日语进级阅读6Word文档格式.docx
- 文档编号:19678824
- 上传时间:2023-01-08
- 格式:DOCX
- 页数:52
- 大小:54.70KB
日语进级阅读6Word文档格式.docx
《日语进级阅读6Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语进级阅读6Word文档格式.docx(52页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
答案:
444
参考译文:
讲话与人类的关系
人类生存着这件事情,打下了一切人类关系的基础。
人类不习惯孤独。
然而,现代人正为孤独苦恼着。
之所以会那样的原因是由各种各样的问题引起的。
所谓孤独不是指独居,是指虽处在人群中却为孤独而苦恼。
我们不因为身处在没人的地方而感觉到寂寞,而因为心里面没有能联系的人而寂寞。
“群体中的孤独”是现代人的特征。
我们考虑到:
说话和人类之间的关系深刻地联系,具有各种各样的意义。
心灵没有交流的地方就没有互动。
对于不好交际的人,放弃与他们交谈的精力会比较好吧。
说和听是指要预测对方的人类行动。
成为孤独的人自己原本就没努力过建立那种关系,不是吗?
对自己不积极地发出信号就不能认识自己的存在,也不能建立和其他人的关系吧。
本期相关语法:
~という表示:
这个,这种.
例:
東京という都会。
---东京这座城市。
~とは,~表示:
对某事物下定义的说法。
友人とはだれのことか――你所说的朋友是指谁?
(动词ます形去掉ます,形容词基本形,形容动词词干/名词+であり)+ながら、~表示:
逆接,意思相当于汉语的“……,却……”
狭いながら、快適な家です。
――虽然小,但却是很舒适的家。
动词基本型+と、~ 表示:
强调前项为后项的契机,因此主要是用来表示事物之间的相互关系,前项并非是人为地主观提出条件,后项也不是说话人的主观性的意志和主张。
ご飯を食べないと、お腹が空きますよ。
――不吃饭的话肚子会饿的哦。
~し,~し、~表示:
用“普通体+し”的形式,可以列举几个事物及现象。
使用这种形式可以将许多事物及现象连接起来。
另外,这种形式不仅可以列举代表性的事物及现象,还可以表示各种含义的的衔接。
田中さんも行ったし、王さんも行きました。
--田中先生去,小王也去。
近いんだし,ときどき遊びに来いよ。
――离得也很近,常来玩儿吧。
(表示理由)
育児もあるし、炊事や洗濯もあるし、家の中の仕事だけでもたくさんです。
――育儿,炊事和洗衣服,即使只是家里的工作也是很多的。
(单纯的列举)
電気も消えているし、鍵もかかっているし、王さんは部屋にはいないでしょう。
――电灯关了,也锁门了,小王应该不在。
(表示推测的根据)
被动态的表达方法:
甲は 乙に~(ら)れる---甲被乙~(甲是动作的承受者,乙是动作的发动者)
动词:
第一类:
う段改为あ段加“れる”
例如:
書く――書かれる
第二类:
る变られる
食べる――食べられる
第三类:
来る――来られる
する――される
私は純子さんに見つけられました。
――我被纯子看到了。
94、“どこへ行った”より“何をしたか”
娘の話では、毎年、夏休みが明けると、“夏休みに、どこへ行ったか”が話題になるそうです。
子どもたちの答えは、有名テーマパーク、ハワイ、海外旅行.....。
遠いところへ行った子ほど、みん
なに「スゴーイ、いいなー」と言われるようです。
2、3年前からは、私も元気になり、家族で旅行もできるようになりましたが、以前は、病気がちだったため、どこにも連れて行ってやることができませんでした。
夏休み明けの娘は、「○○ちゃん、▲▲に行ったって。
私も行きたいな.....」と寂しそうにしていました。
先日、こんなことを婦人部の先輩と話していたら、その方がこうおっしゃいました。
“どこへ行ったか”ではなく、“何をしたか”が大切よね」と。
本当に「その通り」と思いました。
モノがあふれ、豊かになったのはいいことですが、家事をみんなで助け合うことが減り、人のためにできることをするボランティアが希少価値のように扱われ、「心の豊かさ」には、ほど遠い世の中なのではないでしょうか。
この夏は、息子や娘が今までできなかったことに挑戦できる環境づくりをして、共に成長し、共に喜べる夏休みにしたいと願っています。
テーマパーク[名]主题公园
ハワイ[名]夏威夷
溢れる(あふれる)[自下一]满,溢出
希少価値(きしょうかち)[名]因稀少而显示其价值,缺为贵
休み明けに子供の間ではよくどのようなことが話題にされていますか。
1、何をしたかということ
2、どこへ行ったかということ
3、楽しかったかということ
4、家事は多かったかということ
なぜ“どこへ行ったか”より“何をしたか”のほうが大切なのですか。
1、今まで出来なかったことがあるからです
2、どこへ行ったらよいか分からないからです
3、生活が豊かになったからです
4、心の豊かさがもっと重要だからです
文章を書いたのはどのような人ですか。
1、新聞記者
2、旅行者の社員
3、お母さん
4、学校の先生答案:
243
“去哪了”与“做了什么"
相比
关于与女儿的交谈,据说每年暑假结束的时候,“暑期去哪了?
”成为了话题。
孩子们的回答是,著名的主题公园,夏威夷,海外旅行……。
对去遥远地方的孩子,好像会被说:
“很厉害,很好。
”
从两、三年前开始,我的身体好起来了,也能和家族一起去旅游了。
而以前因为很容易生病,去哪里都不能随着一起去。
结束暑假的女儿,好像感觉着很寂寞:
“听说某某人去了某地方,我也想去。
前些日子,把这些事说给妇女部的前辈听,他们这样说的:
“‘去哪里了?
’不重要,重要的是‘做了什么’。
真的觉得“他们说得很有道理。
东西多了,丰富了是件好事。
而家务活大家一起互相帮忙的却变少了,为了人类而做力所能及的帮助的志愿者被认为因为稀少而珍贵。
对于心理的丰富,不是存在于相当悠久的历史中吗?
这个夏天,希望创造一个环境使儿女们挑战至今为止不能做的事情,并一起成长,能共同快乐地度过这个暑假。
普通体+そうです(传闻)表示:
表示从别人那里听到某事。
相当于汉语的“据说~”,“听说~”
北京はまだ寒いそうです。
――听说北京还很冷。
“普通体”或“名词+の”+ようです表示:
推测,相当于汉语的“好像~”的意思。
今日は雨が降るようです。
――今天好像下雨了。
~ようになります表示:
实现~部分所述目标,指事物自然发展变化。
この本で勉強すれば、日本語が話せるようになります。
――学了这本书,就基本能讲日语了。
(动词ます形去掉ます或名词)+がち(だ/です) 表示:
某事经常发生或总是形成某种状态。
地震の時は、とかく慌てがちだ。
――地震的时候总是很慌张。
动词“た”形或“ない”形+ため(に)、名词+のため(に)表示:
原因和理由
事故があったために、会社に遅れました。
――由于发生事故,上班迟到了。
“言う“的尊他语是:
”おっしゃいます”~し,~し、~表示:
――离得也很近,常来玩儿吧。
95、11年前の子ら思い出を開封
この夏休みに、11年前に小学校を卒業した子供たちとタイムカプセルを掘り起こしました。
久しぶりに再会した子どもたちはずいぶん変わってしまい、すぐに名前が出てこない人がいましたが、話してみると当時の面影が残っていました。
タイムカプセルの中からは作文や宝物、テストまで出てきて、一つ一つに歓声が上がりました。
全員が手にしたのは保護者からの手紙でした。
その場で読んで感動している人、大事にしまい家に帰ってから開封するという人もいました。
父母らの温かいメッセージが、時を経て心に届いたに違いありません。
お盆の書き入れ時で、仕事のため参加できない人もいましたが、11年前の思い出を手分けして後日届けました。
23歳になった青年たちの道はそれぞれです。
すでに母になった人、夢を追いかけ学生になったばかりの人、都会で健康を崩し帰郷した人、就職活動中の人。
外見は一人前になった子どもたちを見て思いました。
「夢とは違った人もいるかもしれない。
でも今まで生きてきただけて素晴らしい。
これからも一歩ずつ歩んでほしい。
まだ人生は始まったばかりだよ」と。
タイムカプセル[名]时代资料容器、时空机
掘り起こす(ほりおこす)[他五]挖出
面影(おもかげ)[名]面貌,模样
手にする(てにする)[惯用]拿在手上,弄到手
メッセージ[名]问候,消息
書き入れ時(かきいれどき)[名](生意)繁忙季节
手分け(てわけ)[名・自サ]分工,分头做
一人前(いちにんまえ)[名]成人,合格的人
文章を書いた人はどんな人でしょう。
1、中学校の教師
2、小学校の教師
3、ある小学校の生徒
4、保護者の一人
タイムカプセルから出てきたものの中で、一番感動的なものは何でしたか。
1、当時の作文
2、当時のテスト
3、当時保護者が書いた手紙
4、当時子供が書いた手紙
23
开启11年前孩子们的记忆
这个夏天,挖出了11年前小学毕业与孩子们的时空机。
久别重逢的孩子们都变了好多。
虽有不能马上叫出来名字的,但一聊天就发现那时的面貌还残留着。
从时空机里面拿出了文章,宝物甚至是试卷。
一阵又一阵的欢呼声随之响起。
全体人员拿在手上的是保护者那里的信。
当时有读后很感动的。
也有人做完重要事情后回家才打开的。
父母们温暖的问候,传达到心中不随时间的流逝而变质。
盂兰节是繁忙的季节,也有人因为工作而不能参加。
将与11年前的回忆分开等以后再传达到。
23岁成年的青年各有各的路。
已经成为母亲的人,刚刚成为学生追求梦想的人。
在城市身体不适而回家乡的人,就业工作着的人。
我感觉见到了外表成为成年人的小孩子们了。
或许有些人的梦想与现实有差距。
但到目前为止只要能生存着就很好了。
今后也想一步步地走,人生才刚刚开始呢。
~「て」しまいます表示:
动作,作用全部结束,有时表示彻底完结,无可挽回,感到遗憾的心情。
この本は、もう読んでしまいます。
――这本书已经看完了。
~のは~です表示:
把动词句变成名词句作主语(这点语法可能与官方说法不同)。
日本語を勉強するのは 楽しいです。
――学习日语很快乐。
~「て」から、~ 表示:
两个动作相继发生。
薬をもらってから、帰ってください。
――拿药之后请回去。
~という表示:
这个,这种。
~「た」ばかりです表示:
完了的意思,相当于汉语的“刚刚~”
ご飯を食べたばかりです。
――刚刚吃完饭。
(动词或形容词的普通体,名词或形容动词词干)+かもしれません(かもしれない)表示:
相当于汉语的“也许,可能,或许”。
虽然也表示说话人的推测,但内容可能对,也可能不对。
说话人不能确定的程度相当大。
空が暗いですから、午後から雨が降るかもしれません。
――天空很暗,从下午开始可能有雨。
96、お中元、お歳暮
お中元、お歳暮という言葉を聞いたことがあると思いますが、日本人は1年に2回お世話になっている人たちに贈り物をする習慣があります。
7月の贈り物をお中元、12月のものをお歳暮といいます。
どのデパートもお中元、お歳暮のセールには力を入れて売り上げをのばしています。
それで、このシーズンには、どこのデパートにも特别な売り場を作ります。
シーズン中のデパートは大変込んでいて、とても時間がかかります。
それで何人もの人に贈らなければならない人はデパートへ行く前に贈り物の詳しいリストを作っておくことが多いのです。
日本人がお中元やお歳暮にもらいたいと思っているのは、商品券がトップですが、実際にもらうものは長持ちする食品(例えば、缶詰、しょう油、油)や、タオル、石けんなどのセットが多いです。
その地方でなければ食べられないふぐや、かになどの魚介類を直接その地方から送ってもらう産地直送セットなども人気があります。
また最近はお食事券や家の中を掃除してくれるお掃除券など、アイディア商品もたくさんなります。
贈り物をもらった人は礼状を書かなければなりませんが、ご主人のかわりに奥さんが書くことも多いです。
中元(ちゅうげん)[名]中元节
歳暮(せいぼ)[名]年终送礼
セール[名]大减价
リスト[名]一览表
トップ[名]首位,第一位
長持ち(ながもち)[名・自サ]耐用,耐久
セット[名]
(一)组,
(一)套
アイディア[名]主意,创意
代わり(かわり)[名]代替
お歳暮を贈るのはいつですか。
1、7月と12月です
2、12月です
3、7月です
4、1年に2回
どうしてデパートへ行く前に贈り物のリストを作っておくのですか。
1、デパートにものが多いからです
2、贈り物の種類が多いからです
3、シーズンのデパートは混雜していて、贈る人は一人ではないからです
4、贈り物の種類がわからないからです
お中元やお歳暮に一番もらいたいものは何ですか。
1、長持ちする物です
2、食品やタオルです
3、その地方でなければ食べられないものです
4、商品券です
234
中元节,年终送礼
我曾经听说过中元节,年终送礼这些话,而日本人有这种习惯,一年之中有两次会送礼物给照顾自己的人。
据说7月的礼物在中元节,12月的礼物在年终。
无论哪家商店,在中元节和年终的大减价都会注入力量来增长销售额。
因此,在这个季度,无论哪家商店都会做出特别的柜台。
季度中的商店非常地拥挤,非常的花时间。
因此,无论什么样的人很多去商店之前都会对必须送礼物的人事先列出礼物的详细清单。
日本人在中元节和年终想要得到的东西中商品券虽排在第一位,但实际上得到的东西是耐久的食品(例如,罐头,酱油,油)和毛巾,肥皂等的组合有很多。
假如那个地方,不能吃到的河豚和螃蟹等鳞介类的,可以直接在生产地直接输送一些到那个地方也很受欢迎。
另外最近的进餐券和帮你打扫房子的清扫券等等,这种创新商品也很多。
收到礼物的人必须写感谢信,而由妻子代替丈夫写的也有很多。
---东京这座城市。
~「た」ことがあります表示:
这是叙述曾有某种经历的句型。
相当于汉语的“~过”
私は王さんに会ったことがあります。
――我曾经见过小王。
~という 表示:
一般人们提到的传闻内容。
彼はインドで死んだという。
――据说他是在印度去世的。
~「て」おきます 表示:
事先做好某种准备。
明日の朝六時に出かけます。
今夜準備をしておきましょう。
――明天早上6点出门,今晚先做好准备吧。
(动词ます型去掉ます)+たい表示:
“想~”(主语一般使用第一人称)
私は本を読みたいです。
――我想看书。
~が,~表示:
顺接或逆接。
~など表示:
等等(与前面列举的相关的事物)
菓子や飲み物などを売る店。
――卖点心和冷饮等的商店。
~なければ なりません(ならない)表示:
必须~,应该~等。
七時に起きなければなりません。
――必须七点起床。
97、日本の豊かさは本物?
日本銀行の1988年の国際比較統計によると、日本の一人当たりのGNPは、イギリスや西ドイツ、フランスを抜いて、アメリカと肩を並べるレベルにまで上昇したということです。
確かに、日本人の多くが中流意識を持っており、また、経済力という点でも日本が国際経済の中で重要な役割を担うようになったことは否定できません。
しかし、実際に日本が豊かになったかというと、そうではありません。
国民は、高い生活費、長い労働時間、狭い家などに相変わらず不満を抱いており、豊かさを実感しているとは言えません。
①たとえば、日本の住宅価格は年収の5.7倍であり、東京とその周辺では8.7倍になります。
この数字は、アメリカの3.4倍に比べてずいぶん高いことが分かります。
さらに公園など、街の環境も十分とは言えません。
一人当たりの都市公園面積を比べてみると、ロンドンの30.4m2、ボンの37.4m2、パリの12.2m2、シカゴの23.9m2に対して、東京はわずか2.2m2に過ぎません。
本当の豊かな生活を実現するためには、今後、生活環境全体を見直し、改善していく必要があります。
当たり(あたり)[接尾]每……
GNP「名」国民生产总值
抜く(ぬく)「他五」超过
肩を並べる(かたをならべる)「慣用」与……并肩,没有……能比
担う(になう)「他五」承担,挑,肩负
過ぎない(すぎない)「連語」(只)不过
見直す(みなおす)「他五」重新认识,重新看
文章の内容と違うものはどれですか。
1、日本の一人あたりのGNPは世界でトップランクになっています。
2、日本の経済力が高くなったので、豊かさを感じています。
3、生活費が高く、労働時間が長いので豊かさを実感していません。
4、生活環境から見るとまだ豊かな生活が実現できていません。
①「たとえば、」以降の文は、どのようなことを説明していますか。
1、日本の住宅価格が高いこと。
2、日本の住宅価格が悪いこと。
3、日本とほかの国の住宅環境を比べること。
4、本当の豊かな生活がまだ実現できていないこと。
24
日本真的富裕么?
据说根据日本1988年的国际比较统计,日本每人的国民生产总值,超过了英国,西德和法国,并与美国并驾齐驱的水平上升着。
确实如此,很多日本人都拥有中流的意识。
另外,无可否认在经济力这一点上日本在国际经济之中担当着很重要的角色。
但是,实际上说日本富裕起来了,却又不是这样。
国民们对高额的生活费,漫长的劳动时间以及狭窄的住房等等与往常一样怀着不满的心情,不能说真正体会到了富裕。
例如,日本住房的价格是一年收入的5.7倍,而在东京的周边地区达到8.7倍。
这个数字,与美国的3.4倍相比就知道是相当的高了。
并且,公园之类的,街道环境也说不上充足,试着比较人均占用公园的面积,与伦敦的30.4平方米,波恩的37.4平方米,巴黎的12.2平方米,芝加哥的23.9平方米作比较,东京只不过2.2平方米。
为了真正地实现富裕的生活,今后,重新认识所有的生活环境,并进行改善是很必要的。
~おります:
是いる的自谦语
~く なります(形容词去掉末尾い),~に なります(名词不变,形容动词去掉末尾だ)表示:
自发的变化。
操作は 簡単に なります。
――操作变简单了。
~「て」みます 表示:
试试的意思。
多用于某种经验的尝试。
相当于汉语的“~试试”,“~看”等。
張さんは、初めて日本語で年賀状を書いてみました。
――小张第一次试着用日语写贺年片。
(动词普通体或名词)+にすぎ(ません/ない)表示:
相当于汉语的“(只)不过……”的意思。
通常作为文章语使用。
これは、私の個人的な意見に過ぎません。
――这不过是我个人的意见。
动词基本形+ため(に)、名词+のため(に)表示:
后续事物的目的,“为了~”。
国家のために死ぬ。
――为国家(的利益)而死。
98、子の語る夢を「否定しない」
子供たちに対して、「将来をあきらめている」「何をしたいのか分からない」「疲れている」などの指摘がありますが、私たちが心掛けるべきは、「子供の夢を否定しない、バカにしない」ということです。
①これは、何の気なしにしてしまうことがあるので、いましめていきたいですね。
」子供は、大人には現実的でないと思える夢をたくさんもちます。
しかし、言うたびにそれを否定されたのでは、夢のもちようがなくなってしまいます。
その夢が現実的でなかったとしても、安易に否定するのではなく、むしろ「それを達成するためにどうすればよいか」を一緒に考え、「あなたの夢を応援している」との姿勢を示していき
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 日语 阅读