论语英语翻译.docx
- 文档编号:8386706
- 上传时间:2023-01-31
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:20.96KB
论语英语翻译.docx
《论语英语翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论语英语翻译.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
论语英语翻译
-本页仅作为预览文档封面,使用时请删除本页-
论语英语翻译(总10页)
1.子曰:
“學而時習之,不亦說乎有朋自遠方來,不亦樂乎人不知而不慍,不亦君子乎”
TheMastersaid,"Isitnotpleasanttolearnwithaconstantperseveranceandapplication"Isitnotdelightfultohavefriendscomingfromdistantquarters"Ishenotamanofcompletevirtue,whofeelsnodiscomposurethoughmenmaytakenonoteofhim"
2.子曰:
“巧言令色,鮮矣仁。
”
Fairappearancesaresuspicious.TheMastersaid,"Finewordsandaninsinuating(谄媚的,讨好的)appearanceareseldomassociatedwithtruevirtue."
3.曾子曰:
“吾日三省吾身:
爲人謀而不忠乎與朋友交而不信乎傳不習乎”
HowthephilosopherTsangdailyexaminedhimself,toguardagainsthisbeingguiltyofanyimposition.ThephilosopherTsangsaid,"Idailyexaminemyselfonthreepoints:
--whether,intransactingbusinessforothers,Imayhavebeennotfaithful;--whether,inintercoursewithfriends,Imayhavebeennotsincere;--whetherImayhavenotmasteredandpracticedtheinstructionsofmyteacher."
4.子曰:
“不患人之不己知,患不知人也。
”
Personalattainmentshouldbeourchiefaim.TheMastersaid,"Iwillnotbeafflictedatmen'snotknowingme;IwillbeafflictedthatIdonotknowmen.
5.子曰:
“《詩》三百,一言以蔽之,曰‘思無邪’。
”
ThepuredesignoftheBookofPoetry.TheMastersaid,"IntheBookofPoetryarethreehundredpieces,butthedesignofthemallmaybeembracedinonesentence--'Havingnodepravedthoughts.'"
6.子曰:
“吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不踰矩。
”
Confucius'sownaccountofhisgradualprogressandattainments.TheMastersaid,"Atfifteen,Ihadmymindbentonlearning.
"Atthirty,Istoodfirm.
"Atforty,Ihadnodoubts.
"Atfifty,IknewthedecreesofHeaven.
"Atsixty,myearwasanobedientorganforthereceptionoftruth.
"Atseventy,Icouldfollowwhatmyheartdesired,withouttransgressing(违背,越界)whatwasright."
7.子曰:
“溫故而知新,可以爲師矣。
”
Tobeabletoteachothersonemustfromhisoldstoresbecontinuallydevelopingthingsnew.TheMastersaid,"Ifamankeepscherishinghisoldknowledge,soascontinuallytobeacquiringnew,hemaybeateacherofothers."
8. 子曰:
“君子不器。
”
ThegeneralaptitudeoftheChün-tsze.TheMastersaid,"Theaccomplishedscholarisnotautensil."
9子貢問君子。
子曰:
“先行其言而後從之。
”
Howwiththesuperiormanwordsfollowactions.Tsze-kungaskedwhatconstitutedthesuperiorman.TheMastersaid,"Heactsbeforehespeaks,andafterwardsspeaksaccordingtohisactions."
10.子曰:
“學而不思則罔,思而不學則殆。
”
Inlearning,readingandthoughtmustbecombined.TheMastersaid,"Learningwithoutthoughtislaborlost;thoughtwithoutlearningisperilous."
11.子曰:
“由,誨女知之乎!
知之爲知之,不知爲不知,是知也。
”
Thereshouldbenopretenseintheprofessionofknowledge,orthedenialofignorance.TheMastersaid,"Yû,shallIteachyouwhatknowledgeisWhenyouknowathing,toholdthatyouknowit;andwhenyoudonotknowathing,toallowthatyoudonotknowit;--thisisknowledge."
12.子曰:
“非其鬼而祭之,諂也。
見義不爲,無勇也。
”
Neitherinsacrificenorinanyotherpracticemayamandoanythingbutwhatisright..TheMastersaid,"Foramantosacrificetoaspiritwhichdoesnotbelongtohimisflattery.
2."Toseewhatisrightandnottodoitiswantofcourage."
13.孔子謂季氏:
“八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也?
”
Confucius'sindignationattheusurpationofroyalrites.ConfuciussaidoftheheadoftheChîfamily,whohadeightrowsofpantomimesinhisarea,"Ifhecanbeartodothis,whatmayhenotbeartodo"
14.定公問:
“君使臣,臣事君,如之何?
”
孔子對曰:
“君使臣以禮,臣事君以忠。
”
Theguidingprinciplesintherelationofprinceandminister.ThedukeTingaskedhowaprinceshouldemployhisministers,andhowministersshouldservetheirprince.Confuciusreplied,"Aprinceshouldemployhisministeraccordingtoaccordingtotherulesofpropriety;ministersshouldservetheirprincewithfaithfulness."
15.子曰:
“朝聞道,夕死可矣!
”
Theimportanceofknowingtherightway.TheMastersaid,"Ifamaninthemorningheartherightway,hemaydieintheeveningwithoutregret."
16.子曰:
“見賢思齊焉,見不賢而內自省也。
”
Thelessonstobelearnedfromobservingmenofdifferentcharacters.TheMastersaid,"Whenweseemenofworth,weshouldthinkofequalingthem;whenweseemenofacontrarycharacter,weshouldturninwardsandexamineourselves."
17.子曰:
“父母在,不遠遊;遊必有方。
”
Asonnotoughttogotoadistancewherehewillnotbeabletopaythedueservicestohisparents.TheMastersaid,"Whilehisparentsarealive,thesonmaynotgoabroadtoadistance.Ifhedoesgoabroad,hemusthaveafixedplacetowhichhegoes."
18. 子曰:
“君子欲訥於言而敏於行。
”
RuleoftheChün-tszeabouthiswordsandactions.TheMastersaid,"Thesuperiormanwishestobeslowinhisspeechandearnestinhisconduct."
19. 子貢曰:
“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人。
”
子曰:
“賜也,非爾所及也。
”
Thedifficultyofattainingtothenotwishingtodotoothersaswewishthemnottodotous.Tsze-kungsaid,"WhatIdonotwishmentodotome,Ialsowishnottodotomen."TheMastersaid,"Ts'ze,youhavenotattainedtothat."
20. 子貢問曰:
“孔文子何以謂之‘文’也?
”
子曰:
“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也。
”
Anexampleoftheprincipleonwhichhonoraryposthumoustitleswereconferred.Tsze-kungasked,saying,"OnwhatgrounddidKung-wangetthattitleofWAN"TheMastersaid,"Hewasofanactivenatureandyetfondoflearning,andhewasnotashamedtoaskandlearnofhisinferiors!
--OnthesegroundshehasbeenstyledWAN."
21.子曰:
“質勝文則野,文勝質則史。
文質彬彬,然後君子。
”
Theequalblendingofsolidexcellenceandornamentalaccomplishmentsinacompletecharacter.TheMastersaid,"Wherethesolidqualitiesareinexcessofaccomplishments,wehaverusticity;wheretheaccomplishmentsareinexcessofthesolidqualities,wehavethemannersofaclerk.Whentheaccomplishmentsandsolidqualitiesareequallyblended,wethenhavethemanofvirtue."
22. 子曰:
“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。
”
Differentstagesofattainment.TheMastersaid,"Theywhoknowthetrutharenotequaltothosewholoveit,andtheywholoveitarenotequaltothosewhodelightinit."
23. 子曰:
“知者樂水,仁者樂山。
知者動,仁者靜。
知者樂,仁者壽。
”
Contrastsofthewiseandthevirtuous.TheMastersaid,"Thewisefindpleasureinwater;thevirtuousfindpleasureinhills.Thewiseareactive;thevirtuousaretranquil.Thewisearejoyful;thevirtuousarelong-lived."
24.子曰:
“默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉?
”
Confucius'shumbleestimateofhimself.TheMastersaid,"Thesilenttreasuringupofknowledge;learningwithoutsatiety;andinstructingotherswithoutbeingwearied:
--whichoneofthesethingsbelongstome"
25. 子曰:
“不憤不啟,不悱不發。
舉一隅不以三隅反,則不復也。
”
Confuciusrequiredarealdesireandabilityinhisdisciples.TheMastersaid,"Idonotopenupthetruthtoonewhoisnoteagertogetknowledge,norhelpoutanyonewhoisnotanxioustoexplainhimself.WhenIhavepresentedonecornerofasubjecttoanyone,andhecannotfromitlearntheotherthree,Idonotrepeatmylesson."
26. 子曰:
“我非生而知之者。
好古,敏以求之者也。
”
Confucius'sknowledgenotconnate,buttheresultofhisstudyofantiquity.TheMastersaid,"Iamnotonewhowasborninthepossessionofknowledge;Iamonewhoisfondofantiquity,andearnestinseekingitthere."
27.子曰:
“三人行,必有我師焉。
擇其善者而從之,其不善者而改之。
”
Howamanmayfindinstructorsforhimself.TheMastersaid,"WhenIwalkalongwithtwoothers,theymayservemeasmyteachers.Iwillselecttheirgoodqualitiesandfollowthem,theirbadqualitiesandavoidthem."
28.子曰:
“君子坦蕩蕩,小人長戚戚。
”
ContrastintheirfeelingsbetweentheChün-tszeandthemeanman.TheMastersaid,"Thesuperiormanissatisfiedandcomposed;themeanmanisalwaysfullofdistress."
曾子曰:
“士不可以不弘毅,任重而道遠。
仁以爲己任,不亦重乎死而後已,不亦遠乎”
Thenecessitytotheofficerofcompassandvigorofmind.1.ThephilosopherTsangsaid,"Theofficermaynotbewithoutbreadthofmindandvigorousendurance.Hisburdenisheavyandhiscourseislong.
2."Perfectvirtueistheburdenwhichheconsidersitishistosustain;--isitnotheavyOnlywithdeathdoeshiscoursestop;--isitnotlong
29.子曰:
“不在其位,不謀其政。
”
Everymanshouldmindhisownbusiness.TheMastersaid,"Hewhoisnotinanyparticularofficehasnothingtodowithplansfortheadministrationofitsduties."
30.子在川上曰:
“逝者如斯夫!
不舍晝夜。
”
HowConfuciuswasaffectedbyarunningstream.TheMasterstandingbyastream,said,"Itpassesonjustlikethis,notceasingdayornight!
"
31.子曰:
“後生可畏,焉知來者之不如今也?
四十五十而無聞焉,斯亦不足畏也已!
”
Howandwhyayouthshouldberegardedwithrespect.TheMastersaid,"Ayouthistoberegardedwithrespect.HowdoweknowthathisfuturewillnotbeequaltoourpresentIfhereachtheageoffortyorfifty,andhasnotmadehimselfheardof,thenindeedhewillnotbeworthbeingregardedwithrespect."
32.子曰:
“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。
”
Thewillunsubduable.TheMastersaid,"Thecommanderoftheforcesofalargestatemaybecarriedoff,butthewillofevenacommonmancannotbetakenfromhim."
33.子曰:
“歲寒,然後知松柏之後彫也。
”
Menareknownintimesofadversity.TheMastersaid,"Whentheyearbecomescold,thenweknowhowthepineandthecypressarethelasttolosetheirleaves."
34.顏淵問仁。
子曰:
“克己復禮爲仁。
一日克己復禮,天下歸仁焉。
爲仁由己,而由人乎哉?
”
顏淵曰:
“請問其目?
”
子曰:
“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。
”
顏淵曰:
“回雖不敏,請事斯語矣!
”
Howtoattaintoperfectvirtue:
--aconversationwithYenYüan.1.YenYüanaskedaboutperfectvirtue.TheMastersaid,"Tosubdueone'sselfandreturntopropriety,isperfectvirtue.Ifamancanforonedaysubduehimselfandreturntopropriety,allunderheavenwillascribeperfectvirtuetohim.Isthepracticeofperfectvirtuefromamanhimself,orisitfromothers"
2.YenYüansaid,"Ibegtoaskthestepsofthatprocess."TheMasterreplied,"Looknotatwhatiscontrarytopropriety;listennottowhatiscontrarytopropriety;speaknotwhatiscontrarytopropriety;makenomovementwhichiscontrarytopropriety."YenYüanthensaid,"ThoughIamdeficientinintelligenceandvigor,Iwillmakeitmybusinesstopracticethislesson."
35.死生有命,富貴在天。
"'Deathandlifehavetheirdeterminedappointment;richesandhonorsdependuponHeaven.'
36.子
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 论语 英语翻译