tok excellent EssayOur senses tell us that a table最新.docx
- 文档编号:5626856
- 上传时间:2022-12-29
- 格式:DOCX
- 页数:5
- 大小:22.82KB
tok excellent EssayOur senses tell us that a table最新.docx
《tok excellent EssayOur senses tell us that a table最新.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《tok excellent EssayOur senses tell us that a table最新.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
tokexcellentEssayOursensestellusthatatable最新
Oursensestellusthatatable,forexample,isasolidobject;sciencetellsusthatthetableismostlyemptyspace.Thustwosourcesofknowledgegenerateconflictingresults.Canweresolvesuchconflicts?
我们的意识告诉我们一张桌子,例如,就是一个固体;科学告诉我们一张桌子大多数情况下空间。
这样,两种来源的知识产生了冲突的结果。
我们能解决这些冲突吗?
Theproblemwithreconcilingsciencewithempiricismisthatscientificresearchusesempiricallyintangibleconceptstoexplainoursensoryobservations.Inthequestion,thesensoryclaim(thatthetableissolid)istrue,butisaffectedbythephysicallimitsofperception.科学和经验的冲突在于科学的研究利用经验的无形的概念去解释我们的感官观察。
在问题中,感官声明桌子是一个固体是真实的,但是受到了物理的感官的限制。
Thescientificclaimisalsotrue,butwemustjustifyscience’sclaimindependentofitspowerasasocialauthority.科学的声明也是真实的,但是我们必须证明科学的声明作为一个社会权威力量的独立性。
Thedifferencebetweenscienceandsensoryperceptioninvolvesnecessaryandcontingenttruths:
oursensesmightsaythatanobjectsuchasagoldringissolidbutitmeltsintoaliquidwhenheated.Therefore,“Goldissolid”isnotanecessarytruth(alwaystrue)–it’stemporaryandcontingentupontemperature.Sciencesearchesforanecessarytruthtoexplainanobject’sproperties.Inthiscase,scientifictheoryclainmsthatobjectsaremadeupoftinyparticlesheldtogetherbymutualattraction;theparticlesmoveawayfromeachotherwhenheateduntiltheyarenolongerperceivedasasolidmass.Science’satomictheoryandsubatomicparticlesgiveusalawtoexplainwhygoldcanappeartooursensesassolidorliquid.科学和感官感觉的不同包含必然性和偶然性的事实:
我们的感官可能会说一个金戒指是一个固体,但是当加热时它会融化为液体。
因此,金子是固体不必然为真-它取决于温度。
科学解释一个固体的属性是为了研究一个事实。
在这个例子中,科学的理论声明物体是由相互作用的细微微粒融合到一块的;当加热时这些细微的微粒开始互相移动,直到不再表现为一个大个的固体。
科学的原子理论和离子理论给我们一个准则来解释为什么金子可以表现为固体或液体。
Truthalsohasthreemaincriteria:
itmustbepragmatic,coherent,andcorrespondent.Thepragmatictruthforaconstructionworkeristheempiricalevidenceofhisowntwoeyes:
thewoodmustbesolidbecauseitholdsupthehousethathebuilds.Thisisalsocoherenttothefinalproductofconstruction,whichisahousethatdoesn’tcollapseontheemptyspaceinsidethewood.真理同样存在三种主要的标准:
它必须是实际的、连贯的和相通的。
真实的真理对于一个建筑工人来讲经验的证据就他的双眼:
木头必须是固体,因为它要支撑起来他建造的房屋。
这和建筑的最终产品也是连贯的,一个房子木头里边是空的也不会倒塌。
Foraconstructionworker,science’sresearchdoesn’tmatterbecauseitissimplyanexplorationofourfacultyofreason–tryingtoexplainwhathealreadyknowsistrue.Thecoherentandpragmatictruthforachemicalphysicististheconceptofemptyspacebetweenelectronsandprotons,reinforcedbyquantumtheoryandexperimentswherehigher-velocityparticlescanpassthroughatomswithnoresistance,showingthattheyhavenegligibledensity.作为一个建筑工人,科学的研究关系不大,因为这仅仅是我们教职员工探索-试图解释他知道的是真实的。
连贯的和实际的事实对于化学物理学家,就是电子和质子之间的空间概念,通过量子理论和经验来加强-更高速度的粒子可以不受限制的通过原子,他们有可以忽略的浓度。
However,reducingourconceptionofthetabletoparticlesandspacesdoesn’tdetractformthewood’sownproperties,whicharethesameastheyalwayswere.Theinteractionofparticlesandspacesismerelythescientificexplanationforthetable’sproperties.但是,限制桌子粒子和空间的概念不能改变木头的固有属性,和它们以前的属性是一样的。
粒子和空间的相互作用仅仅是对桌子属性的科学解释说明。
Thetitlequestionseemstopresentatableasparticlesinemptyspace,readytofallapart,completelycontradictingoursenses.Butthat’snothowitworks:
scienceisdevotedtoexplainingempiricalobservations,notopposingthem.Scientifictheoriesalsostatethatthearticles,whichhavepositiveornegativecharges,arebeingheldsorigidlybyelectricalattractionandrepulsionthattheycan’t“fallapart”–theelectricalforcesactasaframeworktoholdthetabletogether.Thusthereisactuallylessconflictbetweenthesourcesofknowledgethanwemightthink.标题问题看似提出了一个桌子是在空间的粒子组成的,有可能土崩瓦解,这与我们的感知是完全矛盾的。
但是,那不是它如何工作的:
科学是专门讲解经验的观察,而不是反对。
科学理论也指出了粒子有正电荷或负电荷,且相互吸引和排斥,使他们无法“土崩瓦解”-电子的力使作为一个框架保持桌子在一起。
因此,其实知识源之间的冲突比我们想象要少的多。
Thereisalsotheissueoflanguage:
theterm“solid”isasensoryconcept,notascientificone;itindicatesthatweobservethetableasoneunifiedobject.Whenwedescribewoodorgoldweusetheword“solid”intheempiricalsense,butwedon’tmeanthattheobjectismadeentirelyofdensematter–onlythatitappearssolidtooursenses.
还有语言的问题:
术语“固体”是一种感官的概念,不是一个科学的概念;它表明,我们观察到的桌子是一个整体的对象。
当我们描述了木头或金子,我们经验上用的是“固体”,但我们并不意味着这个固体是完全由密物质构成-只是它在我们感官看来是固体。
Indealingwithoursenses,however,weknowthattherearemanyinstancesinwhichempiricalknowledgeisn’tveryreliable,soweoftenyieldtoscience.Infact,ourcultureinfluencesustoholdscienceasanultimateauthority,supersedingotherclaims.Forexample,IfoundanarticleintheJournalofAgriculturalandFoodChemistryclaimingthatblueberriesandcranberriescontainanti-oxidants,meaningweshouldeatmoreofthem.Ithentriedeatingmoreblueberries,believingthattheywerebeneficialeventhoughIdidn’tfeelphysicallybetterwhileIwaseatingthem.对于我们的感知,许多实例中,经验知识不是很可靠的,所以我们常常倾向于科学。
事实上,我们的文化影响我们把科学作为最终的权威,取代其他的观点。
例如,我发现了在农业和食品化学杂志的一篇文章,声称蓝莓和越橘含有抗氧化剂,我们应该多吃。
然后,我尝试吃更多的蓝莓,相信他们是有益的,尽管我并没有觉得我吃它们的时候身体更好了。
Obviously,Iletscientificinformationoverrulemysenses.Wetendtotrustscienceoveroursensesbecausetoday’sscienceinvolvesconceptswhicharefarremovedfromourunaidedsenses–examplesincludestringtheory,lightwaves,andtheoriesofthecreationoftheuniverse.Theinformationwereceiveabouttheseconceptsisoftensecond-hand(throughtelevision,Internet,orbooks)orlargelyconceptual.很显然,我让科学驾驭、统领了我的感知。
较感知,我们更倾向于相信科学,因为今天的科学提出的概念远超过我们的肉眼可感知的-例子包括弦理论,光波和创造宇宙的理论。
我们学到的有关这些概念的信息往往是第二手的(通过电视,网络,或书籍)或属于基本概念。
Infact,wequicklybegintoacceptsecond-handscientificknowledgewithoutquestioningit;thejustificationforscience’sclaimsisoftenbeyondourlevelofunderstandinginanycase.Intheend,ourculturalreverenceforscienceleavesitopentoexploitation;reasonandlogicaljustificationseemtobecomesuperfluouswhenweprecedeaclaimwith“Scientificresearchshows…”Intheblueberryexample,Ididn’tquestiontheresearchbecausescienceissuchapowerfulculturalauthority.Infact,thesourceofknowledgeseemsmoreimportantthanthejustificationfortheclaim.事实上,我们很快就接受了二手的科学知识,同时也没有去深究它;判断科学理论超出我们的理解程度。
最后,我们对于科学的敬畏使我们认同科学;当我们声称“科学研究表明......”的时候,判断的其原因和逻辑似乎变得多余,在蓝莓的例子,我没有质疑研究结果,因为科学是如此强大的文化权威。
事实上,知识的来源似乎比判断认可知识更为重要。
Scienceissaidtohavecertaintybecauseitisopentoverificationandtopeerreview,butscience’snewestadvances,likeelectronorbitsandnuclearfission,cannotbeknownandunderstoodbytheordinarypersonexceptthroughanauthority.Science’spositionasasocialauthoritymeansthatwemustalwayslookforjustificationforitsclaims.Icanpersonallysensethesolidityofanobjectlikeatable,butscientificclaimsrequiremorespecificjustification,suchastheexistenceofscience’scoherentatomictheory,evidenceofpastresearchasproof,andthepossibilityofverificationinthefuture.Thatsaid,theatomictheoryiswell-establishedandwell-documented;it,likemanyotherclaims,isusuallyacknowledgedtobetrueintheinterestsofprogressandexpediency.科学是有把握的,因为它对验证和同行评审开放,但科学的最新进展,如电子轨道和核裂变,不能被普通人理解的,除非专家。
科学作为社会权威的地位,意味着我们必须总是寻找理由证明其正确。
我个人可以感知桌子是固体,但科学的结论需要有更具体的理由,如科学的相关原子理论,过去的研究作为证明,和未来可能的验证。
这就是说,原子理论是已确立的,很好记载的;它,像许多其他的声明一样,通常是公认事实。
Finally,scienceisbasedonsensoryevidence:
whileitistruethatoursensescangiveusinformation–forexample,thetableisopaqueandfeelssolid–theycanalsomisguideus.Perceptionisnotoriouslyunreliable:
forexample,wecanbetrickedintoseeingapicturethatisn’treallythereinandopticalillusion.Descartesdiscountedempiricalperceptionaltogether,maintainingthatthinkingistheonlycertainthing.However,sincewedrawsoheavilyformourobservationsoftheworldbothforscienceandforeverydayconclusions,wecannotaffordDescartes’totalskepticism.最终,科学是基于感官的证据:
毫无疑问,我们的感官给我们信息-例如,桌子是不透明的,感觉很厚实-他们也给我们错误导向。
感觉是非常不可靠的:
例如,我们可能看到一张图片,但这不是真是存在的,可能是光学原理的错觉。
笛卡尔不认可经验感知,认为思维只是某些事情。
然而,由于我们如此重视我们对世界的观察,通过科学和日常生活的结论性意见,我们不能接受笛卡尔的怀疑论。
Onereasonforuncertaintyaboutscience’sevidenceistheuseofanelectronmicroscope–ascientificobjectinventedbyhumans–toproducealargepartoftheempiricalevidencesupportingthetheoryofatomsandhencetheemptyspacesinsidethem.Whenwelookthroughthemicroscope,dowestillseetrueempiricalevidence?
关于科学的证据的不确定性的一个原因是利用电子显微镜-人类发明的科学工具–产生了大量的经验证据来支持原子理论,原子之间有很大的空白部分。
当我们通过显微镜观察,我们仍然可以看到真正的经验性的证据吗?
Itisentirelypossiblethatthemicroscopewasdesignedincorrectlyandsowhatscientistsbelievetheyseeinanelectronmicroscopeisinfactnothingbutfabrication.这有一种可能,显微镜的设计不正确,所以科学家们相信,他们在电子显微镜下看到的其实只是虚构的伪造的。
Thereisalsothepossibilitythattheelectronmicroscopeismerelyfraud;sincewecan’tseeatomswithourowneyes,theymaynotexistatall.Themicroscopemightsimplybeafake–amanufacturedimageintendedtogiveweighttoscientificdeclarations.还有一个可能性,即电子显微镜是欺诈的行为;因为我们不能通过我们自己的眼睛看到原子,他们可能根本就不存在。
该显微镜可能只是一个冒牌货-一个制造影像旨在增加科学声明的权重。
However,Ihavemyopiaandmyunaidedeyesalsotellmethatatree,seenfromadistance,isonesolid,opaquelump.Ineedtousecorrectivelensestobeabletoseeindividualleavesonatree.It’shardlypracticaltosaythatmyobservationsaren’tvalidbecauseofthis–Ineedtoaccepttechnologyasavisualaid.Anelectronmicroscopeisanothertypeofcorrectivelens,allowingustoseebillionsofatomsinsteadofonesolid,opaquelumpofwood.不过,我近视,我的肉眼也告诉我一棵树,从远处看,是一个坚实的,不透明的硬块。
我需要使用矫正镜片才能够看到树上的叶子。
实际上,我们很难说因为通过了镜片我的观察是无效的-接受了技术作为视觉辅助。
电子显微镜是另一种类型的校正镜片,使我们能够看到十亿原子而不是一种固体的,不透明的硬块。
Itispossiblethat,likemyeyes,theaveragehumaneyeisshortsightedandcan’tseeindividualprotonsorthespacesbetweenthem.Inthatcase,theonlywaywecanhopetole
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- tok excellent Essay Our senses tell us that table最新 table 最新
链接地址:https://www.bdocx.com/doc/5626856.html