英语语言学概论第八章笔记Word下载.docx
- 文档编号:19345180
- 上传时间:2023-01-05
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:22.29KB
英语语言学概论第八章笔记Word下载.docx
《英语语言学概论第八章笔记Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语语言学概论第八章笔记Word下载.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
因而,言语社区就被定义为一个社区(人数小到一个家庭,大到一个国家)使用同样的语言或语言的某种变体的一群人。
言语社区的重要特点是,这个群体的成员必须以某种适当的方式与其他的社区成员进行语言交流。
这些成员不仅可能对语言规范持相同态度,而且可能使用紧密联系的语言变体。
言语社区的范畴可以是地域性的,也可以是跨地区的。
社会地位、经济地位、受教育程度、兴趣爱好、职业、年龄等因素相同的人所使用的语言往往带有相同言语社区的烙印。
b)Speechvariety言语变体
Speechvarietyreferstoanydistinguishableformofspeechusedbyaspeakerorgroupofspeakers.Aspeechvarietymaybelexical,phonological,morphological,syntactic,oracombinationoflinguisticfeatures.Consideredamoreneutralterm,speechvarietyissometimesusedinsteadofstandardlanguage,vernacularlanguage,dialect,pidgin,creole,etc.Speechvariationmovesonascaleofthenationallanguage,dialect,andindividualwaysofcommunication.
Sociolinguistsareparticularlyinterestedintheretypesofspeechvariety,ordialects,namely,regionaldialects,sociolectsorsocialdialects,andfunctionalspeechvarietiesknownasregisters.Thetermdialect,asatechnicalterminlinguistics,carriesnovaluejudgmentandsimplyreferstoadistinctformoflanguage.
在社会环境中使用的语言都属于某种言语变体。
一种言语变体具有一些与其它言语变体不同的特征。
这些特征反映在发音、句法规则、词汇上。
言语变体可以指一种不同的语言,如标准语、方言、洋泾浜等,可以指同一语言的地域性或民族性变体,如英语中的澳大利亚英语、黑人英语等,也可以指同属一种语言的功能性言语变体,如法律语体、正式语体等。
言语变体无论其具有何种社会属性,在社会语言学家看来它们之间没有高低之分、优劣之分。
c)Regionalvariation地域变异
Regionalvariationisspeechvariationaccordingtotheparticularareawhereaspeakercomesfrom.Regionalvariationoflanguageisthemostdiscernibleanddefinable.
语言的地域变异产生了地区方言。
语言往往随着使用地理位置的变化而变化。
地域变异是语言最易辨别的特征。
Themostdistinguishablelinguisticfeatureofaregionaldialectisitsaccent.Oftenspeakersofthesamelanguagebutofdifferentregionaldialectsofthelanguagehaveaverydifficulttimecommunicating.Onewayoutofthecommunicationdilemmaislanguagestandardizationknownaslanguageplanning.
语言地域变异的最显著特征是地域口音。
由于口音差异给跨地区的交流造成理解上的困难,推广标准化的运动便应运而生。
d)Socialvariation社会变异
Socialvariationgivesrisetosociolectswhicharesubdivisibleintosmallerspeechcategorieswhichreflecttheirsocioeconomic,educational,occupationalandethnicbackground,aswellastheirsexandage.
语言的社会变异产生了社会方言。
社会方言又可以分为更小的语言类别。
导致语言社会变异的主要因素包括语言使用者的不同的社会地位、经济地位、学历、职业、年龄、性别等。
e)Stylisticvariation文体变异
Therearedifferencesassociatedwiththespeechsituation:
whoisspeakingtowhomaboutunderwhatcircumstancesforwhatpurpose.
有一些差异是说话者本人的言语在不同的言语情景中所具有的差异:
言语情景即在什么情况下,为了什么目的,谁与谁讲什么。
Stylisticvariationinaperson’sspeech,orwriting,usuallyrangesoncontinuumfromcasualorcolloquialtoformalorpoliteaccordingtothetypeofcommunicativesituation.Stylecanalsorefertoaparticularperson’suseofspeechorwritingatalltimes,ortoawayofspeakingorwritingataparticularperiodoftime,e.g.,Dickens’style,Hemingway’sstyle.
根据交际情景的类型,一个人的口头语和书面语的文体会发生变化,变异区间是从随便文体或口语体到正式文体或文雅文体。
文体风格也可以指一个人一直在使用的口头语或书面语,或指在一个特定的时期内的说话或写作方式,如狄更斯的风格、海明威的风格。
f)Idiolectalvariation个人言语变异
Whenanindividualspeaks,whatisactuallyproducedisauniquelanguagesystemofthespeaker,expressedwithintheoverallsystemofaparticularlanguage.Suchapersonaldialectisreferredtoasidiolect.
一个人在说话时,他在一种特定语言的总的体系内表达,但他实际上所说出的是他自己的独特的语言体系。
这种个人方言被称为个人习语。
Idiolectis,thus,apersonaldialectofanindividualspeakerthatcombinesaspectsofalltheelementsregardingregional,social,andstylisticvariation,inoneformoranother.Inanarrowersense,whatmakesupone’sidiolectincludesalsosuchfactorsasvoicequality,pitchandspeechrhythm,whichallcontributetotheidentifyingfeaturesinanindividual’sspeech.
因此,个人习语是说话者的个人方言,它以这样或那样的方式综合了涉及地域变异、社会变异和文体变异的各方面的特征。
从比较狭窄的意义上来说,个人方言也包括音质、音调、言语节奏这样的因素。
这些因素都构成了个人言语中的可识别特征。
3.Standardandnonstandardlanguage
Thestandardlanguageisasuperposed,sociallyprestigiousdialectofalanguage.Itisthelanguageemployedbythegovernmentandthejudiciarysystem,usedbythemassmedia,andtaughtineducationalinstitutions,includingschoolsettingswherethelanguageistaughtasaforeignorsecondlanguage.
标准语是一种享有最高社会地位的语言变体,通常以在一个国家的政治、文化中心地区受过教育的本族语的口语和书面语为基础。
标准语为政府和司法部门采用,也用于新闻媒介、文学作品、正式的讲话或写作、正规教育以及对非本族语者的外语教育。
Thestandardlanguageofmanycountriesisalsodesignatedasthenationalorofficiallanguage.
许多国家的标准语同时被指定为全国语或官方语。
Languagevarietiesotherthanthestandardarecallednonstandard,orvernacular,languages.
不同于标准语的变体叫做非标准语,其发音、语法和词汇明显有别于公认的标准。
Alldialectsofalanguageareequallyeffectiveinexpressingideas.
标准语和非标准语无优劣之分。
4.Diglossiaandbilingualism双言与双语现象
a)Diglossia双言现象
Diglossiadescribesasituationinwhichtwoverydifferentvarietiesoflanguageco-existinaspeechcommunity,eachwithadistinctrangeofpurelysocialfunctionandappropriateforcertainsituations.Usually,oneismorestandardvarietycalledthehighvariety,orH-variety,whichisusedformoreformalorseriousmatter,suchasspeechesmadeingovernment,themedia,school,orchurch.Andtheotherisanon-prestigevarietycalledthelowvariety,orL-variety,whichisusedincolloquialandotherinformalsituations,suchasconversationswithfamilyorfriends,orinstructionsgiventoservants,waiters,orworkmen.Oftenthehighvarietyisregardedasaliterarystandardcalledaclassicallanguage,whereasthelowvarietyremainsalocalvernacular.
双言现象并存于同一语言社区、用途各不相同的语言变体,通常其中一种被视为高层次变体,具有文言文的特征,另一种则为口语式的低层次变体。
高层次变体用于正式场合和书面语,低层次变体用于口头交谈。
高层次变体多用于政府机关、大众传媒、教育部门、宗教团体等。
低层次变体常见于家庭成员或朋友之间的交谈,也被高身份者用以对低身份者发布指示等。
b)Bilingualism双语现象
Bilingualismreferstoalinguisticsituationinwhichtwostandardlanguagesareusedeitherbyanindividualorbyagroupofspeakers.Atypicalexampleofabilingualcommunityisanethnicghettowheremost,ifnotall,ofitsinhabitantsareeitherimmigrantsorchildrenofimmigrants.
Bilingualismalsooccurstocountrieswhichhavedesignatedtwoofficiallanguagesfornationorregionaluse.Perfectbilingualism,howeverisuncommon.Abilingualspeakeroftenusestwolanguagesalternativelyduringaconversationwithanotherbilingualspeaker.
双语现象指个人或社区群体可以同时使用两种标准语言的现象。
双语现在在移民群体中(尤其是第二代移民中)较为普遍。
双语现象也出现在一些指定了两种官方语的国家。
然而理想的双语现象是不常见的。
双语者通常具有可以在两种语言之间自由切换、交替使用的能力。
5.Ethnicdialect少数民族方言
a)BlackEnglish黑人英语――少数民族方言个案研究
BlackEnglishisanethnicvarietyoftheEnglishlanguage.Itisspokenmostlybyalargesectionofnon-middle-classAmericanBlacks.BlackEnglishisstigmatizedas“badEnglish”,apurelysocialattitudethathasnolinguisticbasis.Likeothervarieties,BlackEnglishhassomevocabularyofitsown.Ithasanumberofdistinctivefeaturesinitsphonological,morphologicalandsyntacticsystemswhicharerule-governedandsystematic.
黑人英语是英语的一种变体,使用者多为身处社会下层的美国黑人。
将黑人英语视为劣等英语是一种基于种族歧视的社会观,与语言学观相悖。
黑人英语的语音、形态、句法和词汇系统有明显不同于标准英语的特征,但它符合“语言是规则系统”的原则,是语言规则操作的产物,有着明显的自律性和系统性。
黑人英语与标准英语的区别的具体内容见课本182-184页。
b)ThesocialenvironmentofBlackEnglish黑人英语的社会环境
TheassumptionthatBlackEnglishis“geneticallyinferior”,“deficient”,and“incomplete”,issimplyungrounded.ThedistinctivefeaturesofBlackEnglishpersistnotforracialreasons,butforsocial,educational,andeconomicreasons.Racialdiscrimination,accompaniedbysocialisolation,intensifiedsomedialectaldifferencesbetweenBlackEnglishandStandardEnglish.
认为黑人语言是一种所谓的“天生劣等”、“欠缺性”、“非完整”的语言的观点是不正确的。
黑人英语的区别性特征继续存在不是由种族因素造成的,而是由社会、教育和经济因素造成的。
种族歧视和隔离政策加剧了黑人英语与美国标准英语之间的差异,也使黑人英语使用者难以融入美国主流社会。
6.Socialdialect社会方言
a)Educationvarieties教育变体
Socialdialects,orsociolects,arevarietiesoflanguageusedbypeoplebelongingtoparticularsocialclasses.Thespeakersofasocialdialectusuallyshareasimilarsocialbackground.
Manydifferencesinlanguagesusepersistforeducationalreasons.Itis,therefore,importanttoknow,forexample,whetheragroupofspeakerssharesimilareducationalbackgrounds.
语言使用中的变体存在都是由教育因素造成的。
因此,了解一个说话者群体是否有相似的教育背景是重要的。
社会方言通行于有着相同社会背景的群体之中。
社会群体的多样化决定了社会方言的多样化。
受过相同教育的人往往使用相同的被称为教育变体的社会方言。
例如,语言的高等教育变体和初等教育变体相比,更具有书面语的特征。
b)Agevarieties年龄变体
Thewaylanguageisusedcorrelateswiththeageofindividualspeakers.Theimportanceofageasasocialfactorinlanguagevariationisstrikinglydemonstratedbychildren’slanguageasitdevelopswithage.Whilesomedifferencesinpronunciationarefoundtocorrelatewithdifferentgenerationofspeakers,themoststrikingdifferencesarelexical.
语言变体带有使用年龄的烙印。
使用语言的方式与说话者的年龄有关。
年龄作为语言变异中的社会因素,其重要性可从随着儿童年龄的变化而变化的儿童语言中表现出来。
尽管不同时代人的发音存在着一些差异,但更显著的差异是在他们的词汇上。
c)Gendervarieties性别变体
Variationinlanguageuseisalsoassociatedwiththesexofindividualspeakers.Sex-preferentialdifferentiationintermsofspeechvarietiesofmalesandfemalesexistsinallnaturallanguageacrosstheword.Inparticular,theintentionalorunintentionaluseofsexistlanguageinspeechorwritingreflectsgender-biasedculturaltraditionsinmanysocieties.
语言使用中的变异与说话者的性别有关。
从男性言语变体和女性言语变体方面来说的性别差异在全世界的各种自然语言中都存在着。
特别是性别歧视语在口头语和书面语中被有意或无意地使用,反映出性别歧视的文化传统。
d)Registervarieties语域变体
Registersarelanguagevariet
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 语言学 概论 第八 笔记