中考16篇文言文Word下载.docx
- 文档编号:20739996
- 上传时间:2023-01-25
- 格式:DOCX
- 页数:47
- 大小:55.70KB
中考16篇文言文Word下载.docx
《中考16篇文言文Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中考16篇文言文Word下载.docx(47页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
15.[小信未孚]小信不能得到(神灵的)信任。
孚,受到……信任。
16.[福]降福。
17.[狱]案件。
18.[察]明察,了解清楚。
19.[情]实情。
20.[忠之属也](这是)尽职,尽力的一类(事情)。
21.[可以一战]可凭借(这一条件)作战。
这句话就是“可以(之)一战”的省略。
22.[公与之乘]鲁庄公和他共坐一辆战车。
23.[长勺]鲁国地名。
24.[公将鼓之]鲁庄公将要击鼓进军齐军。
鼓,动词,击鼓,这里指击鼓进军。
之,语尾助词
25.[败绩](军队)溃败。
26.[驰之]驱车追赶齐军。
27.[轼]古代车厢前面用作扶手的横木。
28.[克]战胜
29.[夫战,勇气也]作战,(是靠)勇气的。
夫,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。
30.[一鼓作气]擂第一通鼓(士兵的)勇气振作。
一,第一次。
作,振作。
31[再]第二次。
32.[盈]充满。
这里指士气正旺盛。
33.[难测]难于估计、推测。
34.[伏]埋伏、伏兵。
40.[靡(mi)]倒下。
译文:
十年春,齐师伐我。
(鲁庄公)十年的春天,齐国军队进攻鲁国。
鲁庄公将要迎战。
曹刿请求拜见。
“肉食者谋之,又何[间焉?
他的同乡说:
“高官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?
“肉食者鄙,未能远谋。
曹刿说:
“高官们(见识)浅陋,不能深谋远虑。
乃入见。
“何以战?
于是进宫去拜见庄公。
(曹刿)问庄公:
“您凭什么跟齐国打仗?
公曰:
“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
庄公说:
“衣食一类安定民生的东西,我不敢独自享受,一定把(它)分给别人。
“小惠未徧,民弗从也。
曹刿)回答说:
“小恩惠不能遍及(百姓),老百姓是不会听从(您)的。
“牺牲玉帛,弗敢[加]也,必以信。
“祭祀用的牛、羊、玉器、丝织品,不敢(向神)虚夸数目,一定来(对神)说实
“小信未孚,神弗福也。
曹刿)说:
“小信不能得到(神灵的)信任,神是不会降福的。
“小大之狱,虽不能察,必以情。
“大大小小的案件,即使不能一一明察,(也)一定要凭借实情处理。
“忠之属也,可以一战。
(曹刿)说:
“(这是)尽职、尽力的一类(事情),可以凭借(这一条件)作战。
作战时就请允许(我)跟随您去。
公与之乘。
战于长勺。
公将鼓之。
鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。
在长勺(和)齐军作战。
鲁庄公将要击鼓(进攻齐军),
“不行。
”齐军击过三次战鼓。
“可以(击鼓进军)。
齐师败绩。
公将驰之。
齐军溃败。
庄公将要驱车追赶齐军。
“不行。
下视其[辙,登轼而望之,曰:
(曹刿)下车去察看齐军的车印,又登上车,(扶着车前横木)远望齐军,说:
“可以(追赶齐军了)。
于是追赶齐军。
战胜以后,鲁庄公询问曹刿(两次阻止)原因。
“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
曹刿回答:
“作战(靠的是)勇气。
第一次击鼓能振作(士兵们)的勇气,
第二次(击鼓时勇气)减弱,第三次(击鼓时勇气)就没有了。
彼竭我盈,故克之。
夫大国,难测也,惧有[伏]焉。
敌方的勇气已尽而我方的勇气正旺盛,
所以战胜了他们,大国是难于估计的,恐怕有埋伏。
吾视[其]辙乱,望其旗靡,故逐之。
我发现他们的车印混乱,远看他们的旗子(也)倒下了,所以(下令)追赶他们。
二生于忧患,死于安乐
[舜[发][于]畎亩之中],傅说[举]于版筑之间],[胶鬲举于鱼盐之中],[管夷吾举于士],孙叔敖举于海,百里奚举于[市]。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,[饿其体肤],[空乏其身],[行拂乱其所为],[所以]动心忍性,[曾益]其所不能。
[人[恒]过,然后能改];
困于心,[[衡]于虑],而后[作];
[征于色],[发于声],[而后[喻]]。
入则[无法家拂士],出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生[于]忧患,而死于安乐也。
选自《孟子告子》
1、[舜发于畎亩之中]指舜曾在历山耕田,后被尧启用,终继承尧的君位。
发,起,被任用。
畎亩,农田。
2、[傅说举于版筑之间]指傅说远在傅岩地方作泥水匠,为人筑墙,殷王武丁寻访他,用他为相。
举:
被举用。
版筑,筑墙时在两块夹板中间放土,用杵捣土,使它坚实。
筑,夯土的杵。
3、[胶鬲举于鱼盐之中]胶鬲初贩卖鱼盐,西伯(周文王)把他推荐给纣王,后辅佐周武王。
4、[管夷吾举于士]士:
狱官。
举于士,指从狱官手中被释放并录用。
5、[市]:
市井之中
6、[饿其体肤]:
意思是使它经受饥饿,以致身体消瘦。
7、[空乏其身]:
意思是是他遭受贫困。
空乏,资财缺乏,这里作动词用。
8、[行拂乱其所为]:
意思是所行不顺,使所做的事颠倒错乱。
拂,不顺。
9、[动心忍性]:
使他的思想活跃起来,使他的性格坚强起来
10、[曾益]:
增加。
曾,通“增”,增加。
11、[人恒过,然后能改]:
人总是犯了错误才能改正。
恒,常。
12、[衡于虑]:
思虑梗塞。
衡,通“横”,堵塞,不顺。
13、[作]:
奋起,有所作为。
14、[征于色]:
征验于脸色,意思是憔悴表现在脸色上。
16、[发于声]:
吟咏叹息之气发于声音。
17、[而后喻](看到脸色,听到声音)人们才能了解他。
16、[法家拂士]法家,有法度的世臣。
拂士,辅佐君主的贤士。
拂,通“弼”,辅弼。
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
舜从农田中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中高升,胶鬲自鱼盐贩中被举用,管夷吾从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间而登上了相位
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,
所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他的身体经受饥饿,使他遭受贫困,
行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
所行不顺,使所做的事颠倒错乱,(通过这些)来使他的思想活跃起来,使他的性格坚强起来,增加他(原来)没有的才能。
人恒过,然后能改;
困于心,衡于虑,而后作;
征于色,发于声,而后喻
人总是犯了错误然后才能改正;
内心忧困,思虑堵塞,然后才能有所作为;
脸色憔悴表现在颜色上,叹息吟咏之气发于声音,(看到脸色,听到声音)人们才能了解(他)。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
一个国家内部没有有法度的世臣和辅佐君主的贤士,外部没有敌对的国家和外来的忧患,这个国家常常会灭亡。
然后知生于忧患,而死于安乐也。
这样以后,(人们才会)知道,人(国家)在忧虑苦难中生存,而在安逸享乐中灭亡。
三鱼我所欲也
孟子曰:
“鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲;
二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
生亦我所欲也,义亦我所欲也;
二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为[苟得]也。
死亦我所恶,所恶有甚于死者,[故患有所不避也]。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者,何不用也。
使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者,何不为也!
由是则生而有不用也;
由是则可以避患而有不为也。
是故所欲有[甚于生]者,所恶有[甚于死]者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
“[一箪食],[一豆羹],得之则生,弗得则死。
[呼尔而与之],[行道之人]弗受;
[蹴]尔而与之,乞人不屑也。
“[万钟]则不[辩]礼义而受之,万钟于我何加焉!
为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者[得我]与?
[乡]为身死而不受,今为宫室之美[为之];
乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;
乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:
[是亦不可以已乎]?
此之谓失其本心。
注释:
选自《孟子.告子上》
1苟得:
苟且得到。
苟,苟且,随便。
2故患有所不避也:
所以有祸患也不逃避。
患:
祸患,指死。
不避,即不逃避死。
3甚于生:
指义
4甚于死:
指不义
5一箪食:
一篮子饭。
箪,古时盛饭的容器,多用竹制.
6一豆羹:
古时盛汤的容器,多用木质。
羹,用肉或菜调制的带汁食物。
7呼尔而与之:
吆喝着给他。
尔,语助词。
8行道之人:
路上来往的人
9蹴:
踢
10万钟:
万钟俸禄。
11辩:
通“辨”,判别,区分
12得我:
感激我。
得,通”德”,感激
13乡:
同“向”,从前
14为之:
接受了它(指万钟之禄)
15是亦不可以已乎:
这种做法不是可以停止了吗?
已,止
译文:
鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。
孟子说:
“鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,(如果)这两者不能同时得到,那么,(就)舍掉鱼而选取熊掌了。
生命也是我所想要的,义也是我所想要的,(如果)这两者不能同时得到,(就)舍弃生命而选取正义了。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。
死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不避也。
生命也是我所想要的,(但我)所想要的(还)有胜过生命的东西,所以(我)不做苟且偷生的事情;
死亡也是我所厌恶的,(但我)所厌恶的(还)有超过死亡的事,所以有祸患(我)也不逃避。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。
使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也!
如果人们所想要的东西没有比生命更重要的,那么,凡是可以得到生存的办法,为什么不可用呢?
如果人们所厌恶的事情没有比死亡更厌恶的,那么,凡是可以逃避祸患的办法,为什么不可做呢?
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
按照这种办法就可以得到生存,但有人(却)不用;
按照这种方法就可以躲避祸患,但有人不去做。
所以(人们)所想要的有比生命更重要的东西(那就是义),(人们)所厌恶的有比死亡更厌恶的事(那就是不义)。
不仅贤人有这种思想,人人都有这种思想,(只不过)贤人能够不失掉(这种品德)罢了。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
呼尔而与之,行道之人弗受;
蹴尔而与之,乞人不屑也。
一篮子饭,一碗汤,得到它就能够活下去,得不到它就会死亡。
(可是如果你)吆喝着给别人(吃),路上来往的人(也)不肯接受;
(如果你)用脚踢着给别人吃,乞丐(也)不屑于接受。
万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!
为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我乎?
万钟的俸禄如果不分辨是否合乎礼义就接受它,这万钟的俸禄对我又有什么益处呢?
为了宫室的华美,妻妾的侍奉,所认识的穷困贫苦的人感激自己(而接受它)吗?
向为身死而不受,今为宫室之美为之;
向为身死而不受,今为妻妾之奉为之;
向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:
是亦不可以已乎?
从前宁死也不接受,现在为了宫室的华美而接受了;
从前宁死也不接受,现在为了妻妾的侍奉却接受了;
从前宁死也不接受,现在却为了所认识的穷困的人感激自己的恩德却接受了。
这种做法不是可以停止了吗?
(如果这样做了,)这就叫做丧失了人的本性。
四扁鹊见蔡桓公
扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:
“君有疾在腠理(读音cò
u,皮肤表面的纹理),不治将恐深。
”桓侯曰:
“寡人无疾。
”扁鹊出,桓侯曰:
“医之好治不病以为功。
”居十日,扁鹊复见,曰:
“君之病在肌肤,不治将益深。
”桓侯不应。
扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊复见,曰:
“君之病在肠胃,不治将益深。
”桓侯又不应。
居十日,扁鹊望桓侯而还走。
桓侯故使人问之,扁鹊曰:
“疾在腠理,汤熨(用药物热敷)之所及也;
在肌肤,针石(金属针和石针)之所及也;
在肠胃,火齐(一种清火治肠胃病的汤药)之所及也;
在骨髓,司命之所属,无奈何也。
今在骨髓,臣是以无请也。
”居五日,桓公体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂死。
1有间:
一会儿。
2腠理:
中医指皮下肌肉间的空隙和皮肤的纹理。
3恐:
害怕,担心。
4寡人:
即寡德之人,古代帝王对自己的谦称。
5医之好治不病以为功:
医生喜欢给没病(的人)治“病”,以此显示自己的本领。
6居:
停,过。
7肌肤:
肌肉和皮肤。
8益:
更加。
9不应:
不给予回应,不理睬。
10悦:
高兴。
11还走:
转身就跑。
还,通“旋”,回转。
走,小步快跑。
12故:
特意。
13汤(tà
ng)熨(wè
i)之所及也:
汤熨(的力量)所能达到的。
汤通“烫”,用热水焐。
熨,用药物热敷。
14针石:
金属针和石针。
指针灸(jiǔ)。
15火齐(jì
):
一种清火治肠胃病的汤药,称火齐汤。
齐,通“剂”。
16司命之所属:
司命神所掌管的事。
司命,传说中掌管生死的神。
17无奈何也:
没有办法了。
18臣是以无请也:
因此我就不再请求(给他治病)了。
意思是不再说话。
是以,以是,因此。
19索:
寻找。
20节选自《韩非子·
喻老》。
《韩非子》,韩非著,为法家重要著作。
韩非,战国时代重要的思想家,先秦法家学说的集大成者。
翻译:
扁鹊见蔡桓公,立有间,
扁鹊拜见蔡桓公,站了一会儿,
扁鹊曰:
“君有疾在腠理,不治将恐深。
扁鹊说:
“您有病在皮肤表面,(如果)不治恐怕会深入(体内)。
桓侯曰:
”扁鹊出,
桓侯说:
“我没有病。
”扁鹊出去了,
“医生给没病(的人)治‘病’,以此显示自己的本领。
过了十天,扁鹊又拜见桓侯说:
“您的病在肌肤里了,(如果)不治恐怕会更深入(体内)。
桓侯不应。
桓侯不理他。
扁鹊出去了,桓侯又(因为扁鹊而)不高兴。
“君子病在肠胃,不治将益深。
“您的病在肠胃里了,(如果)不治恐怕会更深入。
桓侯又不应。
桓侯又不理他。
桓侯故使人问之,
过了十天,扁鹊望见桓侯转身就跑。
桓侯特地派人去问他(回避的原因),
“疾在腠理,汤熨之所及也;
“病在皮肤表面的时候,用热水或药物热敷就可以治疗它;
在肌肤,针石之所及也;
在肌肤里的时候,用银针和石针就可以治疗它;
在肠胃,火齐之所及也;
在肠胃的时候,用清火治肠胃的汤药就可以治疗它;
在骨髓的时候,那是司命神所管的事,就无可奈何了。
现在(桓侯的病)在骨髓了,我所以就不再请求拜见的了。
居五日,桓公体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。
桓侯遂死。
过了五天,桓公身体疼痛,派人去找扁鹊,扁鹊已经逃往秦国去了,桓侯(很快)就死了。
五邹忌讽齐王纳谏
邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:
“我孰与城北徐公美?
”其妻曰:
“君美甚,徐公何能及公也!
”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:
“吾孰与徐公美?
”妾曰:
“徐公何能及君也!
”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:
“吾与徐公孰美?
”客曰:
“徐公不若君之美也!
”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;
窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:
“吾妻之美我者,私我也;
妾之美我者,畏我也;
客之美我者,欲有求于我也。
于是入朝见威王,曰:
“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。
由此观之,王之蔽甚矣。
王曰:
“善。
”乃下令:
“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;
上书谏寡人者,受中赏;
能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;
数月之后,时时而间进;
期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
注释1选自《战国策》。
《战国策》简称《国策》,也称《短长书》,属国别体史书。
全书分西周、东周等十二策。
主要记录战国时期谋臣策士们的言行。
汉代刘向整理改编而成。
2讽:
讽谏。
用暗示、比喻一类的方法,委婉地进行规劝。
3纳:
接受.
4谏:
规劝(君主、尊长或朋友),使改正错误。
5修:
长,这里指身高.
6八尺有余:
八尺多。
尺,指周尺,古代的尺比现在的短。
有,同“又”。
7形貌昳丽:
形体容貌,光艳美丽。
形,形体;
貌,容貌。
8朝服:
早晨穿戴。
9窥镜:
照镜子。
窥,从小孔、缝隙或隐蔽处看。
这里只是看、照的意思。
10谓其妻曰:
对他的妻子说。
谓……曰,对……说。
11我孰与城北徐公美:
我与城北徐公谁美?
孰与,表比较,两者相比,哪个更甚。
即同……相比,谁(哪一个)……也可以说“我与城北徐公孰美”。
12忌不自信:
邹忌不相信自己(比徐公美)。
13旦日:
第二天.
14孰视之:
仔细地看他。
孰,同“熟”,仔细.
15弗如远甚:
远远地不如。
16美我:
以我为美。
美,这里是意动词,认为美。
17私:
偏爱.
18诚知:
确实知道。
诚,的确。
19皆以美于徐公:
都认为(我)比徐公美。
以,以为,“以”下省略“余”字。
于,用于形容词(谓语)后表比较.
20地方千里,百二十城:
方千里,指纵、横各千里。
方千里,百二十城都是虚指,有夸张成分。
古代常以此形容大国。
21宫妇左右:
宫里的姬妾及身边侍从。
22四境之内:
全国范围内(的人)。
23蔽:
(受)蒙蔽。
这里的意思是因受蒙蔽而不能兼听.
24善:
指说得好。
25面刺:
当面指责、批评。
26谏:
直言规劝
27谤讥于市朝:
在公共场所中议论、指责。
谤,公开议论、指责。
讥,批评、指责。
讽谏连用同义,谤讥连用同义,分用则意义不同。
市朝,公共场所。
28闻寡人之耳者:
使我听到的。
29门庭若市:
门庭像集市一样。
形容人多。
30时时而间进:
有时偶然进谏。
时时,不时、有时。
间,间或、偶然。
31期年:
满一年。
32朝于齐:
到齐国来朝见,表敬重之意。
33战胜于朝廷:
在朝廷上战胜别国。
意思是内政修明,不需用兵就能使别国敬畏。
邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。
(有一天)早晨,(他)穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:
“我与城北徐公比谁美?
其妻曰:
他的妻子说:
“您美极了,徐公怎能比得上您呀!
城北徐公,齐国之美丽者也。
城北的徐公,是齐国的美男子。
邹忌不相信自己(比徐公美),就又问他的妾说:
“我与徐公比谁美?
妾曰:
“徐公何能及君也?
妾说:
“徐公怎么能比得上您呀!
旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:
第二天,(有一位)客人从外边来,(邹忌)同(他)坐着谈话,(又)问他说:
“我和徐公比谁美?
客曰:
客人说:
“徐公不如您美!
明日,徐公来,孰视之,自以为不如;
又过了一天,徐公来了,(邹忌)仔细地看他,自己觉得不如(徐公美丽);
(再)照镜子看看自己,更觉得远远不如。
晚上躺着想这件事,(醒悟)说:
“我妻子认为我美,是偏爱我;
妾说我美,是害怕我;
客人说我美,是想有求于我。
于是入朝见威王,
于是(邹忌)上朝拜见齐威王,
曰:
说:
“我确实知道自己不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,
我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,
臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
我的客人想有求于我,(他们)都说我比徐公美丽。
今齐地方千里,百二十城,
如今齐国土地方圆千里,(有)一百二十座城池,
宫妇左右莫不私王,
宫中的嫔妃和身边的侍从,没有不偏爱大王的;
朝廷之臣莫不畏王,
朝中的大臣没有不害怕大王的;
四境之内莫不有求于王。
全国范围内(的人)没有不有求于大王的。
由此看来,大王您受蒙蔽很严重啦!
齐威王说:
“好!
”就下了命令:
“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;
“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面指责我的过错的,可受到上等奖赏;
上书直言规劝我的,可受到中等奖赏;
在公共场所中议论、指责(我的过失),使我听到的,可受到下等奖赏。
令初下,群臣进谏,门庭若市;
命令刚下达,许多大臣(还有官吏、百姓)都来进谏,门前、院内像集市一样;
几个月以后,有时偶然(有人)来进谏;
满一年以后,即使想进言,也没什么可进的了。
燕、赵、韩、魏(等国)听到这种情况,都到齐国来朝见。
这就是所说的在朝廷上战胜别国。
六陈涉世家
陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:
“苟富贵,无相忘。
”佣者笑而应曰:
“若为佣耕,何富贵也?
”陈涉太息曰:
“嗟乎!
燕雀安知鸿鹄之志哉!
二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
失期,法皆斩。
陈胜、吴广乃谋曰:
“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?
”陈胜曰:
“天下苦秦久矣。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中考 16 文言文