美国习语之性格描述.docx
- 文档编号:1055725
- 上传时间:2022-10-16
- 格式:DOCX
- 页数:4
- 大小:19.46KB
美国习语之性格描述.docx
《美国习语之性格描述.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国习语之性格描述.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
美国习语之性格描述
美国习语之性格描述
八个描述各种个性的习语,看看你身边有没有人能对号入座。
今天给大家带来美国习语,希望能够帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。
八个描述各种个性的习语,看看你身边有没有人能对号入座。
1.
crybaby
爱哭鬼
2.
Barreloflaugh
非常搞笑的人。
可以用来形容这个人十分有趣,整天逗乐你。
也可以形容这个人一天到晚就想着逗乐别人,但是实际上令人很烦。
3.
cheapstake
小气鬼
4.
oddball
古怪的人
5.
toublemaker
惹麻烦的人
6.
daredevil
鲁莽大胆的人
7.
(as)oldasthehills
形容非常老的人。
8.
huttyasafruitcake
大胆的人
美国习语:
令人烦恼,真是讨厌
Youknowwhatbugsme?
Somebodycomingahalfhourearlywhenyouinvitethemtodinner.Veryrudeofthem,Ithink.Itellyou,itreallybugsme.Ourcaristenyearsoldsomykidskeepbuggingmetobuyanewone,buttheoldonestillrunsfineandIdontwanttoputthemoneyoutrightnowtoreplaceit.Thelousyrainhascertainlylousedupmyplanstotakemygirlfriendtothebeachtoday.Ilousedupmychancetogetthatjobattheradiostationbyshowingupattheemploymentinterviewtwohourslate.ButcouldIhelpitifmycarhadaflattireonmywaytothemeeting?
有一些美国成语和俗语和昆虫有关系。
由于人们一般都很讨厌那些小虫子,所以和这些小虫子的名字有关的俗语大多数是贬意的。
例如antsinyourpants,这是指坐立不安或不耐烦。
另外还有tohavebutterfliesinonesstomach,肚子里有蝴蝶飞舞,这是心里紧张的意思。
在口语里,人们往往把昆虫叫做"小虫子",也就是美国人说的"bug"这个字。
Bug这个字可以指小虫子。
但是,它也可以当动词用。
在当动词用的时候,bug这个字的意思在不同情况下就不一样,它可以解释为:
令人烦恼,就像你周围有许多苍蝇或蚊子时让你心烦一样。
Bug这个字也可以指窃听别人的电话或讲话。
要是一个人说:
"Thatloudmusicnextdoorreallybugsme."他的意思就是:
"隔壁人家把音乐放那么响,真烦人。
"我们来举一个例子吧:
"Youknowwhatbugsme?
Somebodycomingahalfhourearlywhenyouinvitethemtodinner.Veryrudeofthem,Ithink.Itellyou--itreallybugsme!
"这个人说:
"你知道什么事情会让我感到讨厌吗?
当你请朋友来吃晚饭,某个人早到半个小时。
我认为这种人真不懂礼貌。
我告诉你,那才叫我讨厌呐。
"下面我们要举的一个例子,其中bug这个字的意思又有些不同:
"Ourcaristenyearsoldsomykidskeepbuggingmetobuyanewone,buttheoldonestillrunsfineandIdontwanttoputthemoneyoutrightnowtoreplaceit."听起来,这个人肯定是一个家长。
他说:
"我们家的汽车已经用了十年。
所以我的孩子们老是鼓动我去买一辆新车。
可是,那辆老车还很好用,我现在也不愿意花钱去买新车。
"一种没有人喜欢的小虫子就是虱子。
虱子在英文里叫作louse。
你们肯定知道lousy这个字,它就是从louse这个字来的,意思是:
糟糕的、讨厌的等等。
但是louse这个字也能当动词用。
今天我们要讲的一个和louse这个字有关的习惯用语是tolouseup。
我们来举个例子吧:
"Thelousyrainhascertainlylousedupmyplanstotakemygirlfriendtothebeachtoday."这个人很遗憾地说:
"这讨厌的雨真是打乱了我的计划。
我今天本来准备和我女朋友一起去海边玩的。
"一个人要是lousedup和女朋友的约会恐怕还不要紧,可是他要是lousedup重要事情的话,那就很麻烦了。
下面就是一个例子:
"Ilousedupmychancetogetthatjobattheradiostationbyshowingupattheemploymentinterviewtwohourslate.ButcouldIhelpitifmycarhadaflattireonmywaytothemeeting?
"这个人说:
"由于我那天去招工的地方面谈时晚到了两小时,因此我失去了在之声工作的机会。
可是,在我去的路上我汽车的轮胎炸了,那叫我有什么办法嘛?
"今天我们给大家介绍了两个和小虫子有关的俗语。
第一个是:
tobugsomeone,这是使人心烦、令人讨厌的意思,或者也可以解释为"窃听"。
今天讲的另一个俗语是:
tolouseup,这是弄糟、毁坏等意思。
美国习语:
直截了当,消息可靠
WhenIsawmybrotherJoe,Ididntpullanypunches.Itoldhimtostopdrinkingandgooutandfindajob.IpullednopuncheswhenIwenttoseetheautodealerwhosoldmesuchalousycar.Itoldhimheoughttobeashamedtochargesomuchforacarthathadsomanythingswrongwithit.No,hedidntgivememymoneyback,butIsurefeltbetterafterwards.ItellyouIknowforcertainthatLisawillbepromotedtomanager.Thebosstoldmehimself,soitsstraightfromthehorsesmouth.Say,didyouhearthatSallyandBobaregoingtogetmarried.Honest,Imnotjoking.IhearditfromBobhimself,soitsstraightfromthehorsesmouth.
大多数人都认为诚实是一个很好的品质,尽管我们不见得每时每刻都能够做到,美国人也不例外。
在美国的日常用语里有各种说法来形容诚实的。
我们在今天的[美国习惯用语]里要给大家介绍两个和这一主题有关的习惯用语。
第一个是:
topullnopunches。
Topullnopunches,这是指毫不保留地告诉别人你的看法。
Punch这个字的一种解释就是拳击。
Topullnopunches这个俗语使人脑子里顿时出现一个拳击场里两个拳击手扭成一团,互相攻打对方,而对方设法回避的形像。
但是topullnopunches这个俗语并不是用在拳击方面的。
下面的例子说明在日常生活中怎么用这个俗语:
"WhenIsawmybrotherJoe,Ididntpullanypunches--Itoldhimtostopdrinkingandgooutandfindajob."这句话翻成中文的意思是:
"当我见到我哥哥乔的时候,我毫不保留地对他说,不要再喝酒了,还是出去找个工作吧。
"人们要想毫无保留地对对方讲心里话的时候往往会很犹豫,怕伤害别人。
但是,在有的情况下,你绝不会犹豫,就像下面这个例子里的这个人:
"IpullednopuncheswhenIwenttoseetheautodealerwhosoldmesuchalousycar.Itoldhimheoughttobeashamedtochargesomuchforacarthathadsomanythingswrongwithit.No,hedidntgivememymoneyback,butIsurefeltbetterafterwards."这个人说:
"那个汽车商卖给我的这辆汽车毛病太多了。
我去看他的时候毫不客气地对他说,卖这么次的车给我还收我那么多的钱,你自己应该感到害臊。
虽然他并没有把钱还给我,可是,说了这些话我感到痛快多了。
"今天我们要讲的另外一个俗语是:
straightfromthehorsesmouth。
Straightfromthehorsesmouth,从字面上来解释它的意思是:
直接来自马的嘴巴。
可是,这个俗语的真正意思是:
你听到的消息是真实的,因为这消息来自可靠的****。
马和消息可靠又有什么关系呢?
你要知道,远在人们还没有使用汽车的年代,人们是依靠马作为他们主要的交通工具,认为马是十分可靠的。
现在,汽车已经早就代替了马,但是这个俗语仍然被广为使用。
现在我们来举个例子:
"ItellyouIknowforcertainthatLisawillbepromotedtomanager.Thebosstoldmehimself,soitsstraightfromthehorsesmouth!
"这个人说:
"告诉你,我知道莉沙肯定会被提升为经理的。
这是老板亲口告诉我的,这个消息是绝对可靠的!
"我们再来举个例子:
"Say,didyouhearthatSallyandBobaregoingtogetmarried.Honest,Imnotjoking.IhearditfromBobhimself,soitsstraightfromthehorsesmouth!
"他说:
"喂,你听说了没有,萨利和鲍勃要结婚了。
我可不是开玩笑,我说的是实话。
我是听鲍勃自己讲的,因此这消息是完全可靠的!
"以上我们给大家介绍了两个美国人常用的习惯用语,一个是:
topullnopunches,这是指毫不保留地把自己的想法告诉对方。
我们今天讲的第二个俗语是:
straightfromthehorsesm
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美国 习语 性格 描述