熟读100句英文Word下载.docx
- 文档编号:15767953
- 上传时间:2022-11-16
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:41.62KB
熟读100句英文Word下载.docx
《熟读100句英文Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《熟读100句英文Word下载.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
nʌf][ri'
tə:
n]['
sentʃuri]
2.1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢?
3.Anthropologistshavediscoveredthatfear恐惧,happiness快乐,sadness悲哀,andsurprise惊
[,æ
nθrə'
pɔlədʒist][dis'
kʌvə][fiə]['
sæ
dnis][sə'
praiz]
奇areuniversally普遍的reflected反射infacialexpressions面部表情.
[,ju:
ni'
və:
səli][ri'
flektid]['
feiʃəl][ik'
spreʃən]
3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。
4.Because因为,由于ofitsirritating刺激的effect作用,影响onhumans人类,theuseof
iriteitiŋ][i'
fekt]['
hju:
mən]
phenol苯酚asageneral普通的antiseptic防腐的hasbeenlargely大量地discontinued停止
fi:
nɔl]['
dʒenərəl][,æ
nti'
septik]['
lɑ:
dʒli][,diskən'
tinju:
d]
使用的.
4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。
5.Ingrouptoremain保持inexistence生存,aprofit-makingorganization组织must,inthelong
[ri'
mein][iɡ'
zistəns]['
prɔfit][,ɔ:
ɡənai'
zeiʃən]
run,producesomethingconsumers消费者consider认为usefulordesirable合适的,满足需要的.[prəu'
dju:
s][kən'
sju:
mə][kən'
sidə][di'
zaiərəbl]
5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。
6.Thegreater较大的thepopulation人口thereisinalocality地区,thegreatertheneedthere
[,pɔpju'
leiʃən][ləu'
kæ
ləti]
isforwater,transportation交通,运输,anddisposal处理ofrefuse垃圾.
[,træ
nspə'
teiʃən][dis'
pəuzəl][ri'
fju:
z]
6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。
7.Itismoredifficult难以towritesimply简单的,directly直接的,andeffectively有力的,有效
difikəlt]['
simpli][di'
rektli][i'
fektivli]
地thantoemploy[im'
plɔi]采用flowery['
flauəri]华丽的butvague[veiɡ]模糊地expressions表情thatonlyobscure难以理解的one'
smeaning含义.
[əb'
skjuə]['
mi:
niŋ]
7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。
8.Withmodern现代的officesbecoming适合moremechanized机械化的,designers设计师
['
mɔdən]['
mekənaiz][di'
zainə]
areattempting尝试,试图topersonalize个性化themwithwarmer取暖器,lesssevere严峻
[ə'
tempt]['
pə:
sənəlaiz]['
wɔ:
mə][les][si'
viə]
的,严厉的interiors内部.
[in'
tiəriə]
8.随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。
9.Thedifference差异,分歧betweenlibelandslanderisthatlibelisprintedwhileslanderis
difərəns][bi'
twi:
laibəl]['
slɑ:
ndə]
spoken口头.['
spəukən]
9.诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。
10.Thekneeisthejointswherethethighbonemeetsthelargeboneofthelowerleg.
[ni:
][dʒɔint][θai][bəun]['
ləuə][leɡ]
10.膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。
11.Acidsarechemicalcompounds化合物that,inwatersolution水溶液,haveasharptaste辛
kemikəl]['
kɔmpaund][sə'
lju:
ʃən][ʃɑ:
p][teist]
辣味,acorrosive腐蚀作用actiononmetals金属,五金,andtheability有…的能力toturn
[kə'
rəusiv]['
kʃən]['
metəl][ə'
biliti]
certain某些bluevegetabledyes植物染料red.
sə:
tən]['
vedʒitəbl][dai]
11.酸是一种化合物,它在溶于水时具有强烈的气味和对金属的腐蚀性,并且能够使某些蓝色植物染料变红。
12.BillieHoliday'
sreputation名声,名誉,声望asagreatjazz-bluessingerrestsonherability
[,repju'
teiʃən][dʒæ
z]['
siŋə][ə'
能力togiveemotional富有情感的depth深度tohersongs.givesomethingtosomething
[i'
məuʃənəl][depθ]
12.比莉哈乐黛作为一个爵士布鲁斯乐杰出歌手的名声建立在能够赋予歌曲感情深度的能力。
13.Essentially本质,atheory理论isanabstract抽象的,symbolicrepresentation符号表示of
senʃəli]['
θiəri]['
bstræ
kt][sim'
bɔlik][,reprizen'
teiʃən]
whatisconceived构思tobereality现实.
[kən'
si:
v][ri'
13.理论在本质上是对认识了的现实的一种抽象和符号化的表达。
14.Longbeforechildrenareableto能够,会speakorunderstand理解,懂得alanguage,they
eibl]
communicate通讯throughfacialexpressions面部表情andbymakingnoises制造噪音.
[kə'
mju:
nikeit]['
spreʃən][nɔiz]
14.儿童在能说或能听懂语言之前,很久就会通过面部表情和靠发出噪声来与人交流了。
15.Thankstomodern现代irrigation灌溉,cropsnowgrowabundantly丰富的,大量的inareas
mɔdən][,iri'
ɡeiʃən][krɔp][ə'
bʌndəntli]
whereoncenothingbut只有,只不过cactiandsagebrushcouldlive.
ktai]['
seidʒbrʌʃ]
15.受当代灌溉技术设施之赐,农作物在原来只有仙人掌和荞属科植物才能生存的地方旺盛的生长。
16.Thedevelopment发展ofmechanicaltimepiecesspurred鞭策thesearchformoreaccurate
[di'
veləpmənt][mi'
nikəl]['
taimpi:
s][spə:
d][sə:
tʃ]['
kjurət]
sundialswithwhichtoregulate校准them.
sʌndaiəl]['
reɡjuleit]
16.机械计时器的发展促使人们寻求更精确的日晷sundials,以便校准机械计时器。
17.Anthropologyisascienceinthatanthropologistsusearigorous严格的setofmethodsand
pɔlədʒi]['
saiəns][,æ
pɔlədʒist]['
riɡərəs]['
meθəd]
techniquestodocument文件observations观察thatcanbecheckedby核对others.
[tek'
ni:
k]['
dɔkjumənt][,ɔbzə:
'
veiʃən][tʃekt]
17.人类学是一门科学,因为人类学家采用一整套强有力的方法和技术来记录观测结果,而这样记录下来的观测结果是供他人核查的。
18.Fungiareimportantintheprocessof在…的过程中decay,whichreturns回报ingredients材
fʌŋɡai]['
prəuses][di'
kei][ri'
n][in'
ɡri:
diənt]
料tothesoil土地,enhancessoilfertility土壤肥力,anddecomposesanimaldebris.
[sɔil][in'
hɑ:
ns][fə'
tiliti][,di:
kəm'
pəuz]['
niməl]['
deibri:
]
18.真菌在腐化过程中十分重要,而腐化过程将化学物质回馈于土壤,提高其肥力,并分解动物残骸。
19.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 熟读 100 英文