最新国际货代英语.docx
- 文档编号:5195917
- 上传时间:2022-12-13
- 格式:DOCX
- 页数:30
- 大小:199.25KB
最新国际货代英语.docx
《最新国际货代英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新国际货代英语.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
最新国际货代英语
Unit1Internationaltrade国际贸易
v
Exchange交换
_Capital资金
_goods货物
_Services服务
vBorders国界
vTerritories领土
vSignificantshare重要的部分
_国内生产总值grossdomesticproductGDP
vIncreasinginternationaltrade增长的国际贸易iscrucialtothecontinuanceofglobalization是持续全球化的关键
vMajorsourceofeconomicrevenue经济收入的主要来源
v
InternationalTrade国际贸易
vMorecostly更昂贵
vAborder国界involve增加additionalcost附加成本
_Tariffs关税
_Timecosts时间成本
◆Borderdelaysandcosts国界延迟和成本
◆Difference不同
◆Language语言
◆Legalsystem法律体系
◆Culture文化
vRisksininternationaltrade国际贸易的风险
◆Multilateraltrade多边贸易
_Economicrisks经济风险
_Politicalrisks政治风险
◆外汇短缺
◆政党
vEconomicrisks经济风险
_Insolvencyofthebuyer买方破产
_Thefailureofthebuyertopaytheamountduewithsixmonthsaftertheduedate应付款日6个月内买方没有付款
_Nonacceptance没有承兑
_Theriskofexchangerate汇率风险
vPoliticalrisks政治风险
_Cancellationornonrenewalofexportorimportlicences取消或不补充进出口许可证
_Warrisk战争险
_Riskofexpropriation征收orconfiscation没收ofimporter’scompany进口方公司
_Riskofinposition强迫接受ofanimportban进口禁令aftertheshipmentofthegoods货物装上船
_Transferrisk货币兑换风险
_Impositionofexchangecontrol货币管控的强迫接受
_Foreigncurrencyshortage外币短缺
_
vBarriers壁垒
_Importduties进口关税
_Importlicenses进口许可证
_Exportlicenses出口许可证
_Importquotas进口配额
_Tariff关税
_Subsidies补助
_Non-tariffbarrier非关税壁垒
Influenceofpoliticalparties政党影响
vWTO国际贸易组织的职能
◆UruguayRound乌拉圭回合
◆Multilateraltrade多边贸易
vBasicFunctions国际贸易组织的基本职能
1.实施、管理、运行WTO协议和附件
2.多边贸易协商的论坛
3.为解决争端提供公断
4.为成员国检查贸易政策和实务
vAdditionalFunctions国际贸易组织的附加职能
_Cooperatewith
◆国际货币基金组织IMF
◆世界银行Theworldbank
v国际贸易步骤
_Marketresearch市场调研
_Inquiries询盘
_Quotations/offer报价
_Order下订单
_Customsclearance清关
_Negotiationofexportdocuments…受益人在信用证下议付出口单证
_RedemptionofdocumentsunderL/C信用证下赎单
_Lodgingandsettingclaims提出索赔
ØSeller:
shipper卖方,发货人
_Booking,Customclearance,inlandtransport,documentation,loading/unloading,warehousing
ØCarrier:
linershippingcompany:
seatransport承运人
ØBuyer:
consignee卖方,收货人
ØNVOCCNonVesselOceanCommonCarrier无船承运人
◆交通部
◆收取运费差价
◆要对全程运输负责
◆签发自己的提单
ØFreightForwarder国际货运代理人
◆商务部
◆佣金,代理费,服务费
◆只对代理范围的事宜负责
◆不签发提单,无需对全程运输的货损货差负责
ØFreightforwarder国际货运代理人
◆Commissionagent佣金代理人,委托代理人
_Onbehalfof代表Exporter/importer进出口商
vFreightforwarding国际货运代理行业
Identifytheformalities了解相关的程序
Carriageofgoodsbysea海上货物运输
Transportgeography运输地理
Traderoute贸易路线
Transshipmentpoint转运地点
ØRoutineTask例行业务:
_Loading/unloadingofgoods装卸货物
_Storageofgoods储存货物
_ArrangeLocaltransport内陆运输
_Obtainingpaymentforhiscustomer为客户代收款
_不可以:
海上运输oceantransport、签发提单IssueB/L、收取运费gettariff
vWhichenlargethescopeofservices?
_Theexpansionofinternationaltrade国际贸易的扩展
_Thedevelopmentofdifferentmodesoftransport不同运输方式的发展
vRoutineandbasictasks例行任务
_Bookofspace订舱
_Customsclearance清关
vAcomprehensivepackageofservices一揽子服务
_Coveringthetotaltransportationanddistributionprocess覆盖了全部运输和配送过程
vConsignee收货人
_Buyer
_Importer
_ApplicantofL/C信用证的开证申请人
_Personreceivinggoods
vConsignor发货人
_Seller
_Exporter
_BeneficiaryofL/C信用证受益人
_Personsendinggoods
vTheFreightForwardermayprovidetheservices
_Directly直接
_Orthroughsub-contracts通过分包商
_
Orotheragencies代理
vOnbehalfofconsignor代表发货人
_Choosetheroute
_Bookspace订舱
◆F组:
buyer;buyer委托seller订舱
◆C组:
seller
_Takedeliveryofgoods提货
_Issuedocument签发单证
vIfany只要有
_Pack
◆Route,themodeoftransport,thenatureofthegoods
_Foreignexchangetransaction外汇交易
_Notegoodsdamageorlosses标注货损货差
_Pursuingclaims索赔
vOnbehalfofconsignee代表收货人
_Takedeliveryofthegoods提货
_Arrangecustomsclearance,payduties,feesandchargestothecustoms海关andpublicauthorities公共权力机构
_Arrangetransit、warehouding安排转运仓储
_Delivertheclearedgoodstotheconsignee将清关后的货物交给收货人
_Helpconsigneepursuingclaims帮助收货人索赔
Unit3Incoterm2000
vInternationalCommercialTerms国际贸易术语解释通则
_Inlinewithinternationaltradepractice和国际贸易实践相符合
vICC国际商会InternationalChamberofCommerce
INCOTERMS2000:
13个Tradeterms贸易术语
UCP600:
跟单信用证统一规则
ICC目标:
FacilitatetheflowofInternationalTrade促进国际贸易流动
vCMI国际海事委员会
海牙规则,维斯比规则
vIMO国际海事组织
国际海运危险货物规则
ClearthegoodsforExport出口清关
v规定atwhichpointtheriskoflossanddamagepassesfromsellertobuyer买卖双方风险/责任转移点
vWhichpartypaysforspecificactivites
vParty:
Seller/Buyer
v
ØCFR
_SellerpaysCost+Freight
_Sellersdeliverswhenthegoodspasstheship’srail
当货物越过船舷时,卖方完成交货
◆Ship’srailattheportofloading装货港的船舷
_双方风险责任划分点,货损货差的风险转移点
◆Sellerclearthegoodsforexport
◆Seaandinlandwaterwaytransport
Sellerdeliversthegoods卖家完成交货,买家责任开始
ØFOB
◆Board船/Deck甲板
◆Rail船舷/Tackle钩
…namedportofshipment指定装货港
◆Delivers完成交货
◆Ship’srail船舷
◆Thesellerclearthegoodsforexport卖方出口清关
◆Seaorinlandwaterwaytransport海运或内河水运
ØCIF
_SellerpaysCost+Insurance+Freight
◆风险划分:
Ship’srailattheportofloading装货港的船舷
◆Theseller
_procureinsurance投保
_Contractforinsurance签订保险合同
_Paytheinsurancepremium支付保险费
◆Againstthebuyer’sriskoflossofordamagetothegoodsduringthecarriage
上海出口到神户
FOBSHANGHAI
CIF/CFRKOBE
西安出口到底特律
FCAXIAN
CIP/CPTDETROIT
杭州—上海—长滩—匹兹堡
FOBshanghai
FCAhangzhou
CIFCFRLONGBEACH
CPTCIP匹兹堡
ØFCA
◆责任风险划分点:
sellerdeliversgoodstothecarriernominatedbytheBuyer货交承运人
◆Chosenplaceofdelivery交货的地点
_Seller’spremises卖方所在地:
thesellerisresponsibleforloading卖方负责装货
_Anyotherplace其它地点:
thesellerisnotresponsibleforunloading卖方无需卸货
◆交货对象
_Carriernominatedbythebuyer承运人由买方指定
_Thebuyernominatesaperson买方指定的人
ØCPT
◆CPThasmuchincommonwiththetermCFR
_Themajordifferenceisthat:
modeoftransfer
◆Namedplaceofdestination
◆Carriernominatedbyseller
风险划分点:
Tothecarriernominatedbyseller货交承运人
Ifthepartiesdonotintendtodeliverthegoodsacrossship’srail,theCPTtermispreferred
ØCIP
风险划分点:
SellerdeliversgoodstothecarriernominatedbytheSeller
SELLERprocureinsuranceAgainstbuyer’srisk卖家买保险,为买家的风险。
vUCP600跟单信用证统一惯例UniformcustomsandpracticeforDocumentarycredit跟单信用证
◆2007年7月1日实行
v结算工具
_信用证
_托收collect
_
汇付remittence
vTermsofshipment装运条款
vCompulsory必需的
_Methodsoftransport运输方式
_Timeforshipment运输时间
_Partialshipment分批装运
_Transshipment转运
_Portorplaceofloadingandunloading装卸港/地
_Shippingdocuments运输单证
vTimeofshipment装运时间
_Onorabout于或约于6.20:
6.15-6.25
_Notlaterthan不晚于7.31:
…..到7.31,包括
_During6/7月期间:
6.1-7.31
_Within15afterreceiptofremittance收到汇款后15天内
_Within30afterreceiptofL/C收到L/C后30天内
vL/Cletterofcredit
vPaymentmethod付款方式settlement
◆T/T电汇M/T信汇Collect托收
Writtenpromiseofabank银行书面承诺
Therequestandontheinstructionsoftheapplicant应开证申请人的要求和指示
Paymenttothebeneficiary付款给受益人
Theamountspecifiedinthecredit信用证规定的总额
Providedthatthebeneficiarycomplieswiththetermsandconditionsofthecredit只要受益人符合信用证规定的条款
v
Party关系方
ØApplicant开证申请人
_OpenL/C
_Opener/accountee
_Buyer/importer
ØIssuingbank开证行
_IssueaL/Cattherequestof(applicant)
_Theissuingbankhasprimaryliabilitiesforpayment
_Termsandconditionsofthecreditarecompliedwith符合信用证的条款和内容
ØAdvisingbank通知行
_Inseller’scountry
_Uponinstructionsandentrustmentoftheissuingbank
_Advisethebeneficiary
ØExpiryDateofL/C信用证有效期,结汇有效期
_LastdayofthePeriodoftimeforpresentationofdocuments提交单证的最后一天
_Theexportershouldshipthegoodsmuchearlier出口商需要提前将货物装上船
_Getallthedocumentsready将所有的单证准备好卖家应备齐发票、提单、保险单在此时间内到银行结汇
_PresentthedocumentstohisbankwithintheValidity在有效期内提交单证给银行
◆TheL/CSimplystipulatesExpirydatewithoutShipmentdateWhichmeansthetwodatesarethesame.
◆Expirydate结汇有效期
_Extendtothefirstfollowingdayonwhichthebankisopen结汇有效期推迟到银行开门的第一天
◆ThelatestdateforShipmentshallnotbeextendedbyreasonoftheextensionoftheexpirydate.
装运期的最后一天不因信用证有效期的延长而延长
ØBasicprocedureofdocumentaryLetterofcredit
vUniformform统一的格式
1.theissuanceoftheL/C开立信用证
2.amendment修改totheL/C
_after…issued开立信用证后
_Theterms….modified信用证的条款可以被修改
3.utilizationandsettlement使用和结算
Theprocessthroughbankstransferfromthebuyertotheseller将proceeds通过银行从买方转移给卖方
v信用证是自足文件selfsufficientinstrument
v单证交易documenttransaction单单一致
vCharteringbusiness租船
vCharterparty租船合同C/P
v
Voyagechartering航次租船
_Shipownercarryonboard装上Specificship特定的船舶Particularcargo特定的货物Asinglevoyage单个航次
_Atanegotiatedrateoffreight
_Fromoneormoreloadingports从一个或几个装货港
_Tooneormoredischargingports到一个或几个卸货港
◆Thecharterer….rangesofdates
租船人在规定的时间范围内提供待装货物
◆Oncethecargo,dofurtheremploymentattheowner’sdiscretion
一旦货物在目的港交货,船舶就可以在船东指示下自由地接受下次租用
◆BaleCapacity包装舱容
◆GrainCapacity散装舱容
◆Demurrage滞期费
◆Dispatch速遣费
ØShipowner船东
_Retainoperationalcontrol\船东控制船舶的操作
_operationalexpenses并负责所有的运营费用
◆Portcharges港口费
◆Bunkers燃油费
◆Txes税收
_Loading/dischargingcosts装卸费在船东和租船人之间看情况
_Freein,船东不负责装linerout船东负责卸
v标准合同StandardForm
_GENCONform金康合约
_波罗的海航运公会BIMCO制定
vBareboatChartering光船租赁
_Thedisposalofthecharterer在租船人的处置下
_Withoutcrew没有船员
_thecharterertaketheshipownerfunction租船人将会取代船东的许多功能
Øthechartererengage租船人
◆Engagethemasterandcrew雇佣船长、船员
◆Arrangerepairsandsupplies安排修理和供应
ØThismeans…租船人
◆commercialandtechnicalresponsibility有商业责任、技术责任
◆willpayformaintenance,crewcostsandinsurance支付维修费、船员费用、保险费
vLesscommon不太常见
vFinancialarrangementsforpurchaseofthevesseloninstallmentterms分期付款买船的财务运作
vHire/purchasecontract租购合同
_Hire出租人:
一般是银
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最新 国际 英语