郭锡良古代汉语上部分文选原文及翻译Word下载.docx
- 文档编号:19733912
- 上传时间:2023-01-09
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:146.84KB
郭锡良古代汉语上部分文选原文及翻译Word下载.docx
《郭锡良古代汉语上部分文选原文及翻译Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《郭锡良古代汉语上部分文选原文及翻译Word下载.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
神孟凃所处。
《山海经》曰:
“夏后启之臣孟凃,是司神于巴,巴人讼于孟凃之所,其衣有血者执之,是请生,居山上,在丹山西。
”郭景纯云:
“丹山在丹阳,属巴。
”丹山西即巫山者也。
又帝女居焉。
宋玉所谓:
“天帝之季女,名曰瑶姬,未行而亡,封于巫山之阳。
精魂为草,寔为灵芝。
”所谓“巫山之女,高唐之阻,旦为为云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。
’旦早视之,果如其言。
故为立庙,号朝云焉。
”其间首尾百六十里,谓之巫峡,盖因山为名也。
长江继续向东流,经过巫峡。
巫峡是杜宇王时派人凿开用来通江水的。
郭仲产说:
“按照《汉书·
地理志》,巫山在巫山县城西南,可是现在巫山在巫山县城的东边,这大概是郡县政府所在地不固定的缘故吧!
”长江经过巫峡,往东流去,经过新崩滩。
这山在汉和帝永元十二年崩塌过一次,晋太元二年又崩塌过一次。
崩塌的时候,水倒流一百多里,掀起几十丈高的浪头。
现在滩上的石头,有些圆的象箪,有些方的象笥,象这样一类的多得很,都是崩塌的山崖上滚落下来的,使得湍急的江水更是汹涌,所以叫它做新崩滩。
那崩塌的山崖剩下的部分,比起其他各个山岭,还算是高耸突出的。
新崩滩下去十多里,有大巫山,它的高不只是三峡所没有,而且可以跟岷山、峨眉山争高低,同衡山、九疑山相并列;
它遮护统领周围的各个山峰,高与云平,还要到霄汉去衡量它们的高低啊!
神入孟凃就居住在这大巫山上。
《山海经》记载:
“夏朝君主启的臣子孟凃,这人在巴地主管神灵之事。
巴地的人到孟凃那里诉讼,孟凃把那衣服上有血的人抓起来了,被抓的人请求饶命,孟凃赦免了他,让他居住在这丹山的西边。
”郭景纯给《山海经》作注说:
“丹山在丹阳,属巴地。
”丹山西就是巫山。
天帝的女儿也住在那里。
宋玉所说:
“天帝最小的女儿名叫瑶姬,未出嫁就死了,埋在巫山的南面。
灵魂变成草,这就是灵芝。
”记载“神女离别楚怀王时自叙:
‘巫山神女,住在巫山险要的地方,早上变为朝云,晚上变为雨雾,早早晚晚,都在阳台山的下面。
’第二天早晨去看,果然象神女所说。
因此楚怀王为神女立庙,叫做朝云。
’这一段从头到尾全长一百六十里,叫做巫峡,是根据巫山而得名的。
洛阳伽蓝记译文:
从退酤以西,张方沟以东,南面靠近洛河,北边直达芒山,这之间东西宽二里,南北纵横十五里,总称寿丘里,这里是皇帝宗族所居住的地方。
那个时候,天下太平,八方边陲各族都服从北魏,文章著作记载着国家的吉庆,和光普照调节着四季的风雨气候,百姓富足,庄稼丰收,民俗和乐。
鳏寡孤独生活富裕,没有听说过更没有见到过他们吃猪狗之食、穿牛马之衣。
在这个时候,皇族王公贵族、外戚公主,占有了山海所出产的财富,占据着山水景物很优美的地方,竞相修建园林住宅,相互炫耀竞争。
门高屋大,内宅深幽,房间一个挨着一个,重重高楼耸立半空。
家家户户、每个园林都建有楼台芳谢花园树林水池。
没有哪一家不是夏季桃李翠绿,冬季竹柏长青。
河间王是其中生活最为奢华的,常常和高阳王较劲。
他修建了文柏堂,形状像皇帝的徽音殿。
有玉石井和金水罐,用五色的金丝线编织成井绳。
有三百名歌妓,全都是国中姿色最美的。
有一个婢女叫朝云,擅长演奏篪,能吹奏团扇歌、陇上声。
元琛担任秦州刺史时,四处羌民纷纷起事造反,元琛多次讨伐,羌民都不投降。
元琛令朝云假装扮成老妇人,吹着篪乞讨。
羌民听了,都流泪了,互相议论说:
“为什么要背井离乡,在山沟里沦落为叛贼呢?
”就一个接一个地来归附投降了。
秦地百姓说:
“骏马士兵,还不如一个老妇吹篪。
”元琛在秦州,毫无政绩。
他派人到西域去买宝马,最远到达了波斯国,买到了千里马,叫“追风赤骥”。
次一等的一日能跑七百里的马有十几匹,都有名字。
他用白银做马槽,用黄金做拴马的锁链。
各个王侯都很佩服他的豪华富裕。
元琛曾经对人说:
“晋朝的石崇并不是王族,却能穿雉头狐腋的毛皮衣服,在吃的蛋上画画,在烧的柴火上雕刻花纹,更何况我作为北魏皇族,难道不应该奢华吗?
”在园林后建造了迎风馆,门窗上,排列有钱币图案和用青色涂饰的连环花纹;
建筑物上镶嵌有玉石雕刻的凤凰和黄金塑造的龙,口中分别衔着铃铛和佩饰。
白色的林檎和红色的李子,枝条伸进屋檐,歌女们坐在楼上随手就可摘来吃。
元琛曾经召集皇族,陈列出各种宝贝器物,金瓶银瓮一百多口,瓯、檠、盘、盒的数量也大体相当。
其余酒具有水晶钵、玛瑙杯、琉璃碗、赤玉卮几十个。
作工奇特巧妙,是中原所没有的,全是从西域来的。
又展示了歌女舞女以及各种宝马。
接着带领各个王侯巡行他的府库,毛毡珍珠,冰雾般轻柔透明的绫罗绸缎堆满了仓库。
各种各样的丝绸布匹不计其数。
元琛忽然对章武王元融说:
“我不遗憾我没有见过石崇,我只遗憾石崇没有见过我!
”
元融生性贪婪急躁,贪欲无限,见了元琛的财产就怅恨羡慕,不知不觉就生病了。
回家后,躺了几天没起床。
江阳王元继来探望,对他说:
“您的财产,应该和元琛的不相上下。
您为什么要羡慕他,以致于到了这个地步?
”元融说:
“曾以为只有高阳王一个人的珍宝财物比我多,谁知道河间王的财富也超过了我。
”元继笑着说:
“您想要做淮南妄自尊大的袁术,不知道世上还有个刘备吗?
”元融就翻身起床,摆好酒席演奏音乐。
当时国家很富足,国库中的财物多得来都放不下了,钱绢在过道上没有遮拦地堆放着,不能核实清点。
后来太后赏赐百官,让他们尽自己的力气把绢扛回去,朝中大臣没有谁不是尽自己的力气拿了绢离开。
只有元融和陈留侯李崇拿得太多,以至摔倒伤了脚踝骨。
太后就不给他俩了,让他俩空着手出去,当时的人都嘲笑他门。
侍中崔光只拿了两匹。
太后问:
“侍中为什么拿这么少啊?
”回答说:
“我只有两只手,得到的够多了。
”朝中的显贵们都佩服他的清廉。
河阴这场变故之后,北魏的王族几乎被杀尽了。
王公贵族的住宅都被题写成了佛寺。
寿丘里,寺庙一座挨一座。
佛寺林立,佛塔高耸入云。
四月初八,京城的青年男女很多人来到河间寺,参观那里华丽的建筑,无不感叹,认为即使是蓬莱仙境,也比不上它。
进入它的后花园,只见溪流蜿蜒曲折,石阶陡峭,水池中开着荷花,绿色的荷叶漂浮在水面上,凌空的天桥飞跨在楼阁间,高大的树木直冲云霄,都啧啧赞叹。
即使是西汉梁王兔苑,想来也比不上它啊。
蓝田县丞厅壁记
丞之职所以贰令
(1),于一邑无所不当问。
其下主薄、尉
(2),主薄、尉乃有分职(3)。
丞位高而逼(4),例以嫌不可否事(5)。
文书行(6),吏抱成案诣丞(7),卷其前(8),钳以左手(9),右手摘纸尾(10),雁鹜行以进(11),平立睨丞曰(12):
“当署。
”丞涉笔占位(13),署惟谨(14),目吏,问:
“可不可?
”吏曰:
“得。
”则退。
不敢略省(15),漫不知何事(16)。
官虽尊,力势反出主薄、尉下。
谚数慢(17),必曰“丞”。
至以相訾謷(18)。
丞之设,岂端使然哉(19)?
博陵崔斯立(20),种学绩文(21),以蓄其有(22),泓涵演迤(23),日大以肆(24)。
贞元初(25),挟其能战艺于京师(26),再进再屈千人(27)。
元和初(28),以前大理评事言得失黜官(29),再转而为丞兹邑(30)。
始至,喟曰:
“官无卑(31),顾材不足塞职(32)。
”既噤不得施用(33),又喟曰:
“丞哉,丞哉!
余不负丞,而丞负余。
”则尽枿去牙角(34),一蹑故迹(35),破崖岸而为之(36)。
丞厅故有记,坏漏污不可读。
斯立易桷与瓦(37),墁治壁(38),悉书前任人名氏(39)。
庭有老槐四行,南墙巨竹千梃(40),俨立若相持(41),水虢虢(原字为“氵”加“虢”,guó
)循除鸣(42)。
斯立痛扫溉(43),对树二松,日吟哦其间(44)。
有问者,辄对曰:
“余方有公事,子姑去。
考功郎中、知制诰韩愈记(45)。
县丞一职是用以辅佐县令的,对于一县的政事没有什么不应过问。
其下是主薄、尉,主薄和尉才各有专职。
县丞的地位高于主薄、尉,逼近县令,照例为了避嫌疑而对公事不加可否。
在公文发出之前,吏胥怀抱已拟成的案卷,到丞那儿去,卷起前面的内容,用左手夹住,右手摘出纸尾签名处,象鹅和鸭那样摇摇摆摆地进来,直立斜视,对县丞说:
“您还要署一下名。
”县丞拿笔望着应由自己署名的位置,谨慎地签上名字。
抬头望着小吏,问:
“可以了吗?
”小吏说:
“就这样。
”然后退下。
县丞不敢稍稍了解一下公文的内容,茫然不知道是什么事情。
官位虽较高,实权和势力反而在主薄、尉之下。
民间谚语列举闲散多余的官职,一定说到县丞,甚至把丞作为相互谩骂的话。
设立县丞一职。
难道本意就是如此吗?
博陵人崔斯立,勤学苦练,以积累学问,他的学问包容宏深,境界广阔,每天都有长进,并且逐步显露出来。
贞元初年,他怀藏本领,在京城与人较量文艺,两次得中,两次折服众人。
元和初年。
他任大理评事,因为上疏论朝政得失而被贬官,经过两次迁谪,来到这里做县丞。
刚到时,他叹息说:
“官无大小,只怕自己的能力不能称职。
”在只能闭口无言无所作为的现实面前,他又感慨地说:
“丞啊,丞啊,我没有对不起丞,丞却对不起我!
”于是完全去掉棱角,一概按照旧例,平平庸庸地去做这县丞。
县丞的办公处原来刻有一篇壁记,但房屋损坏漏水而遭污损,已无法阅读。
崔斯立为之换椽易瓦,粉刷墙壁,将前任县丞的名氏全部写上。
庭院里有老槐四行,南墙有大竹千株,昂首挺立,好象互不相下,水声汩汩绕庭阶而鸣。
斯立把厅屋里外打扫干净,种上两棵相对的松树,每日在庭中吟诗。
有人问他,他就回答说:
“我正有公事,您暂请离开这里。
”考功郎中知制诰韩愈记。
钴姆潭西小丘记
得西山后八日
(1),寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭
(2),潭西二十五步,当湍而浚者为鱼梁(3)。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇(4),负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵚然相累而下者(5),若牛马之饮于溪;
其冲然角列而上者,若熊罴之登于山(6)。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。
问其主,曰:
“唐氏之弃地,货而不售。
”问其价,曰:
“止(7)四百。
”余怜而售之。
李深源、元克己时同游(8),皆大喜,出自意外。
即更取器用,铲刈秽草(9),伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。
枕席而卧,则清泠之状与目谋(10),瀯瀯之声与耳谋(11),悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬而得异地者二(12),虽古好事之士,或未能至焉。
噫!
以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜(13),则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州也,农夫渔父过而陋之,贾四百(14),连岁不能售。
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!
书于石,所以贺兹丘之遭也。
找得西山后的第八天,循着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。
离潭西二十五步,正当水深流急的地方是一道坝。
坝顶上有一座小丘,上面长着竹子和树木。
小丘上的石头拔地而起曲折起伏,破土而出,争奇斗怪的,几乎多得数不清。
那些嶒崚重叠相负而下的,好像牛马俯身在小溪里喝水;
那些高耸突出,如兽角斜列往上冲的,好象熊罴在登山。
这小丘小得不足一亩,简直可以把它装在笼子里提走。
我打听它的主人是谁,有人说:
“这是唐家不要的地方,想出售而没人买。
”问它的价钱,说:
“只要四百文。
”我很喜欢它,就买了下来。
李深源、元克己这时和我一起游览,他们都非常高兴,以为是出乎意料的收获。
我们就轮流拿起镰刀、锄头,铲去杂草,砍掉那些乱七八糟的树,点起一把大火把它们烧掉。
好看的树木竹子显露出来了,奇峭的石头也呈现出来了。
站在其中眺望,只见四面的高山,天上的浮云,潺潺的溪流,飞禽走兽的遨游,全都自然融洽地呈巧献技,表演在这小丘之下。
枕石席地而卧,清澈明净的溪水使我眼目舒适,潺潺的水声分外悦耳,那悠远寥廓恬静幽深的境界使人心旷神怡。
不满十天就得到二处风景胜地,即使古代爱好山水的人士,也许没有到过这地方哩。
唉!
凭着这小丘优美的景色,如果把它放到京都附近的沣、镐、鄠、杜等地,那么,喜欢游览观赏的人士争先恐后地来买它的,每天增加重价恐怕更加买不到。
如今被抛弃在这荒僻的永州,连农民、渔夫走过也瞧不上眼,售价只有四百文钱,一连几年也卖不出去。
而我和深源、克己独独为了得到它而高兴,这个小丘难道真的有遇合或不遇合吗?
我把这篇文章写在石碑上,用来祝贺这小丘的遇合。
岳阳楼记
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属(zhǔ)予(yú
)作文以记之。
予观夫(fú
)巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng)(shāng),横无际涯;
朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫(fú
)霪(yí
n)雨霏霏,连月不开;
阴风怒号,浊浪排空;
日星隐曜,山岳潜形;
商旅不行,樯(qiá
ng)倾楫摧;
薄(bó
)暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷(qǐng);
沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀(tīng)兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。
渔歌互答,此乐何极!
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié
)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫(fú
)!
予(yú
)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?
不以物喜,不以己悲。
居庙堂之高则忧其民,处(chǔ)江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶(yé
)?
其必曰:
“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!
噫(yī)!
微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
仁宗庆历四年春天,滕子京被降职到岳州做太守。
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来。
于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,在岳阳楼上刻上唐代名家和当代人的诗赋。
嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的好景色,都在洞庭湖上。
它包含着远处的山,吞吐长江的流水,水波浩荡,无边无际,或早或晚(一天里)阴晴多变化,气象千变万化。
这就是岳阳楼的雄伟景象。
前人的记述已经很详尽了。
虽然如此,那么北面通到巫峡,南面直到潇水、湘水,迁谪的人与失意的诗人,大多在这里会聚,他们看了自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?
像那阴雨连绵繁密,接连几个月都不放晴的时候,阴冷的风呼啸着,浑浊的水浪冲向天空;
太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体。
商人旅客不能赶路,桅杆倒下,船桨断折。
傍晚天色昏暗,猛虎吼叫猿猴哀啼。
(这时候)登上这座楼来,就会有离开国都,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景色,感叹至深而感到悲伤啊。
至于春风和煦、阳光明媚时,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去;
岸上和小洲上的花草,草木茂盛,青翠欲滴。
有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声响起来一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽啊?
(这时)登上这岳阳楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒来痛饮,那心情真是快乐高兴极了。
唉!
我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?
古代品德高尚的人不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。
处在高高的庙堂上,就为百姓担忧;
处在僻远的江湖间,就为国君担忧。
这样(看来)在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。
既然这样,那么什么时候才会感到快乐呢?
那他们一定会说“在天下人忧愁之前忧愁,在天下人高兴之后才高兴”吧。
如果没有这种人,我同谁一道呢?
庆历六年九月十五日。
大龙湫记
大德七年秋八月,予尝从老先生来观大龙湫。
苦雨积日夜,是日大风起西北,始见日出。
湫水方大,入谷未到五里余,闻大声转出谷中,从者心掉。
望见西北立石,作人俯势,又如大楹。
行过二百步,乃见更作两股倚立。
更进百数步,又如树大屏风。
而其颠谽谺,犹蟹两鳌,时一动摇,行者兀兀不可入。
转缘南山趾稍北,回视如树圭。
又折而入东崦,则仰见大水从天上堕地,不挂著四壁,或盘桓久不下,忽迸落如震霆。
东岩趾有诺讵那庵,相去五六步,山风横射,水飞著人。
走入庵避,余沫进入屋,犹如暴雨至。
水下捣大潭,轰然万人鼓也。
人相持语,但见张口,不闻作声,则相顾大笑。
先生曰:
“壮哉!
吾行天下,未见如此瀑布也。
”是后,予一岁或一至,至,常以九月。
十月,则皆水缩,不能如向所见。
今年冬又大旱,客入,到庵外石矼上,渐闻有水声。
乃缘石矼下,出乱石间,始见瀑布垂,勃勃如苍烟,乍大乍小,鸣渐壮急。
水落潭上洼石,石被激射,反红如丹砂。
石间无秋毫土气,产木宜瘠,反碧滑如翠羽凫毛。
潭中有斑鱼二十余头,间转石声,洋洋远去,闲暇回缓,如避世士然。
家僮方置大瓶石旁,仰接瀑水,水忽舞向人,又益壮一倍,不可复得瓶,乃解衣脱帽著石上,相持扼掔,争欲取之,因大呼笑。
西南石壁上,黄猿数十,闻声皆自惊扰,挽崖端偃木牵连下,窥人而啼。
纵观久之,行出瑞鹿院前——今为瑞鹿寺。
日已入,苍林积叶,前行,人迷不得路,独见明月,宛宛如故人。
老先生谓南山公也。
大德七年秋季八月间,我曾经跟随老先生来观赏大龙湫瀑布,正逢阴雨连绵,日夜不停。
这一天,大风从西北刮起,才见到太阳出来。
大龙湫的水势正大。
进入山谷,还不到五里多路,就听到巨大的声响从谷中曲折传出。
跟随者都胆战心惊。
望见西北方屹立的一座山峰,作出人俯伏的姿势;
又很像堂前的柱子。
走过二百步,于是又见到此峰变得好像是两腿互相支撑站立。
再前行一百多步,此峰就又像是树立着的大屏风了。
它的顶峰裂开而又深陷,仿佛螃蟹的两只螯足,不时地摇动。
游人心神紧张而不敢再往里走。
于是转身沿着南山脚,向偏北方向走去,回头再看那山峰就像是树立的玉圭了。
又转弯进入东山,抬头就看见大水从天上直落到地上,一点水也不沾挂四边石壁,有时瀑水在半空中回旋久久不落,刹那间又迸落如雷霆万钧。
东山脚下有诺讵那庵,相距五六步远,山风横吹过来,瀑水就飞射到人的身上。
走进庵堂躲避,瀑水的余沫仍然会飞溅入屋好像暴雨来了一样。
瀑水向下冲击大水潭,轰然震响如同万人击鼓。
游人互相拉手说话,只看见嘴巴张开,却听不见话音,于是相视大笑。
老先生说:
“壮观啊!
我走遍天下,没有见过如同这样的瀑布。
”从此以后,我每年有时来一次。
来时,常在九月。
因为在十月,瀑水就减少,不能像以前所见到的那样了。
今年冬天又是大旱。
我自外而来,到诺讵那庵外的石桥上,渐渐有水流声可以听到。
于是顺着石桥下去,走出乱石丛,才看见瀑布垂挂着,水气喷溢升腾有如青色的云烟,忽大忽小,而水声也渐渐宏壮急迫起来。
瀑水跌落在水潭中低凹的石面上,石面被瀑水猛烈地冲击,反射出丹砂一般的红光。
石间没有丝毫的泥土气息,生长于此的树木本该瘦瘠,却反而像翡翠鸟和野鸭的羽毛那样碧绿光滑。
水潭里有二十多尾斑鱼,听到石头被水冲激转动的声音,就舒缓地摇尾游向远处,悠闲徘徊,就像避世的隐士那样。
家僮此时在石旁放置了大瓶,想盛接由上而来的瀑水。
瀑水忽然飞舞着向人们扑来,势头加大了一倍,家僮们不能再取回瓶子。
于是他们解衣脱帽放在石上,互相牵拉着,想努力取回瓶子,并因此而大声呼叫笑闹。
西南方的石壁上,有几十只黄猿,听到笑闹全都惊惶不安,攀缘着山崖顶端横卧的树木鱼贯而下,窥视着游人而啼叫。
我们放眼观赏很久,才走到瑞鹿院前。
瑞鹿院就是现在的瑞鹿寺。
这时太阳已经落下,青苍的树林里堆满了落叶,往前走时,人们已迷失了路径,只见明月当空依依多情仿佛老朋友。
老先生就是南山公。
游天都
初四日。
十五里,至汤口。
五里,至汤寺,浴于汤池。
扶杖望朱砂庵而登。
十里,上黄泥冈。
向时云里诸峰,渐渐透出,亦渐渐落吾杖底。
转入石门,越天都之胁而下,则天都、莲花二顶,俱秀出天半。
路旁一歧东上,乃昔所未至者,遂前趋直上,几达天都侧。
复北上,行石罅中。
石峰片片夹起;
路宛转石间,塞者凿之,陡者级之,断者架木通之,悬者植梯接之。
下瞰峭壑阴森,枫松相间,五色纷坡,灿若图绣。
因念黄山当生平奇览,而有奇若此,前未一探,兹游快且愧矣!
时夫仆俱阻险行后,余亦停弗上;
乃一路奇景,不觉引余独往。
既登峰头,一庵翼然,为文殊院,亦余昔年欲登未登者。
左天都,右莲花,背倚玉屏风,两峰秀色,俱可手擥。
四顾奇峰错列,众壑纵横,真黄山绝胜处!
非再至,焉知其奇若此?
遇游僧澄源至,兴甚勇。
时已过午,奴辈适至。
立庵前,指点两峰。
庵僧谓:
“天都虽近而无路,莲花可登而路遥。
祗宜近盼天都,明日登莲顶。
”余不从,决意游天都。
挟澄源、奴子仍下峡路。
至天都侧,从流石蛇行而上。
攀草牵棘,石块丛起则历块,石崖侧削则援崖。
每至手足无可着处,澄源必先登垂接。
每念上既如此,下何以堪!
终亦不顾。
历险数次,遂达峰顶。
惟一石顶壁起犹数十丈,澄源寻视其侧,得级,挟予以登。
万峰无不下伏,独莲花与抗耳。
时浓雾半作半止,每一阵至,则对面不见。
眺莲花诸峰,多在雾中。
独上天都,予至其前,则雾徙于后;
予越其右,则雾出于左。
其松犹有曲挺纵横者;
柏虽大于如臂,无不平贴石上,如苔藓然。
山高风钜,雾气去来无定。
下盼诸峰,时出为碧峤,时没为银海;
再眺山下,则日光晶晶,别一区宇也。
日渐暮,遂前其足,手向后据地,坐而下脱;
至险绝处,澄源并肩手相接。
度险,下至山坳,暝色已合。
复从峡度栈以上,止文殊院
九月初四这天。
(动身行走)十五里到汤口。
(又走)五里到汤寺,在汤池洗了澡。
拄着拐杖望着朱砂庵攀登。
(走了)十里,上到黄泥冈。
(这时)先前云雾笼罩着的那些山峰,渐渐地露出来了,也渐渐地落到我的手杖底下。
转身进入石门峰,经过天都峰的山腰下来,就(望见)天都、莲花两峰顶,都高高地耸出半天之外。
路旁有一条岔路向东直上,是前次(游山时)没有到过的,于是向前直往上走,差不多到了天都峰侧面了。
再往北上,走在狭谷中的小道上。
石峰一片片地夹立高耸;
路就在石峰间宛转延伸,石头堵塞的地方就把它凿开,陡峭的地方把它凿成石级,中断的地方就架上木头,使它畅通,高悬的地方就树起梯子连
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 郭锡良 古代汉语 上部 文选 原文 翻译