每日俚语200例.docx
- 文档编号:6414792
- 上传时间:2023-01-06
- 格式:DOCX
- 页数:45
- 大小:49KB
每日俚语200例.docx
《每日俚语200例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《每日俚语200例.docx(45页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
每日俚语200例
每日俚语200例
1.gotobedwiththechickens
字面意思:
跟小鸡一起睡觉;
真实意思:
早睡觉;
助记:
小鸡总是“很早就睡觉”的;
例句:
I’dbettergotobedwiththechickens.我最好还是早点睡觉。
2.beovermydeadbody
字面意思:
跨过我的尸体;
真实意思:
想都别想,没门;
助记:
“你想闯过这里吗?
想都别想,除非从我的尸体跨过去”;
例句:
Comeon!
Beovermydeadbody!
得了吧,你想都别想!
3.apieceofcake
字面意思:
一块蛋糕;
真实意思:
小菜一碟。
助记:
形容事情很容易办到,就跟吃一块蛋糕那么简单;
例句:
Weneedn’tworryabouttheexam.It’sjustapieceofcake.
我们不必担心考试,实际上很容易。
4.havetwoleftfeet
字面意思:
有两只左脚
真实意思:
笨的
助记:
用两只左脚走路的人,行动很笨拙(zhuō)
例句:
Youfailed?
Youhavetwoleftfeet!
你不及格?
你真笨!
5.fromAtoZ
字面意思:
从A到Z;
真实意思:
从头到尾;
助记:
A是第一个字母,Z是最后一个字母,所以fromAtoZ表示“从头到尾”;
例句:
Let'stalkabouthimfromAtoZ.让我们从头到尾、详详细细地谈谈他吧。
6.moonlight
字面意思:
月光;
真实意思:
兼职;
助记:
“月光族”最好还是干点兼职来补充生活来源;
例句:
He'sbeenmoonlightingforthepastyearasadriver.
过去一年里他下班后开车赚外快。
7.beallears
字面意思:
所有耳朵;
真实意思:
聚精会神地听;
助记:
把所有的耳朵都用上了,证明是在聚精会神地听;
例句:
Believeme,Iamallears!
相信我,我正洗耳恭听呢!
8、back-street
后街男孩叫BackstreetBoys,backstreet就是“后街”;
中间加一横:
back-street却是“偷偷摸摸”的意思;
例句:
Wehadaback-streetdatelastnight.我们昨晚偷偷约会了。
9.baby
字面意思:
“婴儿”
真实意思:
“年纪最小的人;讨厌的差事”
例句1:
Lilyisthebabyofthegraduatingclass.Lily是毕业班里年龄最小的。
例句2:
It’syourbaby,notmine.那是你的烫手山芋,不是我的。
10.beforetheFlood
字面意思:
“大洪水来临之前”;
真实意思:
“远古时代,很久很久以前”;
助记:
《圣经》里记载了诺亚时代的大洪水期,所以“beforetheFlood”指代的就是“远古时代”,也会引申为“很早以前”。
注意:
theFlood是特指的,所以F要大写。
例句:
ThestoryhappenedbeforetheFlood.这个故事发生在很久很久以前。
11.Getthebird
字面意思:
“抓到鸟”;
真实意思“被喝倒彩,被解雇”;
助记:
西方人热爱大自然,如果你抓了小鸟,不仅不会被人赞扬,还会被喝倒彩。
例句:
Theactorgotthebird.那个演员被喝了倒彩。
12.birthdaysuit
字面意思:
生日礼服;
真实意思:
赤身裸体;
助记:
你出生那天穿什么衣服?
什么也没有。
例句:
Thebabywasstandinginfrontofmeinhisbirthdaysuit.
那个婴儿光着身子站在我面前。
13.brassmonkeys
字面意思:
铜猴;
真实意思:
非常冷;
助记:
铜Brass很坚硬;如果猴子也被冻得像铜一样坚硬,那是相当冷的;而且冷到“不拉屎”(brass)
例句:
It’sbrassmonkeysoutside.外面非常冷。
14.catonahottinroof
字面意思:
热铁皮屋顶上的猫;
真实含义:
热锅上的蚂蚁,急得团团转;
例句:
Failingtofindherhomework,Jillisjustlikeacatonahottinroof.
由于找不到作业,Jill急得团团转。
15、leadadog’slife
字面意思:
过着狗一样的生活;
真实意思:
过着穷困潦倒的生活;
例句:
Heworksveryhard,butstillhasledadog’slife.
他努力工作却还过着穷困潦倒的生活。
16、Beanangel
字面意思:
是个天使;
真实意思:
体贴周到,心地善良;
助记:
天使总是体贴周到,心地善良的。
例句1:
You’reanangelandremembermybirthday.你真好,还记得我的生日。
例句2:
Beanangelandgivemeapieceofbread.行行好,给我一片面包吧。
17、Adifferentanimal
字面意思:
另一种动物;
真实意思:
完全另一回事;
例句1:
Thegirliskind,buthermotherisadifferentanimal.
这个女孩很善良,但她妈妈就另当别论了。
例句2:
Iknowshelikesliterature,buttheartisacompletelydifferentanimal.
我知道她喜欢文学,但艺术却是完全另一回事了。
18、letthecatoutofabag
字面意思:
把猫从袋子里放出来;
真实意思:
泄露秘密;
典故:
1760年代的英国,人们很喜欢去超市买乳猪,但乳猪会乱窜,于是装在麻袋里出售。
后来奸商为牟取暴利,用猫冒充乳猪,直到顾客带回家,把猫从袋子里放出来,才露出马脚。
例句:
Itwassupposedtobeasecretthatwewerefiringouraccountantforstealingmoney.Butoneofthesecretariessawthememoandletthecatoutofthebagbytellingherfriends.
我们解雇了偷钱的会计,这件事本来应该保密的。
但是一个秘书看见了有关这件事的条子,告诉了她的朋友,这样就泄露了秘密。
19、Blinddate
字面意思:
盲目的约会;
真实意思:
相亲;
助记:
相亲就是被安排去见不认识的人,带有一定的盲目性;
例句:
Sheisnervousabouttheblinddatetonight.她对今晚的相亲有点忐忑不安。
20、Anythingunderthesun
字面意思:
阳光下的任何东西;
真实意思:
所有事情;
助记:
光天化日之下,所有事情都一目了然;
例句:
JohnisdiscussinganythingunderthesunwithSally.约翰和萨利无所不谈。
21、Stepoffthecarpet
字面意思:
走过了红地毯;
真实意思:
结婚;
助记:
走过了红地毯就登上婚礼台去“结婚”;
例句:
DarbyandJoanwillStepoffthecarpetnextmonth.
Darby和Joan下个月将要结婚。
22、Asgoodasgold
字面意思:
像金子一样的好;
真实意思:
(小孩)很乖巧的;
助记:
小孩很“乖巧”是跟金子一样难能可贵的;
例句:
Bettyisasgoodasgoldwhileherparentsareout.
父母外出时,贝蒂很乖巧。
23、Thebestman
字面意思:
最好的男人;
真实意思:
伴郎;
助记:
结婚那天才发现“最好的男人”不是自己的丈夫,而是“伴郎”;
例句:
Ihopetobethebestmaninyourwedding.
我希望能在你的婚礼上当你的伴郎。
知识拓展——
对应的,“伴娘”有两种表达方式:
Bridesmaid和amatronofhonor
bride是新娘,maid是少女,助记:
伴随在新娘身边的少女就是伴娘;
matron是保姆,honor是光荣,amatronofhonor:
光荣的保姆
助记:
这个保姆不简单,任务光荣当伴娘
24、bebornwithasilverspooninone’smouth
字面意思:
含着银汤勺出生;
真实意思:
门第高贵;出生富豪;
助记:
中国人习惯说“含着金钥匙出生”,而西方人则习惯说“含着银汤勺出生”;
例句:
Shewasbornwithasilverspooninhermouth.她出生豪门。
25、carrytheball
字面意思:
传球;
真实意思:
承担责任,接手艰巨的任务;
助记:
在橄榄球赛中,传球是最艰巨的任务,因为随时都有对手成群结队飞扑过来抢球,所以敢于传球者都是敢于承担重任的人;
例句:
Alanalwayscarriestheballforhisfriendsinanemergency.
Alan总是在紧急情况下替朋友承担责任。
26、Askmeanother
字面意思:
问我别的吧;
真实意思:
(1)“我怎么知道”,用来回答别人傻里傻气的问题
-Thenhowoldisthisguy?
那么,这家伙多大?
-Askmeanother.我怎么知道。
(2)“我不知道”
-What’sthepopulationofIndia?
印度人口多少啊?
-Askmeanother.(我)不知道。
27、applepolisher
字面意思:
擦苹果的人;
真实意思:
马屁精;
助记:
马屁精总会对领导要吃的苹果擦了又擦,以示殷勤;
例句:
Tonyisanapplepolisher.Hewilldoanythingfortheboss.
托尼是个马屁精,愿意为老板做任何事。
28、Carryatorchforsb
字面意思:
为某人拿火炬;
真实意思:
单相思;
助记:
手中高举火炬是掌管爱情的女神维纳斯的一贯特徵,故用“为某人举火炬”指代“暗恋某人”;
例句:
A:
Dad,haveyouevercarriedatorchforsomeone?
老爸,你一生中有没有暗恋过某个人?
B:
Yes,yourmom.有啊,你妈妈。
A:
Justher?
就她一个?
B:
Well,askmeanother!
呃,我说不上来。
29、Ballandchain
字面意思:
铁球和铁链;
真实意思:
老婆;
助记:
在西方的男人眼里,“老婆”就像拴住囚犯的铁球和铁链一样束缚着自己;
例句:
Ican’tgobackhomesolate,forthere’stheballandchainwaitingformeathome.
我不能那么晚才回家,因为家里的母老虎在等着我呢。
知识拓展——
“丈夫”husband的由来:
hus是hussy(轻佻的女子)的简写,band是“束缚”的意思,bandthehussy束缚住轻佻女人的人正是她的丈夫。
30、haveatouchoftheHongKongdog
字面意思:
摸了一下香港狗;
真实意思:
拉肚子;
典故:
早年英国佬来香港殖民时,由于自己饮食不注意,拉肚子了,反而埋怨是摸了香港的狗才感染的,于是有了这种说法;
例句:
DoyouhaveatouchoftheHongKongdog?
你吃坏肚子了吗?
31、notmycupoftea
字面意思:
不是我的那杯茶;
真实意思:
不适合我的,不是我喜欢的类型(的人、事、物);
例句:
Thatisafantasticjob,butit'snotmycupoftea.
那是一份相当不错的工作,但那不是我喜欢的。
32、putonairs
字面意思:
穿上空气;
真实意思:
摆架子,装腔作势;
助记:
皇帝的新衣,穿上空气,还一副盛气凌人的样子;
例句:
Heputsonhighairswithhisdistinguishedbackground.
他凭借自己显赫的背景,盛气凌人。
33、Catsuit
字面意思:
猫的套装;
真实意思:
紧身连衣裤;
助记:
蝙蝠侠里面的猫女郎穿什么?
性感的紧身连衣裤;
例句:
Thiscatsuitisverysuitableforyou.
这件紧身连衣裤非常适合你。
34、monkeysuit
字面意思:
猴子的礼服;
真实意思:
制服;
典故:
19世纪的街头手风琴师总是随身带一只身着全套礼服的猴子,以吸引路人驻足观赏,后来monkeysuit就被用于泛指晚礼服。
例句:
Yourmonkeysuitisniceandhercatsuitissexy.
你的晚礼服很好看,她的紧身裤很性感。
35、inone'shair
字面意思:
在某人的头发里;
真实意思:
给某人添麻烦、惹恼某人;
助记:
要是跳蚤钻进你头发里,自然是给你添麻烦、惹怒了你;
例句:
Iamsorryforgettinginyourhair.不好意思,给您添麻烦了。
36、thecatgetsone'stongue
字面意思:
猫咬了某人的舌头;
真实意思:
说不出话来;
助记:
为什么说不出话来呢,因为被猫咬到舌头了;
例句:
Hehassomethingtotellhismother,butthecatgetshistongue.
他有话要告诉他妈妈的,但是说不出口。
37、couchpotato
字面意思:
沙发、土豆;
真实意思:
电视迷;
助记:
“电视迷”一坐上沙发,就开始看着电视、吃着薯片(土豆做的);
例句:
Mybrotherisacouchpotato,soheisstillsingle.
我哥哥整天沉迷于电视,所以他还是单身。
38、chickenscomehometoroost
字面意思:
小鸡回家歇息;
真实意思:
恶有恶报;
助记:
小鸡白天无论走多远,晚上始终要回窝的;出来混,迟早要还的;
例句:
Hehasdonetoomuchevilthing,sochickenscomehometoroost.
他作恶多端,迟早要遭报应的。
39、ascoolasacucumber
字面意思:
像黄瓜一样凉爽;
真实意思:
冷静的、镇定的;
助记:
头脑冷静,如同黄瓜一样清凉;
例句:
Don'tworryaboutit,justbeascoolasacucumber!
不用担心,淡定些吧!
40、whereisthebeef?
字面意思:
牛肉在哪里?
真实意思:
(漂亮话说尽了)实质性的效果在哪里?
典故:
很久以前在美国有一家快餐店做电视广告,画面上是一个老太太咬了一口另一家快餐店的汉堡,皱着眉头打开看,说了一句:
“(这不是牛肉汉堡吗)牛肉在哪?
”于是一夜之间,人们开始流行这句话,表示漂亮话说尽了,实质性的效果在哪里?
例句:
Youpromisealot,butwhereisthebeef?
你承诺了很多,但是效果在哪里?
41、manFriday
字面意思:
男人星期五;
真实意思:
得力助手;
出处:
《鲁宾逊漂流记》里主人公鲁滨逊的忠实仆人就叫“星期五”(因为是在星期五那天捡到他的);
例句:
HecannotsucceedwithoutthehelpofhismenFriday.要是没有他得力助手们的帮助,他不能成功。
42、Aprilweather
字面意思:
四月份的天气;
真实意思:
喜怒无常;
助记:
四月份的天气阴晴不定,就像人一样喜怒无常;
例句1:
Icannotbearmymanager,becauseheisalwayslikeAprilweather.我不能忍受我的经理了,因为他总是喜怒无常。
例句2:
WhyareyoulikeAprilweather?
为什么你总是喜怒无常?
43、snowball
字面意思:
雪球(名词);
真实意思:
变得越来越多,像滚雪球一样(动词);
例句:
Moneywillsnowballinthebank.
钱放银行里会越来越多。
44、shootthebull
字面意思:
射击那头牛,射牛;
真实意思:
聊天;
助记:
中国人没事喜欢瞎聊、吹牛;老外没事也喜欢瞎聊、射牛;
例句:
Theysatoutsidealldayandjustshootthebull.
他们整天做在外面侃大山。
45、beoncloudnine
字面意思:
九霄云外;
真实意思:
狂喜之极,开心到疯了;
助记:
开心到好像整个人飞到九霄云外了;
例句:
-What'swrongwithher?
她怎么了?
-Don'tworry.She'sjustoncloudnine.别担心,她就是太高兴了而已。
46、discoverAmerica
字面意思:
发现美洲大陆;
真实意思:
老生常谈;
助记:
虽然中文里“发现新大陆”表示很新奇的事物,但在俚语里却表示哥伦布发现美洲大陆早已妇孺皆知,不是什么新鲜事,老生常谈了;
例句:
Ihaveheardaboutthenewsonethousandtimes.It'stodiscoverAmericatome!
这个消息我已经听了一千遍,老生常谈了!
47、ablackeye
字面意思:
黑眼睛;
真实意思:
丑事;
助记:
遇到喜事我们会眼前一亮;遇到丑事我们却会两眼发黑;
例句:
Ithinkitisablackeye,soIdon'twanttotalkaboutit!
我觉得这是件丑事,所以我不想谈论。
48、yellowdirt
字面意思:
黄色泥土;
真实意思:
黄金;
助记:
中国人常说“视金钱如粪土”,外国人也把黄金成为黄色的粪土;
例句:
Hesecretlyhidtheyellowdirtwhichwaspickeduponthewaybackhome.
他把回家路上捡来的黄金偷偷藏起来。
49、lieinthebedonehasmade
字面意思:
躺在自己做的床上;
真实意思:
自作自受,作法自毙;
例句:
Finally,helay(lie的过去式)inthebedhehasmade.最终,他作法自毙。
50、anine-daywonder
字面意思:
一个九天的奇观;
真实意思:
昙花一现;
助记:
世界七大奇观都是历经数千年,而只有九天的奇观则显得昙花一现了;
例句:
Theactorwasjustanine-daywonderthathewasforgottenbyhisfanssoon.
那个演员仅仅昙花一现,很快就被他的粉丝们遗忘了。
51、asecond-storeyman
字面意思:
二楼的男人;
真实意思:
梁上君子,尤其指从楼上窗户爬入室的夜间盗贼;
例句:
Thepolicemenplacedasecond-storeymanunderarrest.
警察逮捕了一个夜盗。
52、atsixesandsevens
字面意思:
在六、在七;
真实意思:
乱七八糟的;
助记:
我们中文习惯说乱七八糟,英文却说乱七六糟;
例句:
Heraccountsareatsixesandsevens.
她的账做得乱七八糟。
53、Pleasesitabovethesalt.
字面意思:
请坐在盐上面,above“在...上面”,salt是“盐”;
真实意思:
请坐上席;
助记:
在古罗马时代,盐是稀缺资源,唯有贵宾才能做在靠近盐罐的席位。
拓展:
当时,罗马士兵都会领到专门用来买盐的津贴,所以salary“薪水”正是由salt演变过来的;
例句:
(略)
54、milkandhoney
字面意思:
牛奶和蜜糖;
真实意思:
丰饶富裕;
典故:
圣经里上帝曾经答应以色列人,把他们从苦难的埃及带到充满牛奶和蜂蜜的迦南美地,从此milkandhoney就指代丰富的物产;
例句:
ManypeopleregardtheUnitedStatesasalandofmilkandhoney.
许多人把美国看成一片乐土了。
55、wethen
字面意思:
淋湿的母鸡;
真实意思:
泼妇,令人讨厌的家伙;
助记:
被淋湿的母鸡总是乱叫乱跳,而泼妇骂街也不亚于母鸡的癫狂;
例句:
Theoldladywasasmadasawethenwhenshefoundchildrenhadeatenthepie.
这个老妇人发现孩子们把馅饼吃了,气得像泼妇一样疯狂。
56、deadduck
字面意思:
死鸭子;
真实意思:
注定要完蛋的人或事,没用的人或事;
助记:
我们说“死鸭子嘴硬”,说的就是做错事还不承认的人,所以死鸭子就是做错事的人,没用的、注定要完蛋的。
例句:
Althoughhetriedhisbest,he'sstilladeadduck.
尽管他尽力了,可还是于事无补。
57、three-bottleman
字面意思:
(拿着)三个(酒)瓶子的男人;
真实意思:
酒鬼;
助记:
每次喝酒,左手一瓶,右手一瓶,嘴里叼一瓶,不是酒鬼是什么;
例句:
Billy'sfatherisathree-bottleman.
比利的爸爸是个酒鬼。
58、forthebirds
字面意思:
为鸟做的;
真实意思:
沉闷无聊、毫无价值的;
助记:
有时说一个东西没什么用,用粗俗一点的口气会说“有鸟用”,于是“有鸟用”就是“没有用”的意思;
例句:
Ithinkgeographyisforthebirds.
我觉得地理是很乏味无聊的。
59、Itisnousecryingoversplitmilk.
字面意思:
对着泼掉的牛奶哭没用;
真实意思:
覆水难收;
助记:
外国的牛奶比水更常见,于是他们泼牛奶,我们泼水(覆水);
例句:
Sinceyouhavebrokenitnow,itisnousecryingoversplitmilk!
既然
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 每日 俚语 200