新世纪商务英语综合三课后paraphrase.docx
- 文档编号:8329165
- 上传时间:2023-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:30.14KB
新世纪商务英语综合三课后paraphrase.docx
《新世纪商务英语综合三课后paraphrase.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新世纪商务英语综合三课后paraphrase.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新世纪商务英语综合三课后paraphrase
PARAPHRASE
UNIT1
1.Fortwentyminutes,theterminalareawasaswarmwithactivityascarsandlorriespouredforth,customspeopledidtheirduties,andeveryonemadefortheLondonroad(有二十分钟光景,多佛港站头上沸反盈天,这头轿车卡车势如潮涌,那厢海关差役恪尽职守,人人都忙着赶路去伦敦).
-Theferryportwasbusywithactivitiesfortwentyminutes.Alotofcarsandlorrieswentincontinuousstreamoutoftheport,customsofficerswerebusydoingtheirduties,andeverybodywasmovingtowardstheLondonroad.
2.Iwassociallyandsartoriallyill-suitedforsuchanestablishmentandanywayitwasclearlybeyondmymeagerbudget(就我这阶层,就我这身打扮,跟这么一栋楼是格格不入的,而且,不管怎么说吧,我口袋里那几个寒碜的子儿,显然付不起这笔开销).
-TheChurchillissuchaluxurioushotelthatitisonlysuitableforthoserichpeoplewhoaresociallyrespectableandwelldressed.Forme,apoormannotwelldressed,itisdefinitelynotsuitable.BesidesIdidnothavemuchmoneytospendandcouldnotafforditanyway.
3.FurtheralongMarineParadestoodashelter,opentotheelementsbutroofed,andIdecidedthatthiswasasgoodasIwasgoingtoget(沿着海滨大道再往前一段,矗立着一座棚屋,四壁洞开,但好歹有个屋顶,于是我认定能栖身此地对我已是能有的最好选择).
-InthedistanceontheMarineParadeIfoundastructurewitharoofalthoughitwasexposedtonaturalforces.Idecidedthatitcouldservemypurposeandwouldbeasgoodasaroominaguesthouse.
4.Thebenchwasslattedandhardandstuddedwithbigroundheadedboltsthatmaderecliningincomfortanimpossibility—doubtlesstheirintention(长凳上覆了层板条,硬邦邦的,还敲着圆头大螺钉,想舒舒服服地躺着根本不可能——毫无疑问,他们这是存心的).
-Thebenchwasmadeofthinpiecesofwoodandthusveryhardtosleepon.Besidesitwasdecoratedwithbigroundheadedbolts.Thereforeitwasimpossibletolieonitinacomfortableway.Thereisnodoubtthatthebenchwasdesignedinthiswayonpurpose.
5.Afterwards,feelinganewman,Iemergeswithatoothpickandaburp,andsaunteredhappilythroughthestreets,watchingDovercometolife.ItmustbesaidthatDoverwasnotvastlyimprovedbydaylight,butIlikeit(饭一吃完,顿感自己焕然一新,我叼着牙签,打着饱嗝,在大街小巷上闲逛,看着多佛港醒过来。
说句实话,白昼的来临也并没有让多佛的面貌脱胎换骨,可我喜欢).
-AfterthebreakfastIfeltlikeanewmanandwalkedoutofthecafewithatoothpickinmymouthandburped.Iwanderedonthestreetleisurelyandhappily,seeingDoverbecomemorelively.IhadtoadmitthatDoverdidnotbecomeamoreattractivetownduringthedaytime,butanywayIlikedit.
6.Butparksystemsinmostdevelopingcountriesarefailingtoinvestatanywherenearthenecessarylevelstobuildcapacityformanagingthegrowthinparkvisits(但是大多数发展中国家的公园体系的投资增长却没达到维持公园游客增长所需的能力).
-Inmostdevelopingcountries,parksareruninsuchawaythatinvestmentisfarbelowthenecessaryamounttomanagethegrowingnumberofvisitors.
7.Thefailureofdestinationcountriestobudgetadequatelyfortourismmanagementinparksiserodingtheverynaturalcapitalthatvisitorstraveltosee(旅游目的地国家不能为旅游管理提供必要的经费已经消耗了不少游客所向往的自然资本了).
-Thedestinationcountriesdonotinvestenoughinmanagingandpreservingtheparkssotheresultisthatthenaturalsceneriesthatattractthevisitorsandbringtherevenuearebeingdestroyed.
8.Ifthecurrentlevelsofinvestmentcontinue,thetourismboomislikelytobefollowedbeforelongbyabust(如果继续按照目前的投资水平,旅游繁荣不久就会面临失败).
-Ifwecancontinuetoinvestinthepresentinadequatelevel,thetourismwillprobablyceasetoprospersoon.
9.Asidefrommanagingthethreatstourismposes,conservationistsshouldalsofocusondevelopingthefinancialopportunitythatthegrowthintourismrepresents(除了应对旅游业带来的威胁,环境保护主义者还应专注于开发旅游业增长代表的金融机会).
-Ononehand,theconservationistsneedtodealwiththeenvironmentalthreatscausedbytourismdevelopment;ontheotherhand,theyshouldalsoconcentrateondevelopingtourisminordertobringmoreeconomicaldevelopment.
10.TheEcuadoriantourismindustryhasshownwillingnesstosupportsuchinitiativesafteranalyzingfinancialprojectionsthatshowedgreaterdemandresultingfromimprovedinvestment(厄瓜多尔旅游业经过对财务方案的分析,发现改善投资后会带来更多的需求,也愿意支持这些计划).
-TheEcuadoriantouristbusinessesanalyzedtheirprospectswhichshowedanincreaseininvestmentwouldbringaboutabiggermarket,sotheyarereadytointroduceimprovedsystem,andatthesametimeincreasechargesonvisitors,whoarewillingtopayappropriatefees.
11.Conservationistsaroundtheworldwoulddowelltoconsidertheimplicationsfortheirownprotectedareas(全世界的环境保护主义者如果考虑一下这项措施对于他们自己国家的保护区意味着什么,也能取得不错的效果).
-Allthepeopleinthisworldwhoadvocateenvironmentalprotectionshouldconsiderwhattheabovementionedactionswillleadtotheenvironmenttheyprotect;theyshouldbeawarethatitisawin-winsituation.
UNIT2
1.Nevermindthepopularpalaveraboutmarriageasasourceofblissforthecouple,securityforthekidsandsocietalstability(先不要管那些流行的空话,说婚姻是夫妻幸福的源泉、是孩子安全和社会稳定的保障).
-Youdon’tneedtoworryaboutwhatotherssayaboutmarriage,forexample,alargenumberofpeoplesaythatmarriedpeoplecanbeveryhappy,theirchildrencanbeprotectedandsocietycanbestableifmorepeoplegetmarried.Butthisisjustnonsenseifthepracticalaspectofmarriageisnottakenintoaccount.
2.Marriageiscriticizedasasourceofstress(anditis),conflict(thattoo)andendlesscrisesthatneedtoberesolved(guiltythereaswell)(婚姻被指责为压力的根源(确实是这样)、矛盾冲突的原因(这也没错),并导致没完没了的危机亟需化解(同样难脱其咎)).
-Therearealsonegativeopinionsonmarriage,forexample,marriagecancausestress,conflictandcrises.Allthesecriticismsarecorrectandyouhavetosolvethesemarriage-relatedproblems.
3.Depressionandotheremotionalillsarelesslikelytogoundiagnosedifthere’ssomeoneathomewho’smindfulofyourmoodsandnoticesiftheydarken(如果家里有个人非常留意你的心情,注意你的情绪变化,那么抑郁症和其它情感上的问题也不太可能得不到及时确诊).
-Aftergettingmarried,yourspousewillbecarefulofyourfeelingsandsensitivetothechangesinyouremotions.Ifyouhaveanysymptomofdepressionorotheremotionalills,yourspousewillnoticeitimmediately.
4.Thedailystressesofthemodernworldcanthrowourbodiesintoemergencymodeandkeepusthere.Thattakesatollthroughhighbloodpressure,tensionheadachesandalotofgnawedpencils(现代生活的日常压力会使我们的身体一直处于紧急状况中。
这会对身体造成很大损害,让你患上高血压、紧张性头痛以及许多令人焦虑不安的病症).
-Inourdailyworktoday,wehavetocopewithstressfrequentlyandourbodiesareoftenputintosituationswhichneedimmediateactiontodealwithdifficultanddangerousevents.Thathasabadeffectonourbodiesandmaycausealotofdamagetoourhealth,suchashighbloodpressure,tensionheadachesandothersufferingswhichmakeyoufeelworriedanduncomfortable.
5.Whilemarriedmengetrelieffromtheirworkdaybarrageofstresshormoneswhentheycomehomeafteraparticularlybusydayatwork,workingwomenareabletode-stresssimilarlyonlyiftheydescribetheirmarriageasahappyone(当已婚男人结束了特别繁忙的一天工作回到家时,他们摆脱了工作上接二连三的压力荷尔蒙的攻击,得到了放松;而职业女性中,只有那些称自己的婚姻很幸福的人,才能像男人这样消除压力).
-Marriagecanhelpmende-stresswell.Whentheycomebackhomeafterworktheyfeelrelievedfromstressnomatterhowbusytheyareatwork.Butonlythosemaritallysatisfiedwomencangetreliefbackhomefromtheirworkstressasmendo.
6.Thosetalesofspouseswhodiewithindaysofeachotherhavemorethanalittletruthtothem(那些夫妻二人几天之内先后去世的故事还是有一些真实性的).
-It’sextremelytruethatbereavedspousesmaydieverysoonaftertheother’sdeath.
7.Certainlynotallsuddenlysinglespousesarefatedtolanguishthisway—nomorethanallpeoplewhoneverpairoffaredestinedforashortenedlifefilledwithillnessandstress(当然,并非所有突然变成单身的人都注定遭受如此折磨——同样,那些从未结婚的人也不是注定要短寿,并为疾病与压力所困).
-Ofcourse,notallsuddenlybereavedspousesareboundtoexperiencesuchemotionalsuffering.Andnotallthoseunmarriedsurelyliveashorterlifeandsuffermorefromillnessandstressthanmarriedpeople.
8.Still,it’shardtoarguewithaninstitutionthatkeepsacompanionandcaretakerconstantlynearby,evenifnowandagain–whenawettowelhasonceagainbeendroppedonthefloororatubeoftoothpastehasbeensqueezedallwrong–wemaylosesightofthathappyfact(有时候,当一条湿毛巾又一次被扔到地板上,或者一管牙膏被挤得不成样子时,我们可能会忘记婚姻带给我们幸福这个事实。
即使如此,我们也很难不赞成婚姻这种制度,它让我们身边有一个伴侣时时刻刻关心照顾我们).
-Marriagegivesyouaspousewhoaccompaniesyouandtakescareofyou.Althoughyoumayforgetthehappyfactofmarriageduetodailytrivialities,suchasthewrongplacementofawettowelandtheunpleasantsqueezeofatubeoftoothpastebyyourspouse,youstillcannotdisagreeonthebenefitsofthecustomofmarriage.
UNIT3
1.Theproposedlaw,whichwasdesignedtocombatFrance’s22.2percentyouthunemploymentrate,wouldhaveallowedfirmsthefreedomtohireworkersundertheageof26onatrialbasisforthefirsttwoyears(这项旨在应对法国22.2%青年失业率拟议中的法律,将给予公司在任期头两年以试用方式雇佣26岁以下员工的自由).
-TheCPEwasofficiallydesignedtofightagainstthehighyouthunemploymentrateinFrance.Thisnewlawoffersflexibilitytoemployerstohireyoungpeopleunder26foratwo-yearperiodoftestingtoseehowwellyoungemployeesdotheirjobs.
2.Apreviousincarnationofthelaw,theNewEmploymentContract,appliedsimilarprovisionstosmallbusinesseswithfewerthan20employeesandhadsuccessfullycreatedupto400,000newjobs(早先实施的类似法规——《新雇佣合同》将相似的规定适用于雇员少于20人的小公司,已经成功创造了40万个新的就业机会).
-TheNewEmploymentContract,anearlierformoftheCPE,putsimilarpracticesintooperationandcreatedsignificantjobopportunitiesinsmallbusinesses.
3.Thenewmeasurewouldjustmakeiteasierforemployerstohirecheap,disposablelaborandkeepyoungpeopleinanunsteadynetherworldofpartialemployment(新措施只会为雇主更容易地雇用廉价的、一次性劳力,并使年轻人生活在部分就业的不稳定的悲惨世界里).
-Thenewlawwouldmakelaborcheapandavailableatanytimeforemployerstochoosefreelyandthiswouldsubjectyoungpeopletoamiserablestateofincompleteemployment.
4.Somelamentedthepublicreaction
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新世纪 商务英语 综合 课后 paraphrase