卷二五言乐府 Volume Ⅱ FiveFolksongstyledverse.docx
- 文档编号:7382735
- 上传时间:2023-01-23
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:19.66KB
卷二五言乐府 Volume Ⅱ FiveFolksongstyledverse.docx
《卷二五言乐府 Volume Ⅱ FiveFolksongstyledverse.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《卷二五言乐府 Volume Ⅱ FiveFolksongstyledverse.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
卷二五言乐府VolumeⅡFiveFolksongstyledverse
卢纶:
塞下曲四首(之一)/LuLun:
BORDER-SONGSI
塞下曲四首(之一)
卢纶
鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。
独立扬新令,千营共一呼。
BORDER-SONGSI
LuLun
Hisgoldenarrowistippedwithhawk'sfeathers,
Hisembroideredsilkflaghasataillikeaswallow.
Oneman,arising,givesaneworder
Totheansweringshoutofathousandtents.
卢纶:
塞下曲四首(之三)/LuLun:
BORDER-SONGSIII
塞下曲四首(之三)
卢纶
月黑雁飞高,单于夜遁逃。
欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
BORDER-SONGSIII
LuLun
Highinthefaintmoonlight,wildgeesearesoaring.
Tartarchieftainsarefleeingthroughthedark--
Andwechasethem,withhorseslightlyburdened
Andaburdenofsnowonourbowsandourswords.
卢纶:
塞下曲四首(之二)/LuLun:
BORDER-SONGSII
塞下曲四首(之二)
卢纶
林暗草惊风,将军夜引弓。
平明寻白羽,没在石棱中。
BORDER-SONGSII
LuLun
Thewoodsareblackandawindassailsthegrasses,
Yetthegeneraltriesnightarchery--
Andnextmorninghefindshiswhite-plumedarrow
Pointeddeepinthehardrock.
卢纶:
塞下曲四首(之四)/LuLun:
BORDER-SONGSIV
塞下曲四首(之四)
卢纶
野幕蔽琼筵,羌戎贺劳旋。
醉和金甲舞,雷鼓动山川。
BORDER-SONGSIV
LuLun
Letfeastingbegininthewildcamp!
Letbuglescryourvictory!
Letusdrink,letusdanceinourgoldenarmour!
Letusthunderonriversandhillswithourdrums!
孟郊:
游子吟/MengJiao:
ATRAVELLER'SSONG
游子吟
孟郊
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春辉。
ATRAVELLER'SSONG
MengJiao
Thethreadinthehandsofafond-heartedmother
Makesclothesforthebodyofherwaywardboy;
Carefullyshesewsandthoroughlyshemends,
Dreadingthedelaysthatwillkeephimlatefromhome.
Buthowmuchlovehastheinch-longgrass
Forthreespringmonthsofthelightofthesun?
孟郊:
烈女操/MengJiao:
ASONGOFAPURE-HEARTEDGIRL
烈女操
孟郊
梧桐相待老,鸳鸯会双死。
贞妇贵殉夫,舍生亦如此。
波澜誓不起,妾心井中水。
ASONGOFAPURE-HEARTEDGIRL
MengJiao
Lakka-treesripentwobytwo
Andmandarin-ducksdiesidebyside.
Ifatrue-heartedgirlwillloveonlyherhusband,
Inalifeasfaithfullylivedastheirs,
Whattroublingwavecanarrivetovex
Aspiritlikewaterinatimelesswell?
崔颢:
长干行二首(之一)/CuiHao:
ASONGOFCHANGGANI
长干行二首(之一)
崔颢
君家何处住,妾住在横塘。
停船暂借问,或恐是同乡。
ASONGOFCHANGGANI
CuiHao
"Tellme,wheredoyoulive?
--
Nearhere,bythefishing-pool?
Let'sholdourboatstogether,let'ssee
Ifwebelonginthesametown."
崔颢:
长干行二首(之二)/CuiHao:
ASONGOFCHANGGANII
长干行二首(之二)
崔颢
家临九江水,来去九江侧。
同是长干人,生小不相识。
ASONGOFCHANGGANII
CuiHao
"Yes,Ilivehere,bytheriver;
Ihavesailedonitmanyandmanyatime.
BothofusborninChanggan,youandI!
Whyhaven'twealwaysknowneachother?
"
李白:
关山月/LiBai:
THEMOONATTHEFORTIFIEDPASS
关山月
李白
明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边色,思归多苦颜。
高楼当此夜,叹息未应闲。
THEMOONATTHEFORTIFIEDPASS
LiBai
ThebrightmoonliftsfromtheMountainofHeaven
Inaninfinitehazeofcloudandsea,
Andthewind,thathascomeathousandmiles,
BeatsattheJadePassbattlements....
ChinamarchesitsmendownBaidengRoad
WhileTartartroopspeeracrossbluewatersofthebay....
Andsincenotonebattlefamousinhistory
Sentallitsfightersbackagain,
Thesoldiersturnround,lookingtowardtheborder,
Andthinkofhome,withwistfuleyes,
Andofthosetonightintheupperchambers
Whotossandsighandcannotrest.
李白:
子夜吴歌/LiBai:
ASONGOFANAUTUMNMIDNIGHT
子夜吴歌
李白
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
ASONGOFANAUTUMNMIDNIGHT
LiBai
Aslipofthemoonhangsoverthecapital;
Tenthousandwashing-malletsarepounding;
Andtheautumnwindisblowingmyheart
ForeverandevertowardtheJadePass....
Oh,whenwilltheTartartroopsbeconquered,
Andmyhusbandcomebackfromthelongcampaign!
李白:
玉阶怨/LiBai:
ASIGHFROMASTAIRCASEOFJADE
玉阶怨
李白
玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
ASIGHFROMASTAIRCASEOFJADE
LiBai
Herjade-whitestaircaseiscoldwithdew;
Hersilksolesarewet,shelingeredtheresolong....
Behindherclosedcasement,whyisshestillwaiting,
Watchiingthroughitscrystalpanetheglowoftheautumnmoon?
李白:
长干行/LiBai:
ASONGOFCHANGGAN
长干行
李白
妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿鸣天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶来,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
ASONGOFCHANGGAN
LiBai
Myhairhadhardlycoveredmyforehead.
Iwaspickingflowers,payingbymydoor,
Whenyou,mylover,onabamboohorse,
Cametrottingincirclesandthrowinggreenplums.
WelivedneartogetheronalaneinCh'ang-kan,
Bothofusyoungandhappy-hearted.
...AtfourteenIbecameyourwife,
SobashfulthatIdarednotsmile,
AndIloweredmyheadtowardadarkcorner
Andwouldnotturntoyourthousandcalls;
ButatfifteenIstraightenedmybrowsandlaughed,
Learningthatnodustcouldeversealourlove,
ThatevenuntodeathIwouldawaityoubymypost
Andwouldneverloseheartinthetowerofsilentwatching.
...ThenwhenIwassixteen,youleftonalongjourney
ThroughtheGorgesofCh'u-t'ang,ofrockandwhirlingwater.
AndthencametheFifth-month,morethanIcouldbear,
AndItriedtohearthemonkeysinyourloftyfar-offsky.
Yourfootprintsbyourdoor,whereIhadwatchedyougo,
Werehidden,everyoneofthem,undergreenmoss,
Hiddenundermosstoodeeptosweepaway.
Andthefirstautumnwindaddedfallenleaves.
Andnow,intheEighth-month,yellowingbutterflies
Hover,twobytwo,inourwest-gardengrasses
And,becauseofallthis,myheartisbreaking
AndIfearformybrightcheeks,lesttheyfade.
...Oh,atlast,whenyoureturnthroughthethreePadistricts,
Sendmeamessagehomeahead!
AndIwillcomeandmeetyouandwillnevermindthedistance,
AllthewaytoChang-fengSha.
李益:
江南曲/LiYi:
ASONGOFTHESOUTHERNRIVER
江南曲
李益
嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期。
早知潮有信,嫁与弄潮儿。
ASONGOFTHESOUTHERNRIVER
LiYi
SinceImarriedthemerchantofQutang
Hehasfailedeachdaytokeephisword....
HadIthoughthowregularthetideis,
Imightratherhavechosenariver-boy.
王昌龄:
塞上曲/WangChangling:
ATABORDER-FORTRESS
塞上曲
王昌龄
蝉鸣空桑林,八月萧关道。
出塞复入塞,处处黄芦草。
从来幽并客,皆向沙场老。
莫学游侠儿,矜夸紫骝好。
ATABORDER-FORTRESS
WangChangling
Cicadascomplainofthinmulberry-trees
IntheEighth-monthchillatthefrontierpass.
Throughthegateandbackagain,allalongtheroad,
Thereisnothinganywherebutyellowreedsandgrasses
AndthebonesofsoldiersfromYouandfromBing
Whohaveburiedtheirlivesinthedustysand.
...Letneveracavalierstiryoutoenvy
Withboastsofhishorseandhishorsemanship
王昌龄:
塞下曲/WangChangling:
UNDERABORDER-FORTRESS
塞下曲
王昌龄
饮马渡秋水,水寒风似刀。
平沙日未没,黯黯见临洮。
昔日长城战,咸言意气高。
黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。
UNDERABORDER-FORTRESS
WangChangling
Drink,myhorse,whilewecrosstheautumnwater!
-
Thestreamiscoldandthewindlikeasword,
Aswewatchagainstthesunsetonthesandyplain,
Far,faraway,shadowyLingtao.
Oldbattles,wagedbythoselongwalls,
Oncewereproudonallmen'stongues.
Butantiquitynowisayellowdust,
Confusinginthegrassesitsruinsandwhitebones.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 卷二五言乐府 Volume FiveFolksongstyledverse 卷二五言 乐府
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)