歲,你可對她說這話.
74.Thematterisasclearascrystalnow.
現在事情已經十分清楚了.
Crystal是水晶,是玲瓏透明的物體.所以如果要說一件事情十分清楚,便說它是“水晶一般透明”
75.Baby,Ican’tlivewithoutyou.
親愛的,沒有你我怎能活下去.
除了當“嬰兒”之外,父母對於子女,以及情人之間等.相同的用語還有:
darling,honey,sweetheart,sugar,sweetie.
76.I’mboilingafterthelongwalk.(It’sboilingtoday.)
長途跋涉後我覺得熱极了.(今天熱得真要命)
這里boiling是現在分詞,作形容詞使用時除了指“沸騰的”外,還可作“很熱熱的”解.
77.Thegoodnewsbuckedusallup.(Buckup,oryou’llbelate.)
這個好消息使我們雀躍不已.(快點,否則你會遲到了)
在美國口語中,buck指美元.buckup中的buck雖然是動詞,恐怕及然和美元有點關係,因為看見花花綠綠的鈔票總是會令某人精神振奮,行動也因此而迅速起來.
78.WouldyouturndowntheTV?
Ican’thearmyselfthinkwithallthisnoise.
你們把電視機的聲音弄小一點,好嗎?
這樣吵,我簡直無法思考啦.
這是對周圍環境太吵發出抱怨.
79.Ican’tstanditanylonger.I’llquit.
我再也不能忍受了,我要辭職不干.
Stand許多時候表示忍耐,忍受之意.當一個人對某一件事或一個人已忍無可忍時,就可以使用這句話來表明心跡.
80.Notasteatall,itisjustlikedishwater.
一點味道也沒有,好象洗碗水一樣.
洗過碗碟的水,當然是不值品嘗的.
81.Thedetectivestorywrittenbyhimissellinglikehotcakes.
他寫的偵探小說甚為暢銷.
hotcakes是一種烤餅,外國人很喜歡吃,所以賣得很快,本句比喻指任何東西“銷售得很快”
82.Johndraggedpeterthroughmudtosharetheblame.
約翰把彼得拖下水,陪他受責備.
中文里有“拖人下水”一語,英文則說“拖人下泥”,含義與拖人下水一樣.
83.Karaokesinginggetsinhisblood.Hehastogothereatleasttwiceaweek.
他很喜歡雖卡拉OK,每個星期起碼要去兩三次.
當某人或某件事進入你到血液的時候,肯定已經變成你身體的一部份,你非常喜歡
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- English 妙语连珠100句 妙语连珠 100