孔雀东南飞翻译.docx
- 文档编号:1422197
- 上传时间:2022-10-22
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:21.34KB
孔雀东南飞翻译.docx
《孔雀东南飞翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《孔雀东南飞翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
孔雀东南飞翻译
注释译文
序说:
东汉末建安(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏
焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓
不再嫁人。
她的娘家逼迫她改嫁,她便投水死了。
焦仲卿听到后,
在(自家)庭院的树上吊死了。
当时的人哀悼他们。
写下这首诗记述
这件事。
孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。
“(我)十三岁到十六岁能织精美的白绢学会了裁剪衣裳会弹箜篌能
诵读诗书。
十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。
您既然
做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。
我一个人留在空
房里,我们见面的日子实在少得很。
鸡鸣啼了,我就上机织绸子,天
天晚上都不得休息。
三天就织成五匹绸子,婆婆仍然嫌我织得慢。
并
不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!
我既然担当不了使
唤,白白留着也没有什么用。
(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把
我遣送回娘家。
”
焦仲卿听了这般诉说后,到堂上去禀告母亲:
“我已经没有做高官、
享厚禄的貌相,幸亏还能娶到这个(贤慧能干)的妻子,结婚后相亲
相爱地生活,(并约定)死后在地下也要相依为伴侣。
相处在一起不
到二三年,(生活)才开始,还不算很久,这个女子的行为并没有什
么不正当,哪里料到会招致母亲不满意呢?
”
焦母对仲卿说:
“(你)怎么这样没见识!
这个女子不讲礼节,一举
一动全凭自己的意思。
我早就憋了一肚子气,你怎么可以自作主张!
邻居有个贤慧的女子,名字叫罗敷,姿态可爱无比,母亲替你去提亲。
(你)就赶快休掉刘兰芝,打发她走,千万不要挽留(兰芝)。
“焦仲卿直身而跪禀告:
“孩儿恭敬发禀告母亲,现在假如休掉这个女
子,我一辈子就不再娶妻子了!
”
焦母听了儿子的话,(用拳头)敲着坐具大发脾气(骂道):
“你这小
子没有什么害怕的了,怎么敢帮你媳妇说话!
我对她已经没有什么恩
情了,当然不能答应你的(要求)。
”
焦仲卿默默不敢作声,对母亲拜了两拜,回到自己房里,张嘴对妻子
说话,却哭得连话也说不成句:
“本来我不愿赶你走,但有母亲逼迫
着。
你只好暂时回娘家去。
我现在暂且回太守府里办事,不久我一定
回来,回来后必定去迎接你回我家来。
为此,你就受点委屈吧,千万
不要违背我说的。
”
刘兰芝对焦仲卿说:
“不要再白费口舌了!
记得那一年冬末,我辞别
娘家嫁到你府上,侍奉时总是顺从婆婆的意旨,一举一动哪里敢自作
主张呢?
白天黑夜勤恳地操作,我孤孤单单地受尽辛苦折磨,总以为
没有过错,终身侍奉婆婆。
(我)到底还是被赶走了,哪里还说得上
再回到你家来?
我有绣花的齐腰短袄,上面美丽的刺绣发出光彩,红
色罗纱做的双层斗帐,四角挂着香袋,盛衣物的箱子六七十个,箱子
上都用碧绿色的丝绳捆扎着。
样样东西各自不相同,种种器皿都在那
箱匣里面。
我人低贱,东西也不值钱,不配拿去迎接你日后再娶的妻
子,留着作为我赠送(给你)的纪念品吧,从此没有再见面的机会了。
时时把这些东西作个安慰吧,(希望你)永远不要忘记我。
”
鸡鸣啼了,外面天将亮了,刘兰芝起床打扮得整整齐齐。
穿上绣花夹
裙,每穿戴一件衣饰,都要更换好几遍。
脚下穿着丝鞋,头上戴(插)
着闪闪发光的玳瑁首饰,腰上束着白绢子,光彩象水波一样流动,耳
朵戴着用明月珠做的耳坠,手指纤细白嫩象削尖的葱根,嘴唇红润,
像含着红色朱砂,轻盈地踏着细步,精巧美丽,真是世上没有第二个。
刘兰芝走上厅堂拜见婆婆,婆婆的怒气仍未平息。
(兰芝说:
)“从前
我做女儿时,出世后从小生长在乡间,本来就没受过什么好的教养,
同你家少爷结婚,更感到惭愧。
接受婆婆送的钱财礼品很多,却不能
承担婆婆的使唤。
今天我就回娘家去,只是记挂婆婆在家里辛苦操
劳。
”回头再与小姑告别,眼泪像连串的珠子掉下来。
(刘兰芝对小姑
说:
)“我初来你家时,小姑你刚能扶着坐具学走路,今天我被赶走,
小姑你长得和我一样高了。
希望你努力尽心奉养母亲,好好服侍她老
人家,初七和十九,在玩耍的时候不要忘记我。
”(兰芝说完)出门
登上车子离去了,眼泪不停地簌簌落下。
焦仲卿的马走在前面,刘兰芝的车行在后面,车子发出隐隐甸甸的响
声,一起会合在大路口,焦仲卿下马坐入刘兰芝的车中,两人低头互
相凑近耳朵低声说话。
(焦仲卿说):
“我发誓不与你断绝关系,你暂
且回娘家去,我现在暂且去庐江太守府(办事),不久一定会回来,
我对天发誓,决不会对不起你。
”
刘兰芝对焦仲卿说:
“感谢你忠诚相爱的心愿!
你既然这样记着我,
盼望你不久就能来接我,你一定要成为磐石,我一定要成为蒲草和苇
子。
蒲草和苇子柔软结实得像丝一样,磐石不容易被转移。
我有一个
刘母谢绝媒人说:
“女儿先前有过誓言,老妇我怎么敢(对她)说再
嫁这件事呢?
”
兰芝哥哥听到太守求婚被拒这件事,心中烦躁不安,开口对妹妹说:
“你作这样打算怎么不好好考虑!
前次出嫁得到的是一个小官吏,这
次出嫁得到一个贵公子,运气的好坏相差得像天上地下一样,(好运
气)足够使你终身荣耀富贵,不嫁给这样仁义的公子,往后你打算怎
么办?
”
兰芝抬头回答道:
“道理确实像哥哥说的话一样,我辞别娘家去侍奉
丈夫,半中间回到哥哥家里。
怎样处理,完全照哥哥的主意吧,哪敢
自己随便作主呢?
虽然我与府吏立下誓约,但与他永远没有机会见面
了。
立刻就答应这门亲事吧,就可以结成婚姻。
”
太守的媒人从座位上起来连声说:
“是是,就这样办,就这样办。
”他
回到郡府报告太守说:
“我接受您交给的使命,到刘家去做媒,公子
很有缘份,说媒很成功。
”太守听了这些话,心里非常欢喜,(马上)
查看婚嫁历,又翻看婚嫁书,便告诉郡丞:
“婚期定在这个月内就很
吉利,年、月、日的干支都相适合,好日子就在三十这一天,今天已
经是二十七了,你赶快去刘家订好结婚日期。
”太守府内大家互相传
话说:
“赶快筹办婚礼吧!
”(赶办婚礼的人)象天上的浮云一样来来
往往连接不断。
装婚礼(物品)的船绘有青雀和白天鹅的图案,四角
挂着绣有龙的旗幡,轻轻地随风飘荡。
金色的车子白玉镶的车轮,缓
步前行的青骢马,套有四周垂着彩缨、下面刻着金饰的马鞍。
赠送的
聘金有三百万,都用青色的丝线穿着,各色绸缎有三百匹,从交州广
州采购来的山珍海味。
跟从的人有四五百,热热闹闹来到庐江郡府门。
阿母对女儿说:
“刚才接到太守的信,明天来迎接你,为什么还不做
衣裳?
不要让婚事办不起来!
”
兰芝默默不作声,用手巾捂着嘴哭泣,眼泪淌下就象水一样倾泻。
移
动坐着的琉璃榻,搬出来放在前面窗子下。
左手拿着剪刀和尺子,右
手拿着绫罗绸缎(动手做衣裳)。
早晨就做成了绣花的夹裙,晚上做
成了单罗衫。
阴沉沉地天快要黑了,兰芝满怀悉思,走出门去痛哭。
焦仲卿听说有此变故,于是请假暂时回来,到兰芝家还有二三里的地
方,人伤心,马也哀鸣。
兰芝熟悉府吏的马叫声,轻步快跑去迎接他,
悲伤失意地望着,知道(相爱的)人来了。
她举起手抚摸着马鞍,哀
声长叹使人心都碎了。
说:
“自从你离开我以后,人事的变化真料想
不到啊!
果然没有像以前想象的那么好,有很多的事情你又不了解.我
有亲生母亲,逼迫我的还有亲哥哥,硬把我许配给别人了,你回来有
什么指望的地方呢!
”
焦仲卿对兰芝说:
“祝贺你得到高升!
我这块磐石方正又坚实,可以
一直存放上千年,而蒲苇一时柔韧,就只能保持在早晚之间罢了。
你
将会一天天地富贵起来,我一个人独自走到地府去吧!
”
兰芝对焦仲卿说:
“哪里想到(你会)说出这种话来!
同是被逼迫,
你这样我也这样,(我们)在地府下互相见面吧!
(但愿)不要违背今
天的誓言!
”(他们)互相紧紧地握着手,然后告别离去,各人回到
自己的家里。
活着的人却作临死的诀别,心里的愤恨哪里说得尽呢?
想到(他们)将要永远离开人世间,无论如何不能再保全(生命了)!
的名字叫做鸳鸯,仰头相互对着叫,天天夜里直叫到五更。
走路的人
停下脚步听,寡妇听见了,从床上起来,心里很不安定。
多多劝告后
世的人,把这件事作为教训,千万不要忘记啊!
词类活用
1.仕宦于台阁(名词“仕”作动词:
任官)
2.头上玳瑁光(名词“光”作动词:
发光)
3.交广市鲑珍(名词“市”作动词:
购买)
4.孔雀东南飞(方位名词“东南”作“飞”的状语:
朝东南)
5.手巾掩口啼(名词“手巾”作“掩”的状语:
用手巾)
6.卿当日胜贵(名词“日”作“胜”的状语:
一天天)
7.晚成单罗衫(名词“晚”做“成”的状语:
在晚上)
8.留待作遗施(动词“遗施”做名词:
遗施之物,纪念品)
9.千万不复全(形容词“全”作动词:
保全)
10.足以荣汝身(“荣”形容词使动:
使----荣耀)
11.以此下心意(“下”名词使动:
使----委屈)
12.戒之慎勿忘(“戒”,动词意动用法:
以---为警戒)13.时人伤之,
为诗云尔(“伤”,名词作动词:
哀悼)
特殊句式
1.汝是大家子(判断句)
2.何言复来还(宾语前置)
3.仕宦于台阁(状语后置)
4.今日被驱谴(被动句)[以“被”为标记]
5.为仲卿母遣(被动句)[以“为----所”为标记]
一词多义
为
为诗云尔(做;动词)非为织作迟(是;动词)
始尔未为久(算;动词)
阿母为汝求(替;介词)
时时为安慰(作为;介词)
自名为鸳鸯(叫做;动词)
相
及时相谴归(代“我”;副词,表示一方对另一方有动作)
会不相从许(代“你”;副词,表示一方对另一方有动作)
好自相扶将(代“她”;副词,表示一方对另一方有动作)
登既相许和(代“他”;副词,表示一方对另一方有动作)
誓不相隔卿(代“你”,与“卿”复指;衬词,无意)
相见常日稀(相互、彼此;副词)
儿已薄禄相(相貌,名词)
且
吾今且报府(将要;副词)
且暂还家去(暂且;副词)
四体康且直(又;副词)
自
自可断来信(既;副词)
本自无教训(是;副词)
好自相扶将(亲自;副词)
物物各自异(无意;助词)
不图子自归(自己;介词)
自君别我后(自从;介词)
我自不驱卿(本来;副词)
何
何乃太区区(怎么;疑问代词)
隐隐何甸甸(何等;副词)
何意致不厚(哪里;疑问代词)
言何复来还(什么;疑问代词)
谢
谢家来贵门(辞别;动词)
阿母谢媒人(辞谢;动词)
多谢后世人(劝告;动词)
若
今若谴此妇(如果;连词)
腰若流纨素(像;动词)
君既若见录(如此;代词)
意
何意出此言(料想;动词)
恐不任我意(心意;名词)
""""
""""
""""
""""
""""
""""
""""
合葬华山傍"傍"通"旁"
恨恨那可伦"那"通"哪"
奄奄黄昏后“奄奄”通“晻晻”,日色昏暗无光的样子。
古今异义
涕古义:
眼泪今义:
鼻涕
可怜古义:
可爱今义:
值得同情,怜悯
千万古义:
无论如何今义:
再三叮嘱
交通古义:
交错相通今义:
各种运输和邮电事业的总称
区区古义:
1.愚拙2.表示感情真挚今义:
数量很少,事物不重要
谢古义:
告诉今义:
道谢
共事古义:
一起生活今义:
一起工作
教训古义:
教养今义:
训斥
守节古义:
这里指遵守府里的规定今义:
妇女不改变节操
自由古义:
自作主张今义:
不受约束限制
纷纭古义:
麻烦今义:
多而杂乱
奉迎古义:
好日子今义:
阿谀奉承
婚姻古义:
结为亲家今义:
嫁娶的事
床古义:
坐具今义:
睡觉用的家具
古诗文网
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 孔雀东南飞 翻译
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)