第2单元语文.docx
- 文档编号:25845039
- 上传时间:2023-06-16
- 格式:DOCX
- 页数:28
- 大小:45.11KB
第2单元语文.docx
《第2单元语文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第2单元语文.docx(28页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
第2单元语文
第二单元
關雎
【導讀】《關雎》是《詩經·周南》的第一篇,是一首愛情詩。
詩中詠唱一個青年男子追求、思念一個美麗姑娘的故事。
《周南》是《詩經》十五國風之一,其中的詩篇是西周首都鎬京之南地區(今陝西省南部、河南省西部和湖北省漢水流域地區)的民歌。
關關雎鳩1,在河之洲2。
窈窕淑女3,君子好逑4。
參差荇菜5,左右流之6。
窈窕淑女,寤寐求之7。
求之不得,寤寐思服8。
悠哉悠哉9,輾轉反側10。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之11。
參差荇菜,左右芼之12。
窈窕淑女,鐘鼓樂之13。
(《詩經·周南》)
[1]關關:
雎鳩鳥的叫聲。
雎鳩:
水鳥,今俗呼爲魚鷹。
一名王雎。
此鳥擇偶不二,古人以爲貞鳥。
這句是說:
雎鳩鳥在關關地叫。
[2]河:
黃河。
洲:
水中陸地。
[3]窈窕:
叠韻聯綿詞。
溫柔嫻靜的樣子。
淑:
純潔善良。
《說文•水部》:
“淑,清湛也,从水,叔聲。
”本義是水清澈透明,引申表示女子純潔。
[4]好(hǎo):
美麗(依毛亨說)。
《說文•女部》:
“好,美也。
从女、子。
”逑:
匹配。
這裏作名詞,配偶的意思。
上兩句是說:
嫻靜純潔的姑娘,是君子美麗的佳偶。
[5]參差(cēncī):
雙聲聯綿詞。
長短不齊的樣子。
荇(xìng)菜:
一名接余,一種多年生水草,藤狀,開黃色小花,嫩的莖葉可食。
[6]左右流之:
指荇菜隨水流上下浮動。
一說:
“流”是“寻求”的意思(毛亨說)。
上兩句是說:
水中的荇菜長長短短,隨著水流搖曳不定。
[7]寤:
睡醒。
寐:
睡著。
上兩句是說:
嫻靜純潔的姑娘,我日日夜夜都想去追求她。
[8]思服:
思念。
服:
思(依毛亨說)。
上兩句是說:
(我)追求她卻沒有結果,讓我日思夜想。
[9]优哉悠哉:
等於說悠悠哉。
悠悠,思念不已的樣子。
[10]輾轉:
既雙聲又叠韻聯綿詞。
翻來覆去臥不安席的樣子。
上兩句是說:
心中思念著姑娘,食不甘味,臥不安席。
[11]琴瑟:
兩種弦樂器名。
琴:
古琴,初爲五弦,後增爲七弦。
瑟:
古瑟二十七弦。
後代或增或減,少則二十三弦,多者可達五十弦。
友:
這裏是“結交”的意思。
這句是說:
用琴瑟之音來結交她。
這句連同上句是說:
嫻靜純潔的姑娘,(我)要用動聽的琴音去打動她。
[12]芼(mào):
拔取。
[13]鐘:
一種打擊樂器。
樂:
快樂。
樂之:
使她高興。
這句連同上句是說:
嫻靜純潔的姑娘,(我)要用歡樂的鐘鼓去讓她高興起來。
預習與練習:
一、解釋課文中的下列詞語:
窈窕淑逑寤寐芼
二、找出課文中的聯綿詞,並分析它們在語音上的特點。
三、課文中的“寤寐”“左右”“琴瑟”“鐘鼓”是同義連用或偏義複詞嗎?
為什麽?
四、課文中“好”是什麽意思?
這個意思是它的本義嗎?
閔子侍側
【導讀】《論語》中的這一章描寫了孔子的幾個學生在孔子跟前的不同行爲表現,反映了他們各自的性格特點。
閔子侍側1,闇闇如也2;子路3,行行如也4;冉有、子貢5,侃侃如也6。
子樂。
“若由也,不得其死然7。
”(《論語·先進》)
[1]閔子:
孔子的學生閔損,字子騫。
[2]闇闇(yínyín)如:
和顔悅色的樣子。
如:
狀態形容詞後綴,與“然”“爾”相同。
[3]子路:
孔子弟子,姓仲,名由,字子路。
[4]行行(hànghàng)如:
剛強的樣子。
[5]冉有:
孔子的學生冉求,字子有。
子貢:
孔子弟子,姓端木,名賜,字子貢。
[6]侃侃如:
溫和快樂的樣子。
[7]不得其死然:
不得好死呀。
其:
指示代詞。
那樣的,適當的。
然:
語氣詞。
通“焉”。
預習與練習:
一、將課文加上現代標點。
二、解釋課文中的“闇闇如”“行行如”“侃侃如”,並說明它們的構成特點。
三、將課文翻譯成現代漢語。
顏淵喟然歎曰
【導讀】顔淵對孔子的學問十分推崇。
他認爲老師的學問非常博大精深,而且“循循善誘”的教學方法也很適當。
他從老師那裏學到了很多知識和道理,到了想不再繼續學習都停不下來的地步。
可是已經竭盡了自己的全部精力和才智,還是不能將老師的學問完全領悟透徹。
顏淵喟然歎曰1:
“仰之彌高2,鑽之彌堅;瞻之在前3,忽焉在後4。
夫子循循然善誘人5,博我以文6,約我以禮7,欲罷不能。
旣竭吾才8,如有所立9。
卓爾10,雖欲從之11,末由也已12。
” (《論語·子罕》)
[1]喟(kuì)然:
歎息的樣子。
然:
狀態形容詞和副詞的後綴。
下文“循循然”的“然”相同。
歎:
感歎。
[2]之:
代詞。
這裏指孔子之道。
下同。
彌:
更加。
[3]瞻:
往上或往前看。
[4]忽焉:
忽然。
焉:
通“然”。
以上四句是說:
(老師的學問)越擡頭看,越覺得高;越鑽研,越覺得深。
看著似乎就在前面,突然又覺得在後面,(使人不可捉摸)。
[5]夫子:
古代對男子的敬稱,這裏是孔子的學生用以尊稱孔子。
循循然:
有次序的樣子。
誘:
誘導,引導。
[6]博我以文:
等於說“以文博我”。
文:
指文獻及文獻上的知識。
博我:
使我[學識]廣博。
[7]約我以禮:
等於說“以禮約我”。
禮:
指行爲標準、道德規範和各種禮儀。
約:
約束。
這裏是訓導的意思。
[8]既:
已經。
竭:
盡。
[9]如:
副詞。
好像,似乎。
有所立:
有所成就。
以上兩句意思是:
已經竭盡了我的才能,仿佛有所收穫。
[10]卓爾:
高大的樣子。
這裏指孔子的學問和思想偉大深遠。
爾:
詞綴。
與“然”相同。
[11]從:
跟隨。
這裏指進一步學習鑽研。
[12]末由:
沒有途經。
末:
無定代詞。
沒有地方。
由:
經由,通過。
也已:
語氣詞連用,表示肯定語氣。
以上三句意思是:
(老師的學問)真是偉大呀,(我)即使想再進一步鑽研,已經找不到更好的途徑了。
預習與練習:
一、將課文加上現代標點。
二、解釋課文中的“約”“竭”“卓”“從”“由”,並藉助字典說明它們的本義。
三、“忽焉”的“焉”是狀態形容詞後綴嗎?
為什麽?
四、將課文翻譯成現代漢語。
聞誅一夫紂
【導讀】商湯流放了夏桀,周武王殺了商紂王,在當時的實際情形是以下犯上。
但是孟子認爲,商湯和周武王的做法是爲民除害,因而是“誅”,而不能認爲是以下犯上的“弑君”。
“誅”和“弑”的一字之異,反映了對商湯和周武王殺君的截然不同的評價態度。
齊宣王問曰1:
“湯放桀2,武王伐紂3,有諸4?
”孟子對曰:
“於傳有之5。
”曰:
“臣弑其君6,可乎?
”曰:
“賊仁者謂之‘賊’7,賊義者謂之‘殘’8。
殘賊之人謂之‘一夫’9。
聞誅一夫紂矣10,未聞弑君也。
”
(《孟子·梁惠王下》)
[1]齊宣王:
名辟疆,戰國時期齊國國君,公元前342年―前324年在位。
[2]湯:
商湯,商朝的開國之君。
放:
放逐,流放。
《說文•放部》:
“放,逐也。
从攴,方聲。
”這裏用的是其本義。
夏桀無道,湯興兵討伐他,將他流放到南巢(今安徽省巢湖市東北五里)。
桀:
夏桀,夏朝的最後一位君主。
[3]武王:
周武王,名發,文王子,滅商而取得天下。
伐:
《說文•人部》:
“伐,擊也。
从人持戈。
一曰敗也。
”本義是擊打,引申爲砍伐、攻擊、討伐等意義。
這裏是討伐的意思。
紂:
商紂王,商朝的最後一位君主帝辛。
[4]諸:
“之”“乎”的合音。
[5]傳(zhuàn):
傳記,史書。
《說文•人部》:
“傳,遽也。
从人,專聲。
”本義是傳驛(古代用馬匹一站一站地傳遞消息或文書)。
引申爲傳遞,又由傳遞義引申爲流傳下來的事情,因此記載流傳下來的事情的書籍亦稱爲傳。
[6]弑:
古代子殺父、臣殺君叫弑,含貶義。
[7]賊:
毀壞、殘害。
《說文•戈部》:
“賊,敗也。
从戈,則聲。
”按:
“賊”字金文作,小篆作,从戈,从刀,从貝,會意,謂以刀、戈等毀壞寶物也。
引申之,殘害、毀壞其他事物亦曰賊。
含貶義。
[8]殘:
殘害。
《說文•歹部》:
“殘,賊也,从歹,戔聲。
”又《戈部》:
“戔,賊也,从二戈。
”則“殘”本作“戔”,後益“歹”爲“殘”字,“戔”“殘”古今字。
[9]一夫:
獨夫,即衆叛親離的孤家寡人。
[10]誅:
誅殺。
含褒義。
按:
“誅”的本義是指責、討伐,表示“誅殺”,是其引申義。
預習與練習:
一、將課文加上現代標點。
二、解釋課文中的下列詞語:
放伐弑賊誅
三、分析“弑”“誅”的色彩意義,並說明它們在課文中的修辭作用。
四、分析“放”“伐”“賊”“誅”的字形,說明它們的本義。
五、將課文翻譯成現代漢語。
當堯之時
【導讀】這段文章描述了原始時期洪水泛濫、禽獸逼人的傳說,歌頌了堯舜的勤政愛民和禹治水的豐功偉績。
當堯之時1,天下猶未平2。
洪水橫流3,氾濫於天下。
草木暢茂4,禽獸繁殖;五穀不登5,禽獸偪人6。
獸蹄鳥跡之道交於中國7。
堯獨憂之,舉舜而敷治焉8。
舜使益掌火9,益烈山澤而焚之10,禽獸逃匿11。
禹疏九河12,瀹濟、漯13,而注諸海14;決汝、漢15,排淮、泗16,而注之江17;然後中國可得而食也18。
當是時也19,禹八年於外,三過其門而不入20。
(《孟子·滕文公上》)
[1]堯:
傳說中我國父系氏族社會後期部落聯盟領袖,“五帝”之一,史稱唐堯。
[2]猶:
副詞。
還。
平:
本義是平坦,引申爲安定,太平。
這裏用的是引申義。
[3]洪:
大。
橫(hèng)流:
不順水道亂流。
[4]暢茂:
同義連用。
茂盛。
[5]五穀:
古代有多種說法。
《周禮•天官》鄭玄注謂麻、黍、稷、麥、豆爲“五穀”。
這裏泛指莊稼。
登:
成熟。
[6]偪:
同“逼”。
這裏是“威脅”的意思。
[7]獸蹄鳥跡之道:
獸蹄鳥跡所形成的道路。
交:
縱横交錯。
中國:
在春秋戰國時期對四方來說的,指黃河流域一帶的中原地區。
[8]舉:
本義是舉起、擡起,引申爲推薦、選拔。
這裏是選拔的意思。
舜:
傳說中我國父系社會後期部落聯盟的領袖,“五帝”之一,史稱虞舜。
敷治:
分治。
敷:
劃分,區分。
[9]掌火:
掌管火。
[10]烈:
《說文•火部》:
“烈,火猛也。
从火,列聲。
”引申爲用猛火焚燒。
這裏用的是引申義,“放火”“縱火”的意思。
[11]逃匿:
同義連用。
逃避隱匿。
[12]禹:
傳說中我國古代部落聯盟領袖,亦稱大禹、夏禹。
疏:
疏通,疏導。
九河:
相傳古時黃河自孟津以下分爲九條河道,故稱“九河”。
[13]瀹(yuè):
疏導。
濟(jì)、漯(tà):
濟水和漯水。
[14]注:
使……流入。
諸:
“之”“於”的合音。
[15]決:
打開缺口,引導水流。
汝、漢:
汝水和漢水。
[16]排:
清理水道淤塞之處。
淮、泗:
淮河和泗水。
[17]江:
長江。
[18]這句話意思是:
除去水患之後,中原地帶才可以耕種並供給食糧。
[19]是時:
那時。
[20]其門:
指禹的家門。
預習與練習:
一、將課文加上現代標點。
二、解釋課文中的下列詞語,並藉助字典說明它們的本義:
時洪烈登敷瀹注決
三、找出課文的同義連用現象。
四、將課文翻譯成現代漢語。
文帝四年中
【導讀】淳于意是西漢早期的一位名醫,在做醫生之前他曾是齊地的太倉令,因事觸犯了法律,所以有人給漢文帝上書,建議把淳于意押解到京城長安來,並要施行殘酷的肉刑。
他的小女兒緹縈傷痛父親的遭遇,因此給漢文帝寫信,要求准許她把自己抵押給官府做奴隸,來贖父親的刑罪。
漢文帝被她的赤誠孝心所感動,答應了她的請求,免除了她父親的肉刑罪。
文帝四年中1,人上書言2,意以刑罪當傳西之長安3。
意有五女,隨而泣。
意怒,罵曰:
“生子不生男4,緩急無可使者5!
”於是少女緹縈傷父之言6,乃隨父西,上書曰:
“妾父爲吏7,齊中稱其廉平8,今坐法當刑9。
妾切痛死者不可復生而刑者不可復續10,雖欲改過自新,其道莫由11,終不可得12。
妾願入身爲官婢13,以贖父刑罪,使得改行自新也14。
”書聞15,上悲其意16,此歲中亦除肉刑法17。
(《史記·扁鵲倉公列傳》)
[1]文帝:
漢文帝劉恒,公元前179年―前155年在位。
文帝四年:
公元前176年。
[2]人:
有人。
上書:
進獻書信、奏章等給皇帝。
書:
書信。
[3]意:
淳于意,西漢初臨淄人,任齊(漢高祖劉邦庶長子劉肥的封地)主管糧食的太倉長,時人稱他“太倉公”或“倉公”,後來成爲著名的醫生。
以:
因爲。
刑:
這裹指肉刑。
肉刑是從周代開始實行的嚴酷刑法,共分五種:
“墨”,劃破犯人的額頭,然後塗上墨。
“劓”(yì),割掉鼻子。
“剕”(fèi),砍斷腳。
“宮”,男子去掉生殖器,女子破壞生殖能力。
“大辟(bì)”,殺頭。
傳(zhuàn):
驛站上所備的車馬。
這裹意思是“用驛站的車馬解送”。
西:
方位名詞作狀語,向西。
之:
動詞。
前往。
長安:
西漢的首都,在今陝西省西安市附近。
齊國在東,長安在西,所以說“西之長安”。
[4]子:
孩子。
最初不論男女都可以稱“子”。
“男子”等於今天所說的“男孩”,“女子”等於今天所說的“女孩”。
[5]緩急:
意思是“有緊急情況”。
偏義複詞,義偏在“急”。
[6]少女:
小女兒。
緹縈:
音tíyíng。
傷父之言:
因爲父親的話而感到悲傷。
[7]妾:
本義是女奴隸,後來成爲婦女對自己的卑稱。
[8]稱:
稱道、讚揚。
廉平:
廉潔公平。
[9]坐法:
觸犯法律,犯罪。
[10]切痛:
深切哀傷。
復:
再。
續:
連接。
這裏指斷了的肢體再接上。
“續”,有的版本作“贖”,則句子的意思爲:
受過刑罰的人沒有辦法贖回來了(意即沒有辦法讓他的身體再恢復原來的樣子了)。
[11]其道莫由:
意思是無法走上這條路。
莫:
沒有什麽。
這裏是“沒有辦法”的意思。
由:
經過,通過。
[12]最終也不能實現。
終:
最後,最終。
[13]入身:
納身,向國家交出自身。
官婢:
被沒收入官府作奴婢的女子。
[14]得:
得以。
行(舊讀xìng):
品行。
[15]聞(舊讀wèn):
使聞,使知道。
這裏指被皇帝知道。
[16]上:
指漢文帝。
悲:
悲憫,哀憐。
[17]除:
廢除。
預習與練習:
一、將課文加上現代標點。
二、解釋課文中的下列詞語:
書傳(西)之子少女坐法肉刑法
三、找出課文中的偏義複詞。
四、將課文中的下列語句翻譯成現代漢語:
(1)生子不生男,緩急無可使者!
(2)妾切痛死者不可復生而刑者不可復續,雖欲改過自新,其道莫由,終不可得。
莊子送葬
【導讀】惠施是莊子的朋友,也是莊子的論辯對手。
惠施死了,莊子失去了論辯對手,於是他用匠石拒絕爲宋元公削堊的寓言來說明自己的失落感。
莊子送葬1,過惠子之墓2,顧謂從者曰3:
“郢人堊慢其鼻端4,若蠅翼,使匠石斲之5。
匠石運斤成風,聽而斲之6,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容7。
宋元君聞之8,召匠石曰:
‘嘗試爲寡人爲之。
’匠石曰:
‘臣則嘗能斲之,雖然9,臣之質死久矣10。
’自夫子之死也11,吾無以爲質矣12,吾無與言之矣13。
”
(《莊子·徐無鬼》)
[1]莊子:
莊周(公元前369年-前286年),戰國時期宋國蒙人,哲學家,道家學派的代表人物之一。
[2]惠子:
惠施,戰國時期宋國人,曾做過梁惠王的相。
[3]顧:
回頭看。
《說文•頁部》:
“顧,還視也。
从頁,雇聲。
”
[4]郢:
地名。
戰國時期楚國都城,在今湖北省江陵縣。
堊(è):
白堊,一種白色的土,古代用來作塗料。
《說文•土部》:
“堊,白涂也。
从土,亞聲。
” 慢:
通“漫”,“漫”的本義是淹沒,引申表示遮蓋。
這裏用的是其引申義。
[5]匠石:
叫做石的木匠。
匠:
木匠;石:
人名。
上古大名加小名,將人的職業名(大名)加在人名(小名)之前。
按:
《說文•匚部》:
“匠,木工也。
从匚,从斤。
斤所以作器也。
”本義是專指木匠,後來詞義擴大,纔可泛指一切工匠。
斲(zhuó):
砍削。
[6]運:
本義是移動。
《說文•辵部》:
“運,迻(yí)徙也。
从辵,軍聲。
”引申爲拿動、揮動。
這裏用的是引申義。
斤:
伐木的大斧。
《說文•斤部》:
“斤,斫木斧也。
象形。
”聽而斲之:
郭象注云:
“瞑目恣手。
”意思是說:
閉起眼睛,祇憑手感和聽覺去砍削。
[7]不失容:
不改變容色。
即面不改色的意思。
[8]宋元君:
宋元公,名佐,公元前531年―前517年在位。
[9]雖然:
盡管如此。
[10]質:
這裏指砍斲的對象,這種意義是從“箭靶”義引申出來的。
“質”表示箭靶義如“質的張而弓矢至焉。
”(《荀子•勸學》)。
[11]夫子:
指惠子。
[12]無以爲質矣:
沒有誰可以作(辯論的)對象了。
[13]無與言之:
沒有誰可一起談論了。
預習與練習:
一、將課文加上現代標點。
二、解釋課文中的下列詞語,並藉助字典說明它們的本義:
顧堊斲運斤質
三、將課文翻譯成現代漢語。
北冥有魚
【導讀】本文選自《莊子·逍遙遊》,作者用誇張的手法和超乎尋常的想像力描寫了大鵬的巨大和向南海遷徙的壯觀景象。
北冥有魚1,其名爲鯤2。
鯤之大,不知其幾千里也3。
化而爲鳥4,其名
爲鵬。
鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛5,其翼若垂天之雲6。
是鳥也,海運則將徙於南冥7。
南冥者,天池也8。
《齊諧》者,志怪者也9。
《諧》之言曰:
“鵬之徙於南冥也,水擊三千里10,摶扶搖而上者九萬里11,去以六月息者也12。
”野馬也13,塵埃也,生物之以息相吹也14。
天之蒼蒼15,其正色邪16?
其遠而無所至極邪17?
其視下也18,亦若是則已矣19。
且夫水之積也不厚20,則其負大舟也無力21。
覆杯水於坳堂之上22,則芥爲之舟23;置杯焉則膠24,水淺而舟大也。
風之積也不厚,則其負大翼也無力。
故九萬里,則風斯在下矣25,而後乃今培風26;背負青天而莫之夭閼者27,而後乃今將圖南28。
(《莊子·逍遥遊》)
[1]北冥:
這裏指北方的大海。
按:
《說文•冥部》:
“冥,幽也。
从日,从六,冖聲。
”本義是幽闇,引申表示幽深、深遠。
海水浩瀚而幽深,故亦稱冥。
舊說“冥”通“溟”,非。
《說文•水部》:
“溟,小雨溟溟也。
”本義是細雨濛濛,並不表示海的意思。
[2]鯤:
音kūn。
[3]其:
代詞。
指代“鯤之大”。
[4]化:
變化。
《說文•匕部》:
“化,教行也。
从匕(huà),从人,匕亦聲。
”又:
“匕,變也。
从到(倒)人。
”段玉裁注:
“凡變匕,當作匕;教化當作化……。
今變匕字盡作化,化行而匕廢矣。
”按:
據《說文》及段注,變化之化本當作匕,而化乃教化之化,是匕的引申滋乳字,是古今字關係。
傳世典籍中“變化”義也用化表示,是今字取代了古字。
[5]怒:
奮發,奮起。
《說文•心部》:
“怒,恚也。
”本義是因生氣而情緒激動,引申爲激發、奮發。
[6]垂天之雲:
從天上垂掛下來的雲彩。
[7]海運:
海水流動。
[8]天池:
天地盡頭的海。
天:
顛。
本義是人的頭部,引申又“盡頭”“頂頭”的意思。
[9]志:
記載。
這種意義後來寫作“誌”。
[10](大鵬翅膀)擊起的水浪達三千里高。
[11]摶(tuán):
回旋。
《說文•手部》:
“摶,圜也。
从手,專聲。
” 扶搖:
聯綿詞。
旋風。
[12]去:
離開。
這裏指離開北海。
以六月息:
要六個月纔能止息。
[13]野馬:
春天裏山林沼澤中的霧氣。
[14]生物:
有生命的事物。
息:
氣息。
呼吸時進出的氣。
這句是說:
山林沼澤中的霧氣蒸騰,空氣中的塵埃漂浮不定,都是生物用氣息相互吹拂起來的。
[15]蒼蒼:
深藍色的樣子。
[16]其:
語氣副詞。
表示推測語氣。
正色:
真正的顔色。
[17]無所至極:
沒有達到盡頭的地方。
這句連同上句是說:
深藍色的天空,是它真正的顔色呢,還是由於遙遠得沒有盡頭而看不清呢?
[18]其:
代詞。
代鵬。
[19](大鵬)往下看,也是這樣(像我們看天空一樣)罷了。
則已:
而已。
[20]且夫:
提起連詞。
引出下文。
[21]負:
負擔,承載。
[22]覆:
傾倒。
坳(āo)堂:
堂中低窪的地方。
[23]芥:
小草。
爲之舟:
給它作舟。
[24]焉:
代詞。
那裏。
膠:
黏住。
指不能浮動。
[25]斯:
連詞。
纔,就。
[26]而後:
然後。
乃:
纔。
今:
將。
培:
馮,乘(依王念孫說)。
[27]莫之夭閼:
沒有什麽東西阻擋它。
夭閼(yāo ē):
雙聲聯綿詞。
阻擋。
[28]圖南:
考慮往南飛。
預習與練習:
一、將課文加上現代標點。
二、解釋課文中的下列詞語:
冥化怒運徙天(池)扶搖(六月)息野馬(以)息夭閼圖
三、找出課文中的聯綿詞,並說明它們語音上的特點。
四、將課文中的下列語句翻譯成現代漢語:
(1)怒而飛,其翼若垂天之雲。
是鳥也,海運則將徙於南冥。
南冥者,天池也。
(2)天之蒼蒼,其正色邪?
其遠而無所至極邪?
其視下也,亦若是則已矣。
(3)故九萬里,則風斯在下矣,而後乃今培風;背負青天而莫之夭閼者,而後乃今將圖南。
晉殺祁盈及楊食我
【導讀】楊食我是晉國大夫羊舌肸(叔向)的兒子,因參與祁盈發動的叛亂而被滅族。
當初叔向要娶夏姬的女兒爲妻,他母親勸他不要娶,因爲夏姬是一個不祥的女人,嫁過三個丈夫,導致一個國家滅亡和兩個大夫流亡在外。
她的女兒雖然很漂亮,但也可能是一個不祥的女人。
叔向沒有聽從母親的勸告,娶回來後生了楊食我。
楊食我剛出生的時候,叔向的母親聽到他的哭聲就知道這個人將會給羊舌氏帶來滅頂之災,結果不幸而言中。
夏六月1,晉殺祁盈及楊食我2。
食我,祁盈之黨也3,而助亂,故殺之,遂滅祁氏、羊舌氏4。
初5,叔向欲娶於申公巫臣氏6,其母欲娶其黨7。
叔向曰:
“吾母多而庶鮮8,吾懲舅氏矣9。
”其母曰:
“子靈之妻殺三夫、一君、一子10,而亡一國、兩卿矣11,可無懲乎?
吾聞之:
甚美必有甚惡12。
是鄭穆少妃姚子之子13,子貉之妹也14。
子貉早死,無後,而天鍾美於是15,將必以是大有敗也16。
昔有仍氏生女17,黰黑而甚美18,光可以鑑19,名曰玄妻。
樂正后夔取之20,生伯封,實有豕心21,貪惏無饜22,忿纇無期23,謂之封豕24。
有窮后羿滅之25,夔是以不祀26。
且三代之亡、共子之廢27,皆是物也28,女何以爲哉29?
夫有尤物30,足以移人31。
茍非德義32,則必有禍。
”
叔向懼,不敢取。
平公強使取之33,生伯石。
伯石始生,子容之母走謁諸姑曰34:
“長叔姒生男35。
”姑視之。
及堂,聞其聲而還,曰:
“是豺狼之聲也36。
狼子野心。
非是37,莫喪羊舌氏矣38。
”遂弗視。
(《左傳·昭公二十八年》)
[1]夏:
魯昭公二十八年(公元前514年)夏天。
[2]祁盈:
晉國大夫。
楊食(sì)我:
晉國大夫羊舌肸(xī)的兒子,字伯石。
楊爲羊舌肸的封邑,楊氏即羊舌氏。
[3]黨:
黨羽。
[4]祁氏、羊舌氏:
春秋末年晉國兩個勢力強大的大夫家族。
[5]初:
當初。
表示對往事的追述。
[6]叔向:
晉大夫羊舌肸,字叔向,又稱楊肸。
申公巫臣:
巫臣,人名,字子靈。
楚宗族,爲申縣之尹,因而稱爲申公巫臣,後奔晉爲邢大夫,仍用舊名稱。
申公巫臣氏:
指申公巫臣和夏姬所生的女兒。
[7]黨:
親族,親戚。
這裏指娘家。
[8]母多:
指父親的妻妾多。
庶:
指庶兄弟。
鮮(xiǎn):
少。
[9]懲:
鑒戒,因遭受某種不好的事情或結果而不願意再做。
舅氏:
舅舅家,母親的娘家。
這句是說:
父親娶了很多妻子而自己的兄弟卻很少,說明母親娘家的女子生育能力不彊。
[10]子靈之妻:
即巫臣之妻夏姬。
三夫:
三個丈夫。
夏姬先後嫁給子蠻、御叔(夏徵舒之父)和巫臣(這時已死)。
叔向之母認爲夏姬不能和丈夫偕老,因而將三夫之死歸咎於她。
一君:
指春秋時陳國國君陳靈公。
陳靈公與夏姬私通,被夏姬之子夏徵舒所殺。
一子:
指夏徵舒。
夏徵舒殺陳靈公
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 单元 语文