商务信函翻译练习PPT推荐.ppt
- 文档编号:13929977
- 上传时间:2022-10-15
- 格式:PPT
- 页数:10
- 大小:48.50KB
商务信函翻译练习PPT推荐.ppt
《商务信函翻译练习PPT推荐.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务信函翻译练习PPT推荐.ppt(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
为了引进中国制造的机械到我国市场,我们愿意与你公司建立业务关系。
DearSirs,OntherecommendationoftheCommercialCouncilorinColombowehavelearnedthatyourcompanyspecializesintheexportofmachineryandyouarekeentodevelopoverseastrade.Withaviewtointroducingyourmachineryintoourmarket,wewishtoestablishbusinessrelationswithyou.Wearelookingforwardtogetyourearlyreplyassoonaspossible.Yoursfaithfully,II.Writeacounter-offeraccordingtothefollowingparticulars:
1.回复对方3月10日关于1000台松下彩电的来信。
2.对价格和装运期满意,但要求变更付款方式。
3.以前用的都是不可撤销的包对信用证付款,花费很大。
4.资金吃紧达四个月,在加上银行前所未有的高利率,资金问题特别突出。
5.建议对方接受“货到后凭单付款”或者见票60天期的汇票”付款。
DearSirs,WethankyouforyourquotationMarch10for1,000setsofPanasoniccolorTV.Wefindyourpriceaswellasdeliverydatesatisfactory,however,wewouldgiveoursuggestionsofanalternationofyourpaymentterms.Ourpastpurchaseofotherhouseholdelectricalapplicancesfromyouhasbeenpaidasarulebyconfirmed,irrevocableletterofcreditatsight.Onthebasis,ithasindeedcostusagreatdeal.Fromthemomenttoopencredittillthetimeourbuyerspayus,thetie-upofourfundslastsaboutfourmonths.Underthepresentcircumstances,thisquestionisparticulartaxingowingtothetightmoneyconditionandunprecedentedllyhighbankinterests.,Inviewofourlongbusinessrelationsandouramicablecooperationprospects,wesuggestthatyouaccepteither“cashagainstdocumentsonarrivalofgoods”or“drawingonusat60dayssight”.Yourfirstprioritytotheconsiderationoftheaboverequestandanearlyfavorablereplywillbehighlyappreciated.Yourssincerely,III.TranslatethefollowingletterintoEnglish敬启者:
我们已收到你方2月9日的来信,要求我们以承兑的方式发运你方一批茶具。
总所周知,我们的货款必须是可保兑的、不可撤销的。
凭即期汇票支付的信用证付款,因此,我们很难接受你们这一要求。
但鉴于你方尽力推销我方产品的良好愿望,我们例外地接受60天即期汇票的信用证。
我们相信我们的这一特别的照顾一定能使你方作出有利的决定。
期待你们的回音,以便进一步磋商。
DearSirs,Wevereceivedyourletterof9thFebruary,askingustosendyouashipmentofTeaSetsforsaleonD/Aterm.Asisknowntoall,ourpaymentmustbemadeagainstsightdraftunderaconfirmed,irrevocableLetterofCreditfortheamount.Thereforeweregretwecannotacceptyourrequest.Butinviewofyourgoodwillofpushingthesaleofourproducts,wecanexceptionallyacceptthepaymentbyL/Cat60dayssightdraft.Wetrustthatthespecialaccommodationgiventoyouwillenableyoutomakeafavorabledecision.Weareawaitingyourreplyforfurtherconsultation.Yourssincerely,IV.Writealetteraccordingtothefollowingparticulars:
事由:
提花浴巾你6月13日来电,14日函和98561号订单均收到,谢谢。
兹附区FC9789号销售确认书一式两份,其中一份请签退我方。
你方订单规定直运,但由于开往拉各斯的直达船数目有限,这样的规定,很可能会推迟装运。
我意该货在香港或其他口岸装船较稳妥。
为此,请开证时,允许转船,以免事后改证的麻烦。
来证后30天内装船。
DearSirs,Re:
CottonJacquardBathTowelsThankyouforyourtelexofJune13andletterofJune14togetherwithyourOrderSheetNo.98561.WeencloseourS/CNo.FC9789induplicate,acopyofwhichistobereturnedtousafterbeingcountersignedbyyou.WenotethatyourOrderstipulatesdirectshipment.AsthereareonlyalimitednumberofdirectsailsfromheretoLagos,shipmentwillprobablybedelayedunderthatstipulation.ItisdesirabletohavethegoodstranshippedatHongKongorelsewhere.Forthisreason,wewouldrequestyoutoallowtranshipmentintherelevantL/Csoastoavoidsubsequentamendments.Shipmentwillbeeffectedwithin30daysafterreceiptofyourL/C.Yourssincerely,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务 信函 翻译 练习