棉花买卖合同中英文Word格式文档下载.docx
- 文档编号:14939508
- 上传时间:2022-10-26
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:27.48KB
棉花买卖合同中英文Word格式文档下载.docx
《棉花买卖合同中英文Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《棉花买卖合同中英文Word格式文档下载.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
电话:
tel:
传真:
fax:
电子邮件:
电子邮件:
e-mail:
本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买、卖方同意出售下述商品:
1商品名称
产地:
origin:
生产年度:
cropyear:
类别:
(细绒棉,长绒棉)
category:
_________(uplandcotton,long-staplecotton)
加工方式:
锯齿棉皮辊棉
ginning:
sawginnedrollerginned
2规格/质量
2specifications/quality
级别:
usda通用棉花标准
grade:
usdauniversalcottonstandards
凭小样(小样型号)
bytype:
长度:
(英寸,毫米)
staplelength:
(inch/mm)
马克隆值:
ncl
micronaire:
断裂比强度值:
最小值克/特克斯,平均值克/特克斯以上
strength:
minimumgrams/tex,
averageabovegrams/tex
3数量
3quantity
净重:
(吨,磅,包)
netweight:
(ton/pound/bale)
溢短装率:
%(默认值为1.5%)不允许多装
weighttoleranceratio%(ifnotspecifiedhere,1.5%willbeapplied)
excessnotallowed
吨与磅的换算公式:
1吨=2204.62磅
conversionbetweentonandpound:
1ton=2204.62pounds
4价格
4price
单价:
(美分/磅,人民币元/吨)
unitprice:
(usc(cent)/poundorrmb(yuan)/ton)
价格条件:
(cif,cfr,fob,其它)
terms:
(cif,cfr,foborothers)
总价:
(美元,人民币元)
totalvalue:
(usd/rmb)
5付款方式信用证凭单托收其它
5paymenttermsletterofcreditd/pothers
6重量、质量检验:
ciq检验证书为结算和索赔的依据
7装运/交货日期:
从——(年月日)到——(年月日),或按月等量装运/交货(每月数量)(吨,磅,包)7shipment/delivery:
shipment/deliveryfrom_________(mm/dd/yy)to_______(mm/dd/yy)orequalmonthlyshipment/deliveryasfollows:
___________(ton,pound,bale)
8目的地:
8destination:
9一般条款
9generalterms
一般条款为本合同不可分割的一部分。
对该条款中任何一款的修改和删除应在备注中注明。
thegeneraltermsshallconstituteanintegralpartofthecontract.amendmenttoordeletionofanygeneraltermsshallbespecifiedintheremarks.
10仲裁:
凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,双方同意提交:
(中国国际经济贸易仲裁委员会[cietac];
国际棉花协会[ica];
其它仲裁机构),按照申请仲裁时该仲裁机构现行有效的仲裁规则进行仲裁。
10arbitration:
anydisputearisingfromorinconnectionwiththecontractshallbereferredto(cietac,ica,others)forarbitrationinaccordancewithitsarbitrationruleseffectiveatthetimeofapplication.
11本合同采用书面形式,由买卖双方授权代表签字。
双方在合同签订日之前以其它书面通讯方式,如信函、电报、传真或电子邮件形式达成的成交内容,须由本合同确认。
12备注
12remarks
买方签字:
卖方签字:
signatureofthebuyer:
signatureoftheseller:
日期:
一般条款
generalterms
本一般条款是《棉花买卖合同》不可分割的一部分。
thesegeneraltermsshallbeanintegralpartofthecottonpurchasecontract.
1定义
1definitions在本合同中,下列词语的含义如下:
thefollowingtermsshallhavethefollowingmeaningsinthecontract:
·
ciq:
中国出入境检验检疫机构。
chinaentry-exitinspectionandquarantine
ncl:
不允许超出控制界限。
nocontrollimitisallowed.
usda:
美国农业部。
usda:
unitedstatesdepartmentofagriculture
通知:
采用电报、信函、传真、电子邮件等方式告知对方。
notification:
tonotifytheotherpartybytelegraph,mail,fax,e-mail,orothermethods.
皮重:
棉花包装材料的重量。
tare:
theweightofcotton’spackagingmaterials.
总重扣除皮重后的重量。
thegrossweightlesstare.
非棉物质:
混入棉花中对使用有严重影响的硬软杂物,如化纤丝、麻丝、破布、木屑、金属物品等。
non-cottonsubstance:
softorhardsundriesmixedinthecottonthathaveseriousimpactontheuseofthesame,includingchemicalfiber,flax,cloth,woodenchipsmetalarticles,etc.
无纺用价值棉花:
霉变棉、水渍棉、油污棉、火烧棉、棉花废料、棉短绒等。
nospinningvaluecotton:
mouldycotton,waterdamagedcotton,oilstainedcotton,burnedcotton,cottonwasteandlinters,etc.
棉花废料:
加工或使用棉花过程中产生的下脚回收废料等。
cottonwaste:
leftoverand/orrecyclingwasteleftduringtheprocessingoruseofthecotton.
欺诈棉包:
单个棉包中:
含有与棉花完全无关的非棉物质;
里面含有污染棉花,但从棉包外部或可看出或看不出来;
好棉花在外面,次棉花包在里面,以免在常规检查中被发现;
有一定数量的无纺用价值棉花。
混杂棉包:
单个棉包中含有一定数量不同品级、不同长度或不同颜色类型的棉花。
mixedpackedbale:
abalecontainingacertainamountofdifferentgrades,staplesorcolorsofcotton.
溢短装率:
到岸重量超出或少于合同规定重量的部分占合同总重量的百分率。
weighttoleranceratio:
thepercentageofthepartoftheciqlandedweightexceedingorshorterthantheweightprovidedbythecontractagainstthetotalcontractweight.
棉包密度:
采用通用棉包密度,是指根据国际标准化组织——iso第8115-1986(e)的规定,一个货包长度在1060-1400毫米,宽度540毫米,高度700-950毫米。
baledensity:
universalbaledensityasdeterminedbytheinternationalstandardsorganization–isoreferenceno.8115-1986(e)isabalewiththenominaldimensionsof1060to1400mminlengthby540mminwidthand700-950mminheight.
2包装2packing
适合于海运的紧缩机出口包装,外裹棉布或其他不能产生异性纤维的包装,捆扎牢固,包装完整。
如果使用容易产生异性纤维的包装材料包装棉花,则卖方须承担全部清理异性纤维的费用。
棉花须以通用密度压缩货包的形式供货。
3唛头
3marks
除非另有约定,在棉包上挂有永久性棉包标识卡或在棉包的两侧用不褪色的颜料按下列项目逐包刷唛,其内容为:
unlessotherwiseagreed,hangpermanentcottonidentificationcardontothecottonbaleormarkonbothsidesofeachcottonbalewithunfadingpaintthefollowingitems:
a批号/包号b毛重c合同号
a.lotnumber/balenumberb.grossweightc.contractnumber
若唛头不清,由此而产生的混唛理货费由卖方承担。
ifthemarksarenotclear,alltheexpensesarisingfromsortingthemixedmarkbalesshallbebornebytheseller.
4装船通知
4shipment
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 棉花 买卖合同 中英文