温故而知新3B5U1.docx
- 文档编号:793215
- 上传时间:2022-10-13
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:28.77KB
温故而知新3B5U1.docx
《温故而知新3B5U1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《温故而知新3B5U1.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
温故而知新3B5U1
温故而知新3:
高考词汇2;B5U1单元检测
afraid [əˈfreɪd]a.害怕的;担心
Africa[ˈæfrɪkə]*n.非洲
African [ˈæfrɪkən]a.非洲的,非洲人的n.非洲人
afte [ˈɑːftə(r)]rad.在后;后来prep.在…之后;在后面conj.在…以后
afternoon [ɑːftəˈnuːn]n.下午,午后
afterward(s)[ˈɑːftəwəd(z)]ad.后来
again [əˈɡeɪn]ad.再一次;再,又
against [əˈɡeɪnst]prep.对着,反对
age [eɪdʒ]n.年龄;时代
agency [ˈeɪdʒənsɪ]n.代理机构
agenda [əˈdʒendə]n.(会议)议程表,议事日程
agent [ˈeɪdʒənt]n.代理人,经济人
aggression [ˈəɡreʃ(ə)n]n.侵略
aggressive [ˈəɡresɪv]a.侵略的;咄咄逼人
ago[əˈɡəʊ]ad.以前
agree [əˈɡriː]v.同意;应允
agreement [əˈɡriːmənt]n.同意,一致;协定,协议
agricultural [æɡrɪˈkʌltʃər(ə)l]a.农业的
agriculture [ˈæɡrɪkʌltʃə(r)]n.农业,农学
ahead [əˈhed]ad.在前,向前
aid [eɪd]n.援助;救护;辅助器具
AIDS [eɪdz]n.艾滋病
aim [eɪm]n.目的;目标v.计划,打算;瞄准;针对
air [eə(r)]n.空气;大气
aircraft [ˈeəkrɑːft]n.飞机(单复数同)
airlinen.航空公司;航空系统
airmail [ˈeəmeɪl]n.航空邮件
airplane [ˈeəpleɪn]n.(美)飞机
airport [ˈeəpɔːt]n.航空站,飞机场
airspace [ˈeəspeɪs]n.领空,(某国的)空域
alarm [əˈlɑːm]n.警报
album [ˈælbəm]n.相册,影集,集邮簿
alcohol [ˈælkəhɔl]n.含酒精饮料,酒
alcoholic [ælkəˈhɔlɪk]a./n.含酒精的,酒鬼
algebra [ˈældʒɪbrə]n.代数
alike [əˈlaɪk]ad.很相似地,同样地
alive [əˈlaɪv]a.活着的,存在的
all [ɔːl]ad.全部地a.全(部);所有的;总;整pron.全部;全体人员
allergic [əˈlɜːdʒɪk]a.过敏的,厌恶
alley [ˈælɪ]n.小巷,胡同
allocate [ˈæləkeɪt]v.拨给,划归,分配…给
allow [əˈlaʊ]vt.允许,准许
allowance [əˈlaʊəns]n.津贴,补助
almost [ˈɔːlməʊst]ad.几乎,差不多
alone [əˈləʊn]a.单独的,孤独的
along [əˈlɔŋ;(US)əˈlɔŋ]ad.向前;和…一起;一同prep.沿着;顺着
alongside [əlɔŋˈsaɪd;(US)əlɔːŋˈsaɪd]ad.在…旁边,与…同时
aloud [əˈlaʊd]ad.大声地
alphabet [ˈælfəbet]n.字母表,字母
already [ɔːlˈredɪ]ad.已经
also [ˈɔːlsəʊ]ad.也
alternative [ɔːlˈtɜːnətɪv]a.可供替代,非传统的
although [ɔːlˈðəʊ]conj.虽然,尽管
altitude [ˈæltɪtjuːd;(US)ælˈtɪtuːd]n.海拔高度
altogether [ɔːltəˈɡeðə(r)]ad.总共
aluminium [æljʊˈmɪnɪəm]n.(化)铝
always [ˈɔːlweɪz]ad.总是;一直;永远
am/æm/v.be的人称形式之一
a.m./A.M.n.午前,上午
amateur [ˈæmətə(r)]a.业余爱好的
amaze [əˈmeɪz]v.惊奇,惊叹;震惊
amazing [əˈmeɪzɪŋ]a.惊奇,惊叹的;震惊的
ambassador(ambassadress)[æmˈbæsədə(r)]n.大使
ambiguous [æmˈbɪɡjʊəs]a.模棱两可的
ambition [æmˈbɪʃ(ə)n]n.目标,野心,雄心,抱负
ambulance [ˈæmbjʊləns]n.救护车
America [əˈmerɪkə]*n.美国;美洲
American [əˈmerɪkən]a.美国的;美国人的n.美国人
among [əˈmʌŋ]prep.在…中间;在(三个以上)之间
amount [əˈmaʊnt]n./v.金额,数量,总计
ample [ˈæmp(ə)l]a.足够的,丰裕的
amuse [əˈmjuːz]vt.(使人)快乐,逗乐
amusement [əˈmjuːzmənt]n.娱乐
analyze/`ænl,aɪz/v.分析
analysis [əˈnæləsɪs]n.分析,分析结果
ancestor [ˈænsəstə(r)]n.祖宗;祖先
acchorv./n.锚,抛锚
ancient [ˈeɪnʃənt]a.古代的,古老的
and [ənd,ænd]conj.和;又;而
anecdote [ˈænɪkdəʊt]n.逸事,趣闻
anger [ˈæŋɡə(r)]n.怒,愤怒
angle [ˈæŋɡ(ə)l]n.角度
angry [ˈænɡrɪ]a.生气的,愤怒的
animal [ˈænɪm(ə)l]n.动物
ankle [ˈæŋk(ə)l]n.踝,踝关节
anniversary [ænɪˈvɜːsərɪ]n.周年纪念日
announce [əˈnaʊns]vt.宣布,宣告
announcement [əˈnaʊnsmənt]n.通告,通知
annoy [əˈnɔɪ]vt.(使)烦恼
annual [ˈænjʊəl]a.每年的,年度的,一年一次的
another [əˈnʌðə(r)]a.再一;另一;别的;不同的pron.另一个
文章复习法:
经典散文赏析:
家在何方?
Peopleneedhomes:
childrenassumetheirparents'placeashome;boarderscallschool"home"onweekdays;marriedcouplesworktogethertobuildnewhomes;andtravelers…havenoplacetocall"home",atleastforafewnights.
人人都需要家:
小孩子把父母的住所当做自己的家;寄宿生在平日把学校称为“家”;结了婚的夫妻要共同营造自己的新家;至于旅者呢……至少有几晚他们要住在不能称为“家”的地方!
Sohowaboutpeoplewhohavetotravelforextendedperiodsoftime?
Don’ttheyhavetherighttoahome?
Ofcoursetheydo.
那么那些不得不长期出门在外的人怎么办?
难道他们无权拥有一个家吗?
他们当然有!
Someregulartravelerstaketheirownbelongings:
likebedsheets,pillowcasesandfamilyphotostomakethemfeellikehomenomatterwheretheyare;somestayforlongperiodsinthesamehotelandasaresultbecomeveryfamiliarwithserviceandattendants;othersmaysimplyputsomeflowersbythehotelwindowtomakethingsmorehomely.Furthermore,drivingacampingcarduringone’stravelsandsleepinginthevehicleatnightisjustlikehome--onlymobile!
有些经常出门的旅者会随身携带些属于自己的日用品,像床单、枕套或全家福相片等,无论走到哪里,这些东西都能带给他们家的感觉;有些人在长驻时会待在同一家旅馆里,使他们对店里的服务和人员都非常熟稔;再有的就可能只是在旅馆的窗边摆些花,使房间更像个家。
此外,一路开着露营车旅行,晚上就住在车里,这就更像是真正的家了――只不过能移动而已!
Andhowaboutmaintainingrelationshipswhileintransit?
Somekeepcontactwiththeirfriendsviainternet;somesendlettersandpostcards,orevenphotos;othersmayjustcallandsayhi,justtolettheirfriendsknowthatthey'restillaliveandwell.Peoplefindwaystokeepintouch.Makingfriendsonthewayhelpstravelersfeelmoreorlessathome.Backpackersinyouthhostelsmaybecomeverygoodfriends,evencloserthansiblings.
那人们在旅程穿梭时,又是如何维系关系的呢?
有些人通过互联网跟朋友联络;有些人寄信、明信片,甚至照片;还有些人可能只是打个电话问声好,目的仅是让朋友们知道他们还活着,而且活得不错。
人们发现了各种各样的联络方式。
在旅途中交朋友能帮旅者或多或少地找到一点家的感觉。
青年旅店里的背包客也许会成为非常要好的朋友,甚至比手足还要亲!
Nowadays,fewerpeopleareworkingintheirlocaltowns,sohowdotheydevelopasenseofbelonging?
Wheneverwestepoutofourlocalboundaries,thereisalwaysanother"home"waitingtobefound.Whereverweare,withjustalittle
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 温故而知新3 B5U1 温故而知新