国际进出口贸易合同样本英文版示范合同.docx
- 文档编号:1398418
- 上传时间:2022-10-22
- 格式:DOCX
- 页数:4
- 大小:17.52KB
国际进出口贸易合同样本英文版示范合同.docx
《国际进出口贸易合同样本英文版示范合同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际进出口贸易合同样本英文版示范合同.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
国际进出口贸易合同样本英文版示范合同
国际进出口贸易合同样本英文版(示范合同)
Constrainbothpartiestoperformtheirresponsibilitiesandobligationstogether,andclarifytheobligationsthatbothpartiesneedtoperformwithinthetimelimit
(合同范本)
甲方:
乙方:
日期:
年月日
精品合同/Word文档/文字可改
国际进出口贸易合同样本英文版(示范合同)
说明:
本合同书适用于约束双方共同履行责任和义务、阐明双方需要在期限内履行的义务。
可用于电子存档或打印使用(使用时请看清是否适合您使用)。
贸易合同关系是平等者之间的关系,与行政关系不同,任何一方都不允许凌驾于对方之上,不得把自己的意志强加给对方。
只有在法律地位平等的基础上,双方当事人才有条件,相互磋商自愿达成协议。
所以说,双方当事人法律地位平等是建立贸易合同关系的基础。
SALESCONTRACT(ORIGINAL)
ContractNo.Date:
Signedat:
Sellers:
Address:
Tel:
Fax:
E-mail:
Buyers:
Address:
Tel:
Fax:
E-mail:
约首:
ThisSalesContractismadebyandbetweentheSellersandtheBuyerswherebytheSellersagreetosellandtheBuyersagreetobuytheunder—montionedgoodsaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:
麦头:
ShippingMark
TobedesignatedbytheSellers/AttheSellers’option.
保险条款:
Insurance
在FOB,CFR合同下,保险条款可订为:
InsurancetobecoveredbytheBuyer.
在CIF合同下,保险条款可订为:
InsurancetobecoveredbytheSellersfor110%oftheinvoicevalueagainstW.P.A/AllRisks/WarRiskincludingshortageinweightasperandsubjecttotheOceanMarineCargeClausesofthePeople’sInsuranceCompanyofChinadatedJan.1,1981.Ifothercoverageoranadditionalinsuranceisrequired,theBuyersmusthavetheconsentoftheSellersbeforeshipment,andtheadditionalpremiumistobebornebytheBuyers.
装运条款:
Shippment
TimeofShipment:
duringFeb./Mar.20xxintwoequalmonthlylots
Portofloading/shipment:
Portofdestination:
London.TranshipmentatHongKongallowed.
Thecarryingvesselshallbeprovidedbythesellers.Partialshipmentandtransshipmentareallowed.Afterloadingiscompleted,thesellershallnotifythebuyersbycableofthecontractnumber,nameofcommodity,nameofthecarringvesselanddateofshipment.
付款条件:
TermsofPayment
TheBuyersshallopenwithaacceptabletotheSellersanIrrevocableSightLetterofCredittoreachtheSellers30daysbeforethemonthofshipment,validfornegotiationinChinauntilthe15thdayafterthemonthofshipment.(Export)
ByIrrevocableLetterofCreditfor90%thetotalinvoicevalueofthegoodstbbeshipped,infavouroftheSellers,payableattheissuingbankagainsttheSellers’draftatsightaccompaniedbytheshippingdocumentsstipulatedintheCredit.Thebalanceof10%oftheproceedsistobepaidonlyafterthegoodshavebeeninspectedandapprovedattheportofdestination.(Import)
Byconfirmed,irrevocableLetterofCreditinfavoro9ftheSellerspayableatsightagainstPresentationofshippingdocumentsinChina,withpartialshipmentsandtransshipmentallowed.ThecoveringLetterofCreditmustreachtheSellers15daysbeforethecontractedmonthofshipment6andremainvalidintheaboveloadingportuntilthe15thdayaftershipment,failingwhichtheSellersreservetherighttocancelthecontractwithoutfurthernoticeandtoclaimagainsttheBuyersforanylossresultingtherefrom.
TobeeffecedbydocumentarydraftunderD/Aterms.
PaymentshallbemadebydocumentarydrafttobepayableunderD/Pterms.
交货条件:
DeliveryTerms
CertificatesofQuality,Quantity,WeightandQriginarerequired.TheBuyershavetherighttohavethegoodsre—inspectedbytheGuangzhouEntry—ExitInspectionandQuarantineBureauofthePeople’sRepublicofChinaattheprtfodischarge.TherelevantInspectionCertigficatesmayserveasthebasisofanyclaimtobelodgedbytheBuyersagainsttheSellers.
检验条款:
CommodityInspection
ItismutuallyagreedthatheCertificateofQualityandWeightissuedby------(eg:
ChinaEntry-ExitInspectionandQuarantineBureau)/surveyorattheportofshipmentshallbe(takenasthebasisofdelivery.)/partofthedocumentstobepresentedfornegotiationundertherelevantweightofthecargo.There—inspectionfeeshallbebornebytheBuyer.Theclaimwiththecargo,ifany,shallbelodgedtotheSellerwithin-------daysafterarrivalofthecargoattheportofdestination.
索赔条款:
DiscrepancyandClaim
AnyclaimbytheBuyersregardingthecargoshallbesupportedbysurveyreportissuedbyasurveyorapprovedbytheSellerandlodgedwithin45daysafterthearrivalofthecargoattheportofdestinaton.TheSellerwillnotconsiderclaimsinrespectofmatterswithinresponsibilityofinsurancecompanyorshippingcompany.
ShouldtheSellerfailtomakedeliveryontime,thebuyershallagreetopostponethedeliveryontheconditonthattheSelleragreesofpayapenaltywhichshallbedeductedbythepayingbankatthetimeofpayment.Therateofpenaltyischargedat0.5%ofthetotalvalueofthecargowhosedeliveryhasbeendelayedforeveryweek,odddayslessthanaweekshouldbecountedasaweek.Butthetotalamountofpenal
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际 进出口贸易 合同 样本 英文 示范