教师考编范围古诗文具体内容及注释翻译关于优秀诗文背诵推荐篇目的建议Word文档格式.docx
- 文档编号:19828725
- 上传时间:2023-01-10
- 格式:DOCX
- 页数:126
- 大小:176.59KB
教师考编范围古诗文具体内容及注释翻译关于优秀诗文背诵推荐篇目的建议Word文档格式.docx
《教师考编范围古诗文具体内容及注释翻译关于优秀诗文背诵推荐篇目的建议Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《教师考编范围古诗文具体内容及注释翻译关于优秀诗文背诵推荐篇目的建议Word文档格式.docx(126页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。
春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。
常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。
百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?
少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。
3、《敕勒歌》
敕勒川,阴山下。
天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫。
风吹草低见牛羊。
注释:
《敕勒歌》:
敕勒(chì
lè
):
种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。
敕勒川:
川:
平川、平原。
敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。
北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。
阴山:
在今内蒙古自治区北部。
穹庐(qió
nglú
用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。
笼盖四野(yǎ):
笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);
四野,草原的四面八方。
天苍苍:
苍苍:
青色。
苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。
茫茫:
辽阔无边的样子。
见(xià
n):
同“现”,显露。
译文一
阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。
敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。
蓝天下的草原啊,都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。
译文二
辽阔的敕勒平原,就在千里阴山下,天空仿佛圆顶帐篷,广阔无边,笼罩着四面的原野。
天空蓝蓝的,原野辽阔无边。
风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。
4、《咏鹅》骆宾王
鹅鹅鹅,曲项向天歌。
白毛浮绿水,红掌拨清波。
咏鹅:
用诗词来赞美鹅。
是骆宾王七岁时写的诗。
咏:
用诗来描写景物,抒发感情。
鹅鹅鹅:
这里是描摹鹅的叫声。
曲项:
项,是脖子的后部。
弯曲脖子的后部,就是昂着头。
歌:
唱歌。
向天歌:
朝着天空叫,诗人将它比作唱歌。
浮:
在水上飘浮。
红掌:
鹅的红色的脚掌。
掌:
诗中指鹅的脚掌。
清波:
清清的水波。
拨清波:
拨弄清澈的水波。
译诗、诗意:
鹅,鹅,鹅,
弯着脖子向着天空唱歌。
它雪白的羽毛飘浮在绿水上,
红色的鹅掌轻轻地划动着清澈的水波。
赏析:
这首诗原题叫“咏鹅”。
“咏”,用诗歌等来叙述。
这首诗相传是骆宾王府七岁时写的,描写白鹅在绿水中浮游荡漾、快乐呼唤的情景,写得通俗易懂,色彩明丽,形象生动,不仅写出了鹅的一般特征,而且给我们画出了一幅清新悦人的“鹅戏清波”图。
这首诗也表现了这位天真的小作者欢快的心情。
第一句,选用了三个“鹅”字,运用摹声的手法,把鹅的鸣叫声送到人们的耳朵里,使人如闻其声,如见其形。
不难想象,小作者听到鹅的叫声,看到鹅在水面上游来游去,心中多么快活,不仅脱口而呼:
“鹅、鹅、鹅!
”
第二句“曲项向天歌”描写鹅鸣叫时的样子:
弯曲着长长的脖子,向着蓝天高歌。
在孩子的眼中,这样子有多么得意,多么神气!
三、四句描写鹅游动的情态。
“白毛浮绿水,红掌拨清波。
”洁白的羽毛,碧绿的春水,鲜红的脚掌,清澈的波纹,白、绿、红互相映衬,色彩鲜艳。
鹅在水上是轻轻地“浮”,缓缓地“拨”,动作优美,怡然自得。
这情景,当然会使孩子心情愉快,甚至会高兴地手舞足蹈。
这首诗的语言朴素自然,新鲜活泼,明白如话。
诗人经过认真观察,从声音、形象、动作、颜色等几个方面抓住特点进行描绘。
“曲项”、“白毛”、“红掌”,是白鹅的形体特征;
“向天歌”、“浮绿水”、“拨清波”,是白鹅的生活习性和行动特征。
诗人抓住这些特征,把白鹅浮水时的形象和神态写得生动、逼真,给人留下了一副富有情趣的、美丽的图画。
5、《风》(唐)李峤
解落三秋叶,能开二月花。
过江千尺浪,入竹万竿斜。
解:
能够。
三秋:
农历九月,指秋天。
二月:
农历二月,指春天。
过:
经过。
斜:
倾斜。
译文:
能吹落秋天的落叶,能催开春天的鲜花。
刮过江面能掀起千尺巨浪,吹进竹林能使万竿倾斜。
6、《咏柳》唐贺知章
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出?
二月春风似剪刀。
柳:
柳树,落叶乔木或灌木,叶子狭长,种类很多。
此诗描写的是垂柳。
碧玉:
碧绿色的玉。
这里用以比喻春天嫩绿的柳叶的颜色如碧绿色的玉。
妆成:
装饰,打扮。
一树:
满树。
一,满,全。
在中国古典诗词和文章中,数量词在使用中并不一定表示确切的数量。
下一句的“万”,就是表示很多的意思。
绦(tao):
用丝编成的绳带。
丝绦:
形容一丝丝像丝带般的柳条。
裁:
裁剪,用刀或剪子把物体分成若干部分。
二月:
农历二月,正是初春时节。
似:
好像,如同,似乎。
如同碧玉妆扮成的高高的柳树,长长的柳条柔嫩轻盈,像千万条绿色的丝带低垂着,在春风中婆娑起舞。
这一片片纤细柔美的柳叶,是谁精心裁剪出来的呢?
就是这早春二月的风,温暖和煦,恰似神奇灵巧的剪刀,裁剪出了一丝丝柳叶,装点出锦绣大地。
7、《回乡偶书》
其一
少小离家老大回⑵,乡音无改鬓毛衰⑶。
儿童相见不相识⑷,笑问客从何处来⑸。
其二
离别家乡岁月多,近来人事半消磨⑹。
惟有门前镜湖水⑺,春风不改旧时波。
词句注释:
⑴偶书:
随便写的诗。
偶,说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
⑵少小离家:
贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。
年纪大了。
贺知章回乡时已年逾八十。
⑶乡音:
家乡的口音。
无改:
没什么变化。
一作“难改”。
鬓毛衰(cuī):
老年人须发稀疏变少。
鬓毛,额角边靠近耳朵的头发。
一作“面毛”。
衰,此处应是减少的意思。
全句意谓口音未变鬓发却已疏落、减少。
⑷相见:
即看见我。
相,带有指代性的副词。
不相识:
即不认识我。
⑸笑问:
笑着询问。
一本作“却问”,一本作“借问”。
⑹消磨:
逐渐消失、消除。
⑺镜湖:
湖泊名,在今浙江绍兴会稽山的北麓,方圆三百余里。
贺知章的故乡就在镜湖边上。
我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。
我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。
家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。
他们笑着询问我:
这客人是从哪里来的呀?
我离别家乡的时间实在已经是很长久了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。
只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样。
8、《凉州词》(唐)王之涣
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
注释
①凉州词:
又名《出塞》。
为当时流行的一首曲子《凉州》配的唱词。
郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:
“《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进。
”凉州,属唐陇右道,治所在姑臧县(今甘肃省武威市凉州区)。
②远上:
远远向西望去。
黄河远上:
远望黄河的源头。
“河”一作“沙”,“远”一作“直”。
③孤城:
指孤零零的戍边的城堡。
④仞:
古代的长度单位,一仞相当于七尺或八尺(1尺≈33.3333·
·
厘米)
⑤羌笛:
古羌族主要分布在甘、青、川一带。
羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。
⑥何须:
何必。
⑦杨柳:
《折杨柳》曲。
古诗文中常以杨柳喻送别情事。
小雅·
采薇》:
“昔我往矣,杨柳依依。
”北朝乐府《鼓角横吹曲》有《折杨柳枝》,歌词曰:
“上马不捉鞭,反拗杨柳枝。
下马吹横笛,愁杀行客儿。
⑧度:
吹到过。
⑨玉门关:
汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。
故址在今甘肃敦煌西北小方盘城,是古代通往西域的要道。
六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。
⑩春风:
某种温暖关怀或某种人间春意春象[5]
被风卷起的黄沙,好像与白云连在一起,
玉门关孤零零地耸立在高山之中,显得孤峭冷寂。
何必用羌笛吹起那哀怨的曲子《折杨柳》去埋怨春光迟迟呢,
原来玉门关一带春风是吹不到的啊!
9、《登鹳雀楼》唐王之涣
白日②依③山尽④,黄河入海流。
欲⑤穷⑥千里目⑦,更⑧上一层楼。
①鹳雀楼:
古名鹳鹊楼,因时有鹳鹊栖其上而得名,其故址在永济市境内古蒲州城外西南的黄河岸边。
②白日:
太阳。
③依:
依傍。
④尽:
消失。
这句话是说太阳依傍山峦沉落。
⑤欲:
想要得到某种东西或达到某种目的的愿望,但也有希望、想要的意思。
⑥穷:
尽,使达到极点。
⑦千里目:
眼界宽阔。
[7]
⑧更:
再。
夕阳依傍着西山慢慢地沉没,滔滔黄河朝着东海汹涌奔流。
若想把千里的风光景物看够,那就要登上更高的一层城楼。
10、《春晓》唐孟浩然
春眠不觉晓⑴,处处闻啼鸟⑵。
夜来风雨声⑶,花落知多少⑷。
⑴不觉晓:
不知不觉天就亮了。
晓:
早晨,天明,天刚亮的时候。
⑵闻:
听见。
啼鸟:
鸟啼,鸟的啼叫声。
⑶“夜来”句:
一作“欲知昨夜风”。
⑷“花落”句:
一作“花落无多少”。
知多少:
不知有多少。
知:
不知,表示推想。
春天睡醒不觉天已大亮,到处是鸟儿清脆的叫声。
回想昨夜的阵阵风雨声,吹落了多少芳香的春花。
11、《凉州词》(唐)王翰
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
①夜光杯:
用白玉制成的酒杯,光可照明,这里指华贵而精美的酒杯。
据《海内十洲记》所载,为周穆王时西胡所献之宝。
②琵琶:
这里指作战时用来发出号角的声音时用的。
③催:
催人出征;
也有人解作鸣奏助兴。
④沙场:
平坦空旷的沙地,古时多指战场。
⑤君:
你。
美酒倒满了华贵的酒杯,我正要畅饮的时候,马上琵琶就会不停地响起,仿佛在催促我快点上前作战。
我在沙场上醉倒了请你不要笑,因为从古至今,前往战场的人中有几个人能平安归来。
12、《出塞》唐王昌龄
秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使1龙城飞将2在,不教3胡马4度5阴山。
6
字词注释:
但使:
只要。
龙城飞将:
《汉书·
卫青霍去病传》载,元光六年(前129年),卫青为车骑将军,出上谷,至笼城,斩首虏数百。
笼城,颜师古注曰:
“笼”与“龙”同。
龙城飞将指的是卫青奇袭龙城的事情。
其中,有人认为龙城飞将中飞将指的是汉飞将军李广,龙城是唐代的卢龙城(卢龙城就是汉代的李广练兵之地,在今河北省喜峰口附近一带,为汉代右北平郡所在地),纵观李广一生主要的时间都在抗击匈奴,防止匈奴掠边,其中每次匈奴重点进攻的汉地天子几乎都是派遣李广为太守,所以这种说法也不无道理。
不教:
不叫,不让。
教,让。
胡马:
指侵扰内地的外族骑兵。
度:
越过。
在漫长的边防线上,战争一直没有停止过,去边防线打仗的战士也还没有回来。
要是攻袭龙城的大将军卫青和飞将军李广今天还依然健在,绝不会让敌人的军队翻过阴山。
昆仑山的北支,起自河套西北,横贯绥远、察哈尔及热河北部,是中国北方的屏障。
依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。
倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。
13、《芙蓉楼送辛渐》唐王昌龄
寒雨连江夜入吴2,平明送客楚山孤3。
洛阳亲友如相问4,一片冰心在玉壶5。
词句注释
芙蓉楼:
原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。
登临可以俯瞰长江,遥望江北。
据《元和郡县志》卷二十六《江南道·
润州》丹阳:
“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。
”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。
辛渐:
诗人的一位朋友。
寒雨:
秋冬时节的冷雨。
连江:
雨水与江面连成一片,形容雨很大。
吴:
古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。
江苏镇江一带为三国时吴国所属。
平明:
天亮的时候。
客:
指作者的好友辛渐。
楚山:
楚地的山。
这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。
孤:
独自,孤单一人。
洛阳:
现位于河南省西部、黄河南岸。
冰心,比喻纯洁的心。
玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。
寒冷的冰水与江水连成一片,友人离去隐隐的孤独在我心中。
如果洛阳的亲友问起我的近况,就说我依然像玉壶一样清洁。
14、《鹿柴》唐王维
空山不见人,但闻人语响2。
返景入深林3,复照青苔上4。
鹿柴(zhà
i):
王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)。
柴:
通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。
但:
只。
返景(yǐng):
同“返影”,太阳将落时通过云彩反射的阳光。
复:
又。
山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。
夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。
15、《送元二使安西》唐王维
渭城朝雨浥轻尘⑵,客舍青青柳色新⑶。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人⑷。
《送元二使安西》是唐代诗人王维送朋友去西北边疆时作的诗。
此诗前两句写送别的时间、地点、环境气氛。
三四句是一个整体,主人的这句似乎脱口而出的劝酒辞就是此刻强烈,深挚的惜别之情的集中表现。
这首诗所描写的是一种最有普遍性的离别。
它没有特殊的背景,而自有深挚的惜别之情,这就使它适合于绝大多数离筵别席演唱,后来编入乐府,成为最流行,传唱最久的歌曲。
⑴元二:
姓元,排行第二,作者的朋友。
使:
出使。
安西:
指唐代安西都护府,在今新疆库车附近。
⑵渭城:
秦时咸阳城,汉改渭城,在长安西北,渭水北岸。
朝雨:
早晨下的雨。
浥(yì
湿。
⑶客舍:
旅店。
⑷阳关:
在今甘肃省敦煌县西南,是古代通西域的要道。
[3]
清晨刚下阵雨,渭城达到尘土湿润,空气清新,旅舍更加青翠。
朋友啊,再干一杯送别的酒吧,要知道西出阳关之后,就再也难见老朋友了。
16、《九月九日忆山东兄弟》唐王维
独在异乡为异客⑵,每逢佳节倍思亲⑶。
遥知兄弟登高处⑷,遍插茱萸少一人⑸。
⑴九月九日:
即重阳节。
古以九为阳数,故曰重阳。
忆:
想念。
山东:
王维迁居于蒲县(今山西永济县),在函谷关与华山以东,所以称山东。
⑵异乡:
他乡、外乡。
为异客:
作他乡的客人。
⑶佳节:
美好的节日。
⑷登高:
古有重阳节登高的风俗。
⑸茱萸(zhūyú
一种香草,即草决明。
古时人们认为重阳节插戴茱萸可以避灾克邪。
独自离家在外地为他乡客人,每逢佳节来临格外思念亲人。
遥想兄弟们今日登高望远时,头上插菜萸可惜至少我一人。
17、《静夜思》唐李白
床前明月光⑵,疑是地上霜⑶。
举头望明月⑷,低头思故乡。
⑴静夜思:
安静的夜晚产生的思绪。
⑵床:
此诗中的“床”字,是争论和异议的焦点。
今传五种说法。
①指井台。
②指井栏。
从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。
古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。
因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。
③“窗”的通假字。
从意义上讲,“床”可能与‘窗’通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。
但是,参照宋代版本,‘举头望山月’,便可证实作者所言乃是室外的月亮。
从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。
④取本义,即坐卧的器具,《诗经·
斯干》有“载寐之牀”,《易·
剥牀·
王犊注》亦有“在下而安者也”之说,讲得即是卧具。
⑤马未都等认为,床应解释为胡床。
胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。
古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。
现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。
至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,一种坐具)。
⑶疑:
好像。
⑷举头:
抬头。
明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。
我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
18、《古朗月行》唐李白
小时不识月,呼作白玉盘⑴。
又疑瑶台镜⑵,飞在青云端。
仙人垂两足⑶,桂树何团团⑷。
白兔捣药成,问言与谁餐⑸?
蟾蜍蚀圆影⑹,大明夜已残。
羿昔落九乌⑺,天人清且安⑻。
阴精此沦惑⑼,去去不足观⑽。
忧来其如何?
凄怆摧心肝⑾。
⑴呼作:
称为。
白玉盘:
白玉做的盘子。
⑵疑:
怀疑。
瑶台:
传说中神仙居住的地方。
出处:
《穆天子传》卷三:
“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。
西王母为天子谣曰:
‘白云在天,山陵自出。
道里悠远,山川间之。
将子无死,尚能复来。
’天子答之曰:
‘予归东土,和治诸夏。
万民平均,吾顾见汝。
比及三年,将复而野。
’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
⑶仙人垂两足:
意思是月亮里有仙人和桂树。
当月亮初生的时候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形。
仙人:
传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。
⑷团团:
圆圆的样子。
⑸“白兔”二句:
白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?
言外有批评长生不老药之意。
问言:
问。
言:
语助词,无实意。
与谁:
一作“谁与”。
⑹蟾蜍:
《五经通义》:
“月中有兔与蟾蜍。
”蟾蜍,传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以“蟾蜍”指代月亮。
但此诗中蟾蜍似另有所指。
圆影:
指月亮。
⑺羿:
后羿,中国古代神话中射落九个太阳的英雄。
《淮南子·
本经训》记载:
尧时十日并出,草木皆枯。
尧命羿仰射十日,中其九。
下面的“乌”即日。
“日中有三足乌。
”所以日又叫阳乌。
⑻天人:
天上人间。
⑼阴精:
《史记·
天官书》:
“月者,天地之阴,金之精也。
”阴精也指月。
沦惑:
沉沦迷惑。
⑽去去:
远去,越去越远。
为决绝之辞。
⑾凄怆:
伤心之意。
小时候我不认识月亮,将它呼作白玉盘。
又怀疑是瑶台仙人的明境,飞到了天上。
在晚上观看月亮,可以先看到有仙人的两足开始慢慢地出现,接着一棵团团的大桂树也出现了。
传说月中有白兔捣仙药,请问它是捣给谁吃的?
又传说月中有一个大蟾蜍,是它蚀得月亮渐渐地残缺了。
以前有位后羿,是他将九个太阳射落了,只留下了一个,才使得天人都得以清平安宁。
阴精的沉沦蛊惑,遂使月亮失去了光彩,便再也不值得观看了。
对此我觉得忧心非常,凄怆之情,真是摧人心肝啊!
19、《望庐山瀑布》唐李白
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
香炉:
指香炉峰。
紫烟:
指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。
遥看:
从远处看。
挂:
悬挂。
河流,这里指瀑布。
直:
笔直。
三千尺:
形容山高,这里是夸张的说法,不是实指。
疑:
银河:
又称天河。
古人指银河系构成的带状星群。
九天:
古人认为天有九重,九天是天的最高层,此处指天空的最高处。
太阳照射的香炉峰生起紫色烟雾,远远看去,瀑布像匹白绢挂你的前面。
瀑布从高崖上飞一样地腾空直落,好像有三千尺长,让人恍惚以为那是银河从九天倾泻到了人间。
20、《赠汪伦》唐李白
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声⑵。
桃花潭水深千尺⑶,不及汪伦送我情⑷。
⑴汪伦:
李白的朋友。
⑵踏歌:
唐代一作广为流行的民间歌舞形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。
⑶桃花潭:
在今安徽泾县西南一百里。
《一统志》谓其深不可测。
深千尺:
诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法(潭深千尺不是实有其事)。
⑷不及:
不如。
李白坐上小船刚要离开,忽听岸上传来踏歌之声。
桃花潭水即使深有千尺,也比不上汪伦相送之情。
21、《黄鹤楼送孟浩然之广陵》唐李白
故人西辞黄鹤楼⑵,烟花三月下扬州⑶。
孤帆远影碧空尽⑷,唯见长江天际流⑸。
⑴黄鹤楼:
中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。
原楼已毁,现存楼为1985年修葺。
孟浩然:
之:
往、到达。
广陵:
即扬州。
⑵故人:
老朋友,这里指孟浩然。
其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。
李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。
辞:
辞别。
⑶烟花:
形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。
下:
顺流向下而行。
⑷碧空尽:
消失在碧蓝的天际。
尽:
尽头,消失了。
碧空:
一作“碧山”。
⑸唯见:
只看见。
天际流:
流向天边天际:
天边,天边的尽头。
友人在黄鹤楼向我挥手告别,阳光明媚的三月他要去扬州。
他的帆影渐渐消失在碧空中,只看见滚滚长江在天边奔流。
22、《早发白帝城》唐李白
朝辞白帝彩云间2,千里江陵一日还3。
两岸猿声啼不住4,轻舟已过万重山5。
发:
启程。
白帝城:
故址在今重庆市奉节县白帝山上。
杨齐贤注:
“白帝城,公孙述所筑。
初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。
”王琦注:
“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。
所谓彩云,正指巫山之云也。
朝:
早晨。
告别。
彩云间:
因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。
白帝:
今重庆市奉节县东白帝山,山上有白帝城,位于长江上游。
江陵:
今湖北省荆州市。
从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。
郦道元《三峡》:
“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘(或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。
空谷传响,哀啭久绝。
故渔者歌曰:
‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
’”一日还:
一天就可以到达;
还:
归;
返回。
猿:
猿猴。
啼:
鸣、叫。
住:
停息。
一作“尽”。
轻舟
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 教师 范围 古诗文 具体内容 注释 翻译 关于 优秀 诗文 背诵 推荐 篇目 建议