商务现场口译答案单元Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:13899478
- 上传时间:2022-10-14
- 格式:DOCX
- 页数:91
- 大小:1.47MB
商务现场口译答案单元Word文档下载推荐.docx
《商务现场口译答案单元Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务现场口译答案单元Word文档下载推荐.docx(91页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
5.久仰大名6.欢迎词7.赞美8.回顾过去9.展望未来
10.美好回忆
1.toholdabanquetinhonorof...2.tobidfarewellto...
3.tocomeallthewayto...4.tobe/feelhonored...
5.Ihavelongbeenlookingforwardtomeetingyou.6.awelcomingaddress
7.topaytributeto8.tolookback
9.tolookahead10.happymemory
DistinguishedGuests,LadiesandGentlemen,
Thankyouverymuchforyourgraciouswelcomingspeech.Chinaisoneoftheearliest
cradlesofcivilizationandthevisittothisancientnationhaslongbeenmydream.Thisvisit
willgivemeanexcellentopportunitytomeetoldfriendsandestablishnewcontacts.Iwish
tosayagainthatIamsodelightedandprivilegedtovisityourgreatcountryandthislovely
town.IamdeeplygratefulforeverythingyouhavedoneformesincemyarrivalinChina.
AsanAmericanmanagerofaSino-Americanjointventurefortwoyears,Ihavetosay
thattherearedifferencesinbusinessmanagementpracticebetweenChineseandAmericans.
WearemoredirectandstraightforwardthanmostChinesecolleaguesduetoourdifferent
culturaltraditions.Ican'
tsayourwayofdoingbusinessisabsolutelysuperior.Afterall,
therearestrongpointsandweakpointsinbothtypesofmanagement.Inrecentyears,more
andmoreAmericanbusinessexecutiveshaverecognizedthestrongpointsofthemorehumane
wayofChinesemanagement.
ItisagreatpleasurethatIcanexchangeviewsandinformationwithyou,andreach
commongroundhere.AndIwishtosharewithyoumythoughtsonthistopicinthedaysto
come.Thankyou!
尊敬的各位来宾,女士们,先生们:
非常感谢你们热情友好的欢迎词。
中国是最古老的文明发源地之一,访问这个文明古
国是我多年梦寐以求的愿望。
这次访问使我有机会重见老朋友,结交新朋友。
我为自己能
访问贵国和这座美丽的城市,再次表达我的愉快之情和荣幸之感。
我对你们为我到达贵国
后所做的安排深表谢意。
作为在一家中美合资企业工作了两年的美国经理,我认为中国人和美国人在经营管理
中存在着差异。
基于不同的文化传统,我们的美国同事比大部分中国同行来得直率。
我无
法断言我们美国的经营方式一定在中国之上。
毕竟各有各的优点和弊病。
近年来,越来越
多的美国管理人员已经认识到中国人那种更具人情味的管理方式的长处。
很高兴我们能交换意见和信息,并达成共识。
我希望在今后的日子里,我能有机会就
此话题与各位交换自己的看法。
谢谢!
Coordinating-FieldInterpreting
David:
Hi!
IamDavidAnderson,salesrepresentativefromWillaCompany.Areyou
therepresentativefromZhong'
anTechnologyCompany?
Interpreter:
你好!
我是Wina公司的销售代表。
你是中安科技公司派来接我们的吗?
Li:
:
是的,我是中安科技外贸部的李华,欢迎来深圳。
Hi,Mr.Anderson!
Yes,Iam.MynameisLiHuafromtheInternational
BusinessDepartmentofZhong'
an.WelcometoShenzhen.
Thanks.
谢谢!
你的行李都取了吗?
Haveyouclaimedallyourluggage?
Yes,Ihave.
Interpreter:
全取了。
Li:
那我们这边走吧。
公司的车在马路对面的停车场,我们一起过去?
Thenthiswayplease.Mycarisintheparkinglotacrossthestreet.Shallwego
therenow?
Sure.
好的。
Li:
飞机旅途还好吗?
是从温哥华直飞的航班吗?
Didyouhaveagoodflight?
DidyouflydirectlyfromVancouvertoShenzhen?
Yes,Thankyou.Theflightwasverygoodandtheserviceonboardwas
excellent.Ittookjustover13hoursnon-stopfromVancouver.
谢谢,是的。
旅途还不错,服务很好,13个小时的直达航班a
真是路途遥远啊!
Whatalongtrip!
Idon'
tsleepwellonplanes,thereforeIamalittletiredandthejetlagwill
catchupwithmetomorrow.
在飞机上没睡好,所以现在有点累,明天会有时差反应。
咱们直接去酒店吧,我们已经在花园酒店给你定了房间。
Howaboutgoingstraighttothehotel?
Wehavebookedaroomforyouatthe
GardenHotel.
Good.
第一次来中国?
ThefirsttimetoChina?
Yes.Shenzhenissuchabeautifulcity.
是啊。
深圳真是漂亮极了。
这样一来,我们会尽量安排好你的中国之行,给你留下美好回忆。
现在
刚好是春季.深圳一年中最好的季节.
Well,inthatcase,weshalltrytomakeyourvisitaspleasantaspossible,sothat
youwilltakehomehappymemories.Fortunately,weareenjoyingbeautiful
springweatherandspringisthebestseasoninShenzhen.
David:
Iamsolucky.
我真是赶上好季节了。
那我简单把你的时间安排说一下。
明天没有什么安排,让你好好休息一
天,倒一下时差。
Pleaseallowmetotalkbrieflyaboutyourschedule.Therewillbeno
arrangementfortomorrow.Youcanhaveagoodrestandrecoverfromjetlag.
Goodidea.Ireallyneedsomerest.
好主意,我是要好好休息一下。
明晚,我们安排了在“粤唯鲜”的晚宴,让你感受一下广东的饮食文化。
Tomorrownight,wewillhavedinnerintheYueweixianRestaurant,achance
foryoutotrytheCantonesecuisine.
Terrific.IlikeChinesefoodverymuch.
太好了,我喜欢中国菜。
后天上午到工厂参观,下午谈一下合作的事项。
接下来是安排你去“锦
绣中华”参观。
Onthemorningofthedayaftertomorrow,wewillshowyouaroundinour
factory.Ontheafternoon,wewilldiscussourcooperation.Thenyouwill
visitSplend
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务 现场 口译 答案 单元