《出师表》原文以及翻译.docx
- 文档编号:4008184
- 上传时间:2022-11-27
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:23.42KB
《出师表》原文以及翻译.docx
《《出师表》原文以及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《出师表》原文以及翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《出师表》原文以及翻译
《出师表》原文以及翻译
关于诸葛亮的出师表简介:
出师表是东汉末年三国时期的名士诸葛亮所写,出自于《三国志·诸葛亮传》卷三十五。
出师表是诸葛亮写给刘备的儿子刘禅的(刘禅又被称为刘后主),出师表阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。
《出师表》以恳切的言辞,针对当时的局势,反复劝勉刘禅要继承先主刘备的遗志,开张圣听,赏罚严明,亲贤远佞,以完成“兴复汉室”的大业,表现了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。
作品名称出师表
作品出处:
《三国志·诸葛亮传》卷三十五
作者:
诸葛亮
文学体裁:
表
作品别名:
前出师表/后出师表
创作年代:
建兴五年(227年)
历史对出师表的评论:
刘勰在《文心雕龙·情采》中评价这篇文章说:
“情者文之经,辞者理之纬;经正而后纬成,理定而后辞畅;此立文之本源也。
”
南宋诗人陆游评价表文,说道:
“早岁哪知世事艰,中原北望气如山。
楼船夜雪瓜舟渡,铁马秋风大散关。
塞上长城空自许,镜中蓑鬓已先斑。
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。
”
诸葛亮的出师表,文辞朴实,字字句句出自肺腑,饱含深情,扫尽虚言浮词,堪称千古传诵的绝世佳作.
1,陆游《游诸葛武侯书台》:
“出师一表千载无,远比管乐盖有余。
”
2,陆游《感状》:
“凛然出师表,一字不可删。
”
3,陆游《七十二岁吟》:
“渭滨星陨逾千载,一表何人继出师。
”
4,文天祥《正气歌》:
“或为出师表,鬼神泣壮烈。
”
5,陆游《书愤》:
“出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。
”
6,陆游《病起书怀》:
“出师一表通千古,夜半挑灯更细看。
”
7,杜甫《蜀相》:
“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟!
”
8,李商隐《武侯庙古柏》:
“谁将出师表,一为问昭融。
”
9,白居易在读《出师表》后写道:
“托孤既尽殷勤礼,报国还倾忠义心。
前后出师遗表在,令人一览泪沾襟。
”
诸葛亮的出师表原文:
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、棉、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。
臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。
诸葛亮的出师表(翻译)
先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。
现在天下分裂成三个国家。
蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。
然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。
实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!
皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。
如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。
侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。
我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。
将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。
我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。
先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。
我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。
先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。
后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了。
先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。
我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。
现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原。
我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。
这是我报答先帝、忠于陛下的职责。
至于考虑朝中的事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。
如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。
我接受您的恩泽,心中非常激动。
现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。
关于诸葛亮的《出师表》的相关词语解决:
1--当:
在……时候。
2--突将、无前:
蜀军中的冲锋将士。
賨cóng叟、青羌:
蜀军中的少数民族部队。
散骑、武骑:
都是骑兵的名号。
3--汉中:
郡名,以汉水上流古称沔水流经而得名,治所在南郑今陕西省汉中市东。
4--然:
然而;侍:
侍奉;卫:
护卫;懈:
松懈,懈怠;于:
在;内:
皇宫中。
5--督:
武职,向宠曾为中部督禁卫军统帅。
6--崩殂cú:
死。
崩,古时指皇帝死亡。
殂,死亡。
7--盖:
原来;追:
追念;殊遇:
优待,厚遇。
8--未解:
不能理解。
胡三省认为“解”应读作“懈”,未解,即未敢懈怠之意。
两说皆可通。
9--险于乌巢:
建安五年,曹操与袁绍在官渡相持,因乏粮难支,在荀攸等人的劝说下,坚持不退,后焚烧掉袁绍在乌巢所屯的粮草,才得险胜。
10--陟zhì:
提升,奖励;罚:
惩罚;臧否(pǐ:
善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏。
11--志:
志向;虑:
思想,心思;忠纯:
忠诚纯正。
12--被创:
受创伤。
这句说:
刘邦在楚汉战争中,屡败于楚军,公元前二○三年,在广武今河南省荥阳市被项羽射伤胸部:
在汉朝初建时,因镇压各地的叛乱而多次出征,公元前一九五年又曾被淮南王英布的士兵射中;公元前二零零年在白登山还遭到匈奴的围困。
13--先帝:
指蜀昭烈帝刘备。
先,尊称死去的人。
14--布衣:
平民;百姓。
15--行háng阵:
指部队。
16--倾颓:
倾覆衰败。
17--鞠躬尽力:
指为国事用尽全力。
一作“鞠躬尽瘁”。
18--顾:
这里有“但”的意思。
蜀都:
此指蜀汉之境。
19--刑:
罚。
20--昌霸:
又称昌豨。
建安四年,刘备袭取徐州,东海昌霸叛曹,郡县多归附刘备。
21--殊绝:
极度超出的意思。
22--几败北山:
事不详。
可能指建安二十四年,曹操率军出斜谷,至阳平北山今陕西勉县西,与刘备争夺汉中,备据险相拒,曹军心涣,遂撤还长安。
23--逼bì于黎阳:
建安七年五月,袁绍死,袁谭、袁尚固守黎阳今河南浚县东,曹操连战不克。
24--此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:
这是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。
所以:
用来...的是
25--创:
开创,创立。
业:
统一天下的大业。
26--期jì年:
一周年。
27--中道:
中途。
28--营:
军营、军队。
29--简:
选择;一说通“拣”,挑选;拔:
选拔;遗wèi:
给予。
30--小人:
晚辈,下人,这里指:
宦官。
31--孰与:
谓两者相比,应取何者。
32--告:
告慰,告祭。
33--猥wěi:
辱,这里有降低身份的意思;枉屈:
枉驾屈就。
34--授首:
交出脑袋。
35--兵:
武器;甲:
装备。
36--泸:
水名,即如今的金沙江。
37--妄自菲薄:
过于看轻自己;妄:
过分;菲薄:
小看,轻视。
38--利钝:
喻顺利或困难。
39--悉以咨之:
都拿来跟他们商量。
悉,全部;咨:
询问,商议,征求意见。
之,指郭攸之等人。
40--许:
答应;驱驰:
奔走效劳。
41--闻达:
显达扬名,扬名显贵。
42--长策:
长期相持的打算。
43--咨诹(zōu)善道:
询问治国的良策。
诹(zōu),询问,咨询。
44--有司:
职有专司,就是专门管理某种事情的官吏。
45--恢弘:
发扬扩大,用作动词。
恢,大。
弘,大,宽。
这里是动词,也做“恢宏”;气:
志气。
46--感激:
有所感而情绪激动。
47--进趋:
快速前进。
48--内外异法:
内宫和外府刑赏之法不同。
内外,指内宫和外府。
异法,刑赏之法不同。
49--坐:
安安稳稳。
50--察纳:
识别采纳。
察:
明察。
雅言:
正确的言论,正言,合理的意见。
51--夙夜忧叹:
早晚忧虑叹息。
52--危于祁qí连:
这里的“祁连”,据胡三省说,可能是指邺在今河北省磁县东南附近的祁山,当时曹操围邺,袁绍少子袁尚败守祁山在邺南面,操再败之,并还围邺城,险被袁将审配的伏兵所射中。
53--及:
以及;为:
做。
54--遗诏:
皇帝在临终时所发的诏令。
55--有所广益:
有所启发和帮助;广益:
增益。
益,好处。
56--作奸犯科:
做奸邪事情,触犯科条法令。
作奸:
做了奸邪的事情;科:
科条,法令。
57--偏私:
偏袒,有私心。
58--慢:
怠慢,疏忽,指不尽职。
59--以定:
已定,以,同“已”。
60--此:
这;诚:
的确,实在;之:
的;秋:
时,时候。
这里指关键时期;一般多指不好的。
61--伪定:
此言曹氏统一北中国,僭称国号。
诸葛亮以蜀汉为正统,因斥曹魏为“伪”。
62--困于南阳:
建安二年曹操在宛城今河南省南阳市,汉时南阳郡的治所为张绣所败,身中流矢。
63--拊手:
拍手。
64--卑鄙:
地位、身份低微,见识短浅;卑:
身份低微;鄙:
地处偏远。
与今义不同。
65--四越巢湖:
曹魏以合肥为军事重镇,巢湖在其南面。
而孙吴在巢湖以南长江边上的须濡口设防,双方屡次在此一带作战。
66--夫:
发语词。
平:
同“评”,评断。
67--还:
回;于:
到;旧都:
指东汉都城洛阳。
68--斟酌损益:
斟情酌理、有所兴办。
比喻做事要掌握分寸。
处理事务斟酌情理,有所兴革。
损:
除去。
益:
兴办,增加。
69--躬:
亲自;耕:
耕种。
70--试用:
任用。
71--奖率:
奖赏率领。
72--议者:
指对诸葛亮决意北伐发表不同意见的官吏。
73--死节:
为国而死的气节,能够以死报国。
74--光:
发扬光大,用作动词;遗德:
留下的美德。
75--昭:
显示,表明;平:
公平;明:
严明;理:
治理。
76--计日:
计算着天数,指时日不远。
77--三分:
天下分为孙权,曹操,刘备三大势力。
78--彰其咎:
揭示他们的过失。
彰:
表明,显扬。
咎:
过失,罪。
79--渊深:
指学识广博,计谋高深莫测。
80--益州疲弊:
弱,处境艰难;益州:
汉代行政区域十三刺史部之一,包括今四川省和陕西省一带。
这里指蜀汉。
疲弊:
人力缺乏,物力缺无,民生凋敝。
81--优劣得所:
好的差的各得其所。
82--败军于楚:
指建安十三年,曹操大军南下,刘备在当阳长阪被击溃事。
当阳属古楚地,故云。
83--临:
面对;涕:
眼泪;零:
落下。
84--兴德之言:
发扬陛下恩德的忠言。
85--忘身:
舍身忘死,奋不顾身。
86--引喻失义:
不恰当。
引喻:
称引、譬喻;喻:
比如;义:
适宜、恰当。
87--入南:
指诸葛亮深入南中,平定四郡事。
88--攘(rǎng)除:
排除,铲除;奸凶:
奸邪凶恶之人,此指曹魏政权。
89--不知所言:
不知道再该说些什么。
90--不效则治臣之罪:
没有成效就治我的罪。
91--晓畅:
精通。
92--偏安:
指王朝局处一地,自以为安。
93--图:
对付。
94--隆:
兴盛。
95--顾:
探望。
96--苟:
苟且;全:
保全。
97--深追:
深刻追念;先帝遗诏:
刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》注引《诸葛亮集》,诏中说:
‘勿以恶小而为之,勿以善小而不为。
惟贤惟德,能服于人。
’
98--诚:
的确,确实;宜:
应该。
99--睹dǔ:
亦即“逆见”,预料。
100--痛恨:
痛惜,遗憾
101--殆死潼关:
建安十六年,曹操与马超、韩遂战于潼关,在黄河边与马超军遭遇,曹操避入舟中,马超骑兵沿河追射之。
殆,几乎。
102--庶:
希望;竭:
竭尽;驽(nú钝:
比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话;驽:
劣马,走不快的马,指才能低劣。
钝:
刀刃不锋利。
103--性行xíng淑均:
性情善良品德端正;淑,善;均,平。
104--托臣以讨贼兴复之效:
把讨伐曹魏复兴汉室的任务交付给我;托:
托付,交付;效:
效命的任务。
105--临崩寄臣以大事:
刘备在临死的时候,把国家大事托付给诸葛亮,并且对刘禅说:
“汝与丞相从事,事之如父。
”;临:
将要,临近。
106--不毛:
不长草木,这里指人烟稀少的地方。
毛,庄稼,苗。
107--南阳:
当时南阳郡,今河南南阳和湖北襄阳城西一带。
108--逆见:
预见,预测。
109--今:
现在。
110--以:
以致与以伤先帝之明的以用法相同:
以致;塞:
阻塞;谏:
劝谏。
111--开张圣听:
扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。
开张,扩大。
112--必能裨补阙漏:
一定能够弥补缺点和疏漏之处;裨bì:
补。
阙,通“缺”缺点,疏漏..
113--有:
通“又”,跟在数词后面表示约数。
114--宫:
指皇宫;府:
指丞相府;俱:
通“具”;全,都。
115--并日:
两天合作一天。
116--汉:
指蜀汉。
贼:
指曹魏。
古时往往把敌方称为贼。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 出师表 原文 以及 翻译