114有关昆曲的英语原著和英译本的词汇级别之九Word格式.docx
- 文档编号:21827654
- 上传时间:2023-02-01
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:40.26KB
114有关昆曲的英语原著和英译本的词汇级别之九Word格式.docx
《114有关昆曲的英语原著和英译本的词汇级别之九Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《114有关昆曲的英语原著和英译本的词汇级别之九Word格式.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
一级词汇877个,占66.13%。
(10)ARefinedArtByMichaelZwiebach
©
2006MichaelZwiebach,allrightsreserved
Ateachercaneasilyforgetwhatit’slikeforastudenttoencounteraclassicalartsuchasoperaforthefirsttime.It'
sanexperiencethatcanbeoverwhelmingandbewildering.TheCalPerformancespresentationofThePeonyPavilion—seenontwoofthethreedays,FridayandSunday,ofthenine-hourseriesatZellerbachHallinBerkeley—putmepreciselyinthatneophyteposition.Iwillnothavetotrytorememberwhatitfeelsliketobeoverwhelmedforalongtime.Thebeautyofthisproduction,bytheSuzhouKunOperaTheatreofJiangsu,isthatyouareenvelopedinaprofusionofmeticulouslycoordinateddetails,ratherthanbludgeonedbysizeandspectacle.
PeonyPavilion’ssuccessrestsontheuniversalfoundationofallgreatclassictheater:
agreatstory,toldbyamasterstoryteller.Writtenin1598,TangXianzuelaboratedastorywithobviousfolktalerootsintoavividfrescoinvolvingseveralsubplotsandcharactersfromallclassesofChinesesociety.Tang’sbreadthofvisionandsenseofstructurewastrulyShakespearean.
Reducedtobareessentials,Peonyisaboutagovernor’sdaughter,DuLiniang,whofallsasleepinagardenandmeetsthemanofherdreams.Inherdream,theymakeloveinthegarden’speonypavilion.Uponwaking,DuLiniangtriestorecallthetracesofthedream,buthersearchfortheyoungmanisfruitless.Shepinesandwastesaway.Butbeforeshedies,shepaintsherportraitandinscribesitwithapoemtoherunknownlover,andrequeststhatitbehiddennexttohergraveunderthegarden’splumtree.
Afterherdeath,thejudgeofhellisimpressedbyherbeautyandherstory,andheordersherrelease.Meanwhile,DuLiniang’sbetrothed,thescholarLiuMengmei,isonhiswaytotakecivilserviceexamsinthecapital.HestopsbyDuLiniang’sshrine,recoverstheportraitanddiscoversthathisdreamgirlisnowwanderingaboutasaghost.Thisconditiondoesnotpreventthetwofrommakingrefinedlove,apparentlyprotectingthegirl’svirginity.(No,don’ttrythisathome.)LiuMengmeifinallydecidestoopenthegraveand,withthehelpoftheFlowerGod,DuLiniang’ssoulreturnstoherbody.Reunitedintheflesh,theygetmarriedandlookforwardtoahappyending—although,theyhavealotofexplainingtodoalongtheway.
Alovestory,socialcommentary,comictwists
TangusedthisstorytocriticizeConfucianorthodoxy.Intheplayheinsiststhathumanpassions—includingsexuality—shapehumanrelationsanddestinies,ratherthanrationalityandideasofsocialpropriety.Andso,ratherthanalover’stragedy,à
laRomeoandJuliet,Tang’soperamovesconsistentlyandpowerfullyintosocialcomedy.
Theendingissentimentalandromantic,asthechorussings,"
Donotbreakvowswithlonginghearts/Onthethrice-bornpathofdestinytothepavilionofpeonies."
Butitisalsoterriblyfunny.LiuMengmeiseeksouthisfather-in-law,DuBao,whothinkshisdaughtertobedeadandnaturallyfindsitdifficulttobelievethatshecouldhaveahusband.LiuMengmeiexpectstheoldermantobelievehimbecauseheknowshimselftobehonest.So,heblurtsouthiswholeincredibletale,leadingDuBaotoconcludethattheyoungmanisoneeggrollshortofacombinationplate.
Theconflictoverwhichrealityis,well,reality,pervadestheentireopera,andtiestogetherallthemajorcharactersandthemes.Thecomicpinnacleisreachedwhen,inatrialbeforetheEmperor,DuBaorefusestobelievehisowneyesandinsiststhathisdaughtermustbeaghost.DuBaofretsoverConfucianmattersofetiquette:
LiuMengmei’sself-assuranceseemstohimlikeanupstart’sarrogance.Andwhatabouthispositionasfather?
Doesn’thehavetogivehisconsenttohisdaughter’swedding?
Howcouldthelovershaveobservedallthecorrectmarriageceremonieswithbothsetsofparentsabsent?
Eventually,DuBaobendsbeforetheEmperor’svindicationofthelovers.Andultimately,hisacquiescencecomesoutofloveforhisresurrecteddaughter,whichweseeintheirdelayedbutemotionalreunion.Asusualinclassiccomedy,loveconquersall.
Inbeautifultranslation
PaiHsien-yung’sadaptationofthe55scenesand20hoursofThePeonyPavilion—whichreducedtheoriginalshowbymorethanhalf—gottotheheartofthematter.Hekeptthemainstorygoingwhilenotsacrificingtherichnessofincidentandcharacterthatmakethepiecesovibrant.LindyLiMark’seasy-to-follow,economicaltranslation,projectedonsidescreens,kepttheaudienceintheloop.
Paisubtitledhisadaptationthe"
YoungLovers’Edition,"
inreferencetohismajorcreativedecisiontocastage-appropriateactorsinthemainroles.Andindeed,ShenFeng-Ying(asDuLiniang)andYuJiu-Lin(asthescholarLiu)areextremelygoodlookingandbelievable.Butonceyou’veseenwhattheactorsarerequiredtodointhisopera,youcanunderstandwhycastingthemwassuchaleapoffaith.Theirachievementwasnothingshortofastonishing.
ActorsYuJiu-LinandShenFeng-Ying
Tobeginwith,therewerethecostumesleeves:
Bothleadshadsleevesthatweretwofeetlongerthantheirarms.Whenletdown,thesleevesfunctionedasanexpressiveextension.Forexample,thelovers’embraceswereaccomplishedbydrapingthesleevesaroundeachother,whichpreservedadancelikegrace.(Everyonewhohasbeenonstageknowsthatchoreographingakissisamessybusiness.)Thistechnquepreventedwhatmighthavebeenavisuallyuninterestingclinch.
Atanotherpoint,Shenusedhersleevetowipeatear,butnotcontentwiththat,shethenflickeditawayinasinglemovement.Here’stheincrediblepart:
WhenShenandYuneededtousetheirhands,theyrolleduptheirsleeveswithafewdiscreetwristmotionssothatthesleevesbecameordinarycuffsontheirgowns.Itwaslikeamagictrick.
Arrestingchoreography,unusualsounds
Theoperaemploysawealthofdistincthandandheadgestures,eachconventionallyassociatedwithconversationandemotion.Thesehadtoberenderedwiththesameprecisionandnaturalnessasthesleevegestures,evenastherestoftheactor’sbodywasinmotion.IfShenwasgoingtomakeanimportantcross,firstshewouldleanherbodyinthedirectionshewasgoing,tocreateapictureofvisualmomentumbeforemovingherfeet.Inthemiddleofthefirstevening’sperformance,whenShendeliveredDuLiniang’ssearchingmonologue,shespentthebetterpartof15minutesinmotion.Oh,andshewassingingtheentiretime.
Therewasalsoastylisticcontinuumbetweenspeechandsong,withseveralgradationsdependingonthecharacter’ssocialclass.Inthebeginning,itwasdifficulttoadjusttoYu’sspeechbecausehefrequentlyemployedfalsetto.Butwewerequicklycaughtupinhisforcefulcharacterization.Shen,Yu,andtheentirecastseamlesslycombinedthemovementandvocalaspectsoftheirroles.
ThesignaturesoundofChineseoperasingingisextraordinarilydifficulttoproduce(aswithallclassicalsinging).LikeHandel’sarias,thesongsofThePeonyPavilionoftenlingeredforalongtimeoverasingletextualphrase.Thesinger’sbreathcontrolhadtobeperfect.Tohelp,afluteaccompaniedallthevocallines.StrengthenedbyZhouYouliang’ssumptuousorchestration,thelyricismofthemajorariaswasbeautifullyrealized.OnceIadjustedtothevocalstyle,Iwasabletoattendtotheshiftingemotionalcharacterofthemusic.Bythethirdnight,asPaihadpromised,Ididn’twantittoend.
(MichaelZwiebachholdsaPh.D.inmusichistoryfromUCBerkeley.)
OPERAREVIEW
SuzhouKunOperaTheatreofJiangsu
ThePeonyPavilion
September
15and17,2006
No.12DX11请试着找一下,发现:
英语词汇总量720个
一级词汇418个,占58.05%。
(11)Sumptuous'
Pavilion'
brooksculturaldivideByERICMARCHESEPublished:
Sept.24,2006Updated:
Aug.21,20131:
17p.m.
ADVERTISEMENT
ShenFengyingportraysthelonelyshelteredgirlDuLiniangwhodiesofabrokenheartafterfallinginloveinadream.
'
ThePeonyPavilion'
∙When:
Sept.29-Sept.30
∙Where:
IrvineBarclayTheatre
∙Next:
TheproductionmovestoUCLALiveFifthInternationalTheatreFestival,RoyceHall,UCLA,LosAngeles
FridaythroughOct.1.8p.m.Friday-Saturday,7p.m.Sunday
∙Howmuch:
$30-$65($126or$175forthree-nightseries)
∙Length:
3hours,20minutes
∙Suitability:
Somemildsexualreferences
∙Call:
310-825-2101orUCLALive.org
Lovestoriescomeinallshapesandsizes,andin"
ThePeonyPavilion,"
wehaveataleofloveandresurrectionsoepicinscaleitmustbebrokenupintothreenightstobeperformed.
Writtenby16th-centuryChinesescholarTangXianzu,"
ThePeonyPavilion"
exemplifiesChinesekunopera,anartformcombiningliterature,music,danceanddrama.RenownedChinesenovelistKennethPai'
snewadaptation,"
TheYoungLovers'
Edition,"
isnowenjoyinganewproductioncourtesyoftheSuzhouKunquOperaTheatercompanyofJiangsuprovince.
WithPaihimselfasgeneralproducer,thebehemothU.S.tour,visitingtheUniversityofCaliforniasystem,madeastopattheIrvineBarclayTheatrethispastweekend,treatinglocalaudiencestoaproductionrarelyperformedoutsideofChina.
Witheach"
Book,"
orevening,brokenintoninescenes,eachaveraging20minutes,theentireproductionsurpassesninehours.Whileitcansafelybesaidthatonlyfansoftheartformingeneral,andofthisparticularexampleofitinparticular,arelikelytopartakeoftheworkinitsentirety,itcan
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 114 有关 昆曲 英语 原著 译本 词汇 级别