NHHDPE+PPWPR250阴极保护系统安装程序.docx
- 文档编号:7260401
- 上传时间:2023-01-22
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:24.50KB
NHHDPE+PPWPR250阴极保护系统安装程序.docx
《NHHDPE+PPWPR250阴极保护系统安装程序.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《NHHDPE+PPWPR250阴极保护系统安装程序.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
NHHDPE+PPWPR250阴极保护系统安装程序
CONTENTS目录
1.0Scope范围
2.0Referencespecificationandcode参考规范
3.0Inspectionandstorageofequipmentandmaterials
设备材料检验和存放
4.0Installationoftransformer/rectifierunits变压器和整流器的安装
5.0Installationofanodegroundbedandreferenceelectrode
阳极地床和参考电极安装
6.0Theinstallationofthejunctionbox接线箱的安装
7.0Layoutcable敷设电缆
8.0Cableconnection电缆连接
9.0Installationofinsulationflange绝缘法兰安装
10.0Inspection&testofsystem系统检查与测试
11.0Constructionqualityrecordsandinspectionreports
施工质量记录和检查报告
12.0Revision修订
1.0Scope范围
ThisprocedurecoverstheinstallationprocedurepertainingtocathodicprotectionsystemoftheelectricalengineeringfortheHDPE+PPPlantontheCSPCNanhaiPetrochemicalsProject,China.
本程序文件适用于南海石化项目HDPE+PP装置电气工程的阴极保护系统施工。
2.0ReferenceSpecificationAndCode参考规范
2.1TheeffectualeditionconstructiondrawingsapprovedbyCONTRACTOR.
承包商提供的有效版本的施工图
2.2Thestandardspecificationofproject
3163NNSC201ElectricalWorksSpecification电气工作标准
3163NNSC204ElectricalWorks—SiteInspectionPlan
电气工作现场检查计划
3163nnwr201ElectricalWorksRequisition电气工作申请
TM775_1_97EErectionofelectricalinstallations.电气装置安装
TM775_4_97EStorageofelectricalmaterialsbeforeinstallation电气材料储藏
TM780.1/94ETestingOfElectricalInstallation电气测试
SP-8530-0000-0001ElectricalDesignGeneralSpecification电气设计一般规范
DEP33.64.10.10ElectricalEngineeringGuidelines电气工程指南
SP-8440-0000-0010Rev00CathodicProtection阴极保护
SP-8530-0000-0005ElectricalDesignSpecificationForCableRouting
电缆路径电气设计规范
DEP30.10.73.10-CSPCCathodicProtection阴极保护
DEP30.10.73.31-CSPCDesignOfCathodicProtectionSystemsOnshoreBuriedPipelines
陆上埋地管线阴极保护系统的设计
DEP30.10.73.33-CSPCInstallationAndCommissioningOfCathodic
阴极的安装和试运。
DEP63.10.08.11-CSPCFieldCommissioningAndMaintenanceOfElectricalInstallationsAndEquipment.
电气安装和设备的试运和维护
24884-100-3DR-E12F-00001ElectricalSystems.电气系统
3.0InspectionAndStorageOfEquipmentAndMaterials
设备材料检验和存放
AllmaterialsreceivedatsiteshallbehandledinaccordancewiththespecificationrequirementofNH-HDPE+PP-QCPR-331MaterialHandling,DeliveringandStorageProcedure.
现场材料管理应符合NH-HDPE+PP-QCPR-331材料装卸及发放程序的要求。
3.1Theequipmentandmaterialsdeliveredtositematerialsshallhavethefactorycertificatesandnecessarymanufacture'stechnicaldocuments.Theyshallbeexaminedtomakesuretheyareasperthepurchaseorder'srequirements.Performvisualinspectiontodetectanydefectssuchasdamage,corrosionordeformation.
运到现场的材料应有出厂合格证,其型号、规格符合订单要求,外观良好,无锈蚀、损坏及变形等缺陷。
3.2Theequipmentandmaterialsshallbeproperlystoredindryandcleanplacetoavoiddust,moistureandcorrosion.
现场材料应妥善保管,防灰,防潮,防腐。
4.0InstallationOfTransformer/RectifierUnits变压器和整流器的安装
4.1Priortotheinstallation,thename-plateshallbecheckedandconfirmedaspertheequipmentdatasheetstoensurenomechanicaldamagesonthepanelboardsurface.
安装前应对照设备数据表检查铭牌是否相符;设备是否有机械损伤,仪表盘面有无损坏。
4.2Equipmentfoundationsshallbelevelingup,locationcorrectly.
设备基础应平整,位置正确。
4.3Thelocationofcableinletandoutletshallbecorrect.
电缆进出口位置正确。
4.4Transformer/rectifierunitinstallationshallbefastenedaspermanufacturer/supplierinstructionmanual.
变压器和整流器应按厂家手册安装固定。
5.0Installationofanodegroundbedandreferenceelectrode.
阳极地床和参考电极安装
5.1Priortoanodeinstallation,checkthetypeandspecificationinaccordancewiththeconstructiondrawingsandensureanodestobefreefromanymechanicaldamages.
阳极安装前应核对型号、规格与施工图相符,并无机械的损伤。
5.2Thespacingbetweenanodegroundbedsurfaceandnon-pipingstructures(eg.Cableetc.)shallbeincompliancewiththeconstructiondrawings.
阳极地床表面距非管道结构(例如电缆等)应符合施工图要求。
5.3Ensuretheinstallationdepthandthespacingnotlessthan1mbetweenthelocationofanodegroundbedandtheprotectedpipe,steelstructurestobeinaccordancewiththeconstructiondrawings.
阳极地床的位置与被保护的管线和钢结构的间距至少1米,安装深度符合施工图要求。
5.4Beforeinstallation,thenonpre-packagedanodeshallbesoakedinwaterforatleast4hours.
在安装前,非预装阳极应水浸至少4小时。
5.5Whenmultipleanodesareinstalledinonehole,thecabletailsoftheloweranodesshallbeprotectedfreefromdamageduringinstallationoftheupperanode(s).
在一个地坑安装多个阳极时,在安放上部的阳极期间,保护好在其下面的阳极的电缆尾线免受损坏。
5.6Pre-packagedanodesshallbeloweredintotheholesandbackfilledwiththeoriginalsoil.Nonpre-packagedanodesshallbepositionedinthecentreoftheholesonalayerofatleast10cmoftampedbackfill.Thesoilaroundtheanodesshallbecompactedbyfluidizingthesoilwithwater.Theholesshallbefilledwithbackfill,whichshallbetampedinthinlayerstoapproximately10cmabovethetopoftheanode.
把预装阳极放入井眼,并用原土回填。
非预装阳极安放入井眼中心,至少在预装阳极周围有10厘米厚的土夯填。
回填土填满井眼,在填土高出阳极10㎝,则阳极周围的土用水使其溶化密实,。
5.7Thetopofthepre-packagedsacrificialanodesforonshoreburiedpipelineshallbebelowthepipecenterline.
预装的牺牲阳极顶部低于管道的中心线。
5.8Forhorizontalanodeinstallationatrenchshallbeexcavatedtotheappropriatedepthandlengthasperdetaildrawing.Atthebottomofthetrenchaslotofabout30cmby30cmshallbeexcavatedtoaccommodatetheanodesandbackfill.Theanodesshallbelaidinthetrenchonalayeroftampedbackfillmaterialandshallbecoveredwithalayerofbackfillmaterial,sothattheanodesarepositionedinthecentreofthebackfill.
按安装详图,把水平安装的阳极地槽挖掘出合适的长度和宽度。
地槽的底部挖成一条大约30㎝×30㎝的沟道,便于安装和回填。
安装在地槽的阳极的上下各铺垫一层填料,使阳极安放在填料的中央位置。
5.9BeforeinstallationthepermanentreferenceelectrodeshallbecalibratedagainstastandardreferenceelectrodewhileimmersedinwaterorwetsoilinaccordancewiththeManufacturer’sinstructions.Thelocationshallbecheckedtocomplywiththedesign.TheelectrodeshallnormallybeinstalledclosetothepipelineorstructureinaccordancewiththeManufacturer’sinstructionsorthedesigndrawings.Cabletailsshallbeidentifiedbytags.Afterinstallationthecablesandtheelectrodesshallbeprotectedfromanydamageduetoongoingconstructionwork.
在永久参考电极安装前,用一个浸在水或湿土里的标准电极进行校验,其结果符合厂商说明书要求。
永久参考电极安装位置按设计,距管线和钢结构的距离与厂商说明书、设计图纸一致。
5.10ReferenceElectrodePotentialmaxlimitsforcathodicprotection:
参考电极的电位极限:
"OFF"POTENTIAL,(mV)“断开”电位
REFERENCEELECTRODE参考电极
Cu/CuSO4硫酸铜
Zinc锌
Protectionpotentialforsteelinaerobicenvironment
在好气性环境,铁的保护电位
Protectionpotentialforsteelinanaerobicenvironment
在厌气性环境,铁的保护电位
Overprotectionlimitforcarbonsteel
碳钢的过保护极限
-850
-950
-1150
+250
+150
-50
5.11Theconnectionofanodecablesshallbetightanditssealingshallbeinaccordancewithspecificationandmanufacturer’sinstructionmanual.
阳极电缆的连接牢固,其密封应符合规范和制造厂说明书要求。
5.12Connectionofcablestostructuresshallensurethatanelectricallyconductiveandmechanicallysecurebondismade.Thefollowingareacceptablemethodsofconnection:
保证与钢结构的电缆连接有良好的电气传导性和可靠性。
允许的连接方法:
•Thermitebrazedcopperconnection(Preferredmethod)铝热焊接连接(首选方法)
•Studweldedbolt螺栓焊接的螺栓连接
•Fusionweldedmetalplatewithweldedstudboltconnection
熔焊金属板与焊接螺栓连接一致。
•Pinbrazedconnection销钉铜焊接连接
5.13Theminimumweldedstainlessorgalvanizedplatesizeshallbe50mmx50mmx6mm.
焊接的不锈钢板的最小规格是50mmx50mmx6mm。
5.14Thermitebrazedconnectionsshallbelimitedto15grammescartridgesizewithamaximumcablesizeof16mm².Multiplecableconnectionswillbenecessaryfornegativeconnections.Thermitebrazingshallnotbeusedwithausteniticstainlesssteels.Thermitweldchargesshallnotbegreaterthan15gramsandcablecoresshallnotbeheavierthan16mm2.Ifheaviercablesneedtobeattached,thecoreshallbeseparatedintosmallerstrandsoflessthan16mm2eachandweldedseparately.
15克铝热铜焊剂的弹药筒最大焊接的电缆规格是16mm²。
负极连接需要多根电缆进行,铝热铜焊剂药量不大于15克,则电缆芯线不能大于16mm²。
如果需用更大的电缆,就必须把电缆芯线按不大于16mm²进行分股和分开焊接。
5.15Anodeleadwiresshallbeonecontinuouslengthwithnobreaks.Undergroundsplicingshallbeavoided.
阳极的引线应是连续通长没有接头,应避免地下接头。
6.0Installationofthejunctionbox接线箱的安装
6.1Priortoinstallationofthejunctionbox,checkandensurethespecificationandtypetocomplywiththeconstructiondrawingswithoutmechanicaldamageandshallbeconstructedtopreventunauthorizedentryvandalismordamage.
接线箱在安装前应核对其规格、型号符合施工图要求,并无机械损伤,在施工中,应防止不经许可进入而故意破坏。
6.2Installationlocationandheightofthejunctionboxshallbeincompliancewiththedetailedconstructiondrawings.
接线箱按施工详图所示方法进行安装,安装位置和标高应符合施工图要求。
6.3Alljunction/test/bondboxesshallbecertifiedforthehazardousareaclassificationinwhichtheyareinstalled.WeatherproofingofjunctionboxesshallmeettheminimumdegreeofprotectionIP55inaccordancewithIEC529.
所有安装在爆炸危险区域的连接和测试结线盒应鉴定其防爆等级。
全天候的接线盒的最低防护等级为IP55
6.4JunctionboxesshallnotbeinstalledinZone1areas.
接线盒不安装在防爆1区。
7.0Layoutcable敷设电缆
7.1Thecabletypeandsizeshallbecheckedforcompliancewiththedesign.Undergroundcablesshallbeidentifiedbycolourortags.
按设计检查电缆的型号规格。
地下电缆应有能识别的标签。
7.2Thelayingrouteofcablesshallbeasperthatshownintheconstructiondrawings.
按施工图示路径敷设电缆。
7.3Theinsulationresistanceshallbemeasuredpriortolayingofanodecables.Layingrouteandlocationofanodecableshallbeincompliancewiththeconstructiondrawings.
阳极电缆敷设前,应先测试绝缘电阻,电缆敷设路径、位置符合施工图要求。
7.4Allburiedcablesshallbeinstalledatleast600mmbelowgradeandwithoutsplices.Buriedcablesshallbeinstalledwithatleastonereliefloopunderground.Allcablesshallbelaidwithoutcoilsorkinks,buriedinsoftsandatadepthofatleast0.5m,providedwithcableprotectioncontinuoustilesorwarningtapeasconsideredsuitablefortheareaasperconstructiondetaildrawing.
所有隐蔽电缆埋深不小于600mm并且没有接头,在地下预留至少一圈。
电缆敷设没有卷曲、扭结,按安装详图把电缆埋在不小于500mm深的软砂里,然后盖砖和敷设警示带。
7.5Buriedcableroutesshallbemarkedbyearly-warningtapeabovegroun
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- NHHDPE PPWPR250 阴极保护 系统 安装 程序