酒店客房专用术语.docx
- 文档编号:1418397
- 上传时间:2022-10-22
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:29.14KB
酒店客房专用术语.docx
《酒店客房专用术语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《酒店客房专用术语.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
酒店客房专用术语
RoomsTerminology
客房专用术语:
Accommodation:
Descriptionofbedtypeandlocationofaparticularroom.物.•用于描述特定的房间位置及房间的床型。
AdjoiningRooms'.Adjacentroomsthatarenotservicedbyaconnectiondoor.相邻房间:
相邻房间,但不设有相互连通的连接门。
AdvanceDeposit:
Moneyreceivedbythehotelinadvanceoftheguest,sarrivaltoguaranteetheroomaccommodations.
预缴押金:
酒店在客人入住前,用于确保客人可得到所要求房间提前收取的金额。
AdvancePayment:
MoneyrequestedbytheGuestServicesAgentsatcheck-inofaguestwhodidnotmakeanadvancereservationandwhoisunabletoproduceanyofthecreditcardsacceptedbyhotel.
预付款:
没有预定的客人在入住酒店时,不能使用酒店所要求信用卡的情况下,宾客需向前台支付的提前支付款项。
Allotment:
Certainnumberofroomsallocatedtotravelagentsforfreesalepurpose.
房间分配:
酒店分配给旅行社一定数量的房间作为供其使用的免费房间。
Amenity:
Agiftforagueste.g.complimentsofthehotel,liquor,fruitbasket,newspapaer,etc.
礼品:
给宾客的礼物,例如酒店设置的小礼品、酒类、水果篮及报纸等。
Arrival.Dateofcheck-in.
到达:
客人的入住时间
AverageRoomRate\TotalRoomsRevenuedividedbyTotalNumberofRevenue/OccupiedRooms(excludinghouse-useandcomplimentaryrooms.)
平均房价:
用总客房收入除以收入产生房间总数/入住房间总数(办公用房及,免费房间除外。
)
AverageHouseRatexTotalRoomsRevenuedividedbyTotalSaleableRooms.酒店平放房分:
用客房总收入除以可销售客房总数。
BillingInstructions:
Specificinstructionsforthechargingofaguest,saccounttohiscompanyorhomeaddress.
帐单结算说明:
在客人使用其公司地址或家庭住址结帐时,对宾客进行的特定说明。
Block:
Aroomthatisbeingheldforacertainguestonacertaindate.预留:
特定的房间在特定的日期为宾客保留。
BookedtoCapacity/Referstoasituationwhenthehotelhasacceptedthemaximum
FullyBooked:
numberofreservationsandisunabletotakeanymorewithout
beingplacedinanoverbookedsituation.
房间订满/完全预定:
是指酒店已经接受了在允许用的全部预定,不可再进行任何预定,只可以将预定列入超额预定的国。
Bucket:
Thespace,box,drawerallocatedforRegistrationcards,correspondences,supportingdocuments,etc.LocatedatFrontDesk(Pre-registrationorFolio)
影台独.•位于前台的特定位置、架子或抽屉等用于放置登记卡、刊物、单据等等。
Cancellation:
Areservationwhichisnolongerrequiredbytheclient.
Non-guaranteedreservationswillbereleasedby6:
00pmondayofarrival.Forguaranteedreservations,nochargewillbeleviedifbookingiscancelledbefore6:
00pmofscheduledarrival.
取消预定:
宾客取消已经提出的预定。
非保证预定在到达当天下午6点之前可以取消。
对于保证预定,若在计划到达日下午六点之前取消预定,不收取费用。
CashAdvancedTogivemoneytoguestobtainedfromguest'screditcard,anominalsurchargeisadded,normallybetween3%to5%.
现金垫款:
从客人的信用卡中提取,为客人支付的现金。
会收取一定手续费,一般为3%至5%a
CashCredit:
Writtenverificationofcashreceivedfromaguestandapplytohisaccount.
担保放款:
从客人为客人提取现金的书而证明。
CashFloat:
AfixedamountoffundsallottedtoaGuestServicesAssistantforforeignexchange,changeforcashtransactionsandrefundofcashdeposit.
现金流通:
分配给宾客服务助理用做外汇服务、现金周转及现金退款的一定数额的资金。
CashOverage:
Aconditionwherebythecashremittedifmorethantheexpectedamountstatedinthecashier*sreport.
现金超出:
所收取现金超出出纳账而上的所述金额的情况。
CashRemittance:
Theday'scollectioninlocalandforeigncurrenciestobesubmittedtoGeneralCashier.
现金上交:
当天的现金及外汇上交于总出纳。
CashShortage:
Aconditionwherebythecashremittedislessthantheexpectedamountstatedinthecashier*sreport.
现金不足:
所收取现金少于出纳账面上所述金额的情况。
Check-In:
Processofguest*sregistrationuponarrival.
入住:
在宾客到达后,宾客登记的过程。
Checkout:
Processofguest,ssettlingtheirhotelbillsanddepartingthe
hotel.
退房:
宾客支付酒店帐单离开酒店的过程。
Check-OutTime:
Timedesignatedbyhotelforguesttovacatehisroomatcompletionofstay.Check-outtimeidnormally12:
00noon.
退房时间:
酒店制定的、客人完成住宿腾空房间的时间。
一般的退房时间为中午12点。
CloseCashier:
AfunctionwherebytheGuestservicesAssistantbalanceshis/heraccountandprintshis/herrespectivetransactionreports.
现金关闭:
宾客服务助理总结账面并打印出相关的交易报告的过程。
Commission^MoneysenttoBona-fidetravelagentsaspaymentforsendingguesttoahotelpayingfullrate.Thenormalpercentageis10%oftheroomrate,excludingservicechargeandprevailinggovernmenttaxes.
彻佥.•当旅行社带领宾客来到酒店并支付未打折房价时,酒店为旅行社支付
的金额•正常金额为房价的比率为10险,不包括服务费及当地政府的税收。
Complimentary:
Roomsgivenfreeforbusinesspromotionpurposes(e.g.familiarizationgroupsandtravelagents);roomsaccordedtohotelemployeesforleisureinaccordancewithCorporateOfficepolicyguidelines.ThesefreeofchargeroomsmustbeauthorizedbyGeneralManager/HotelManager/DirectorofOperationsorChairman.
免费房:
用于商业原因的不收取费用的房间(例如:
常客及旅行社);按照公
司政策为员工提供的免费房间:
所有免费房间的使用都必须得到总经理/酒店经理/运营总监或萤事长的批准。
Connecting:
Adjacentroomsthatarehasaconnectingdoors.
连通房;用连接门连通的相邻的房间
Confirmation:
Awrittenagreementfromahoteltoafutureguest,showingdetailsofhisreservedaccommodation.
确认:
宾客向酒店出具的书而协议,说明其具体的预定容。
CorporateRates:
RatessetbythehotelforallguestswhosebookingsaremadebycompanieswhicharelistedontheHotelCorporateAccountsList.
公司价:
酒店为那些由不同公司为其预定房间的客人设置的房价,公司必须包括在酒店的公司列表中。
CreditRefund:
Arefundofcashdepositwhichwasobtainedfromguestuponcheck-in.Guestistoacknowledgereceiptofthecreditbalanceonthesystemgeneratedpaid-out
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 酒店客房 专用 术语