思乡古诗词70首Word下载.docx
- 文档编号:19862243
- 上传时间:2023-01-11
- 格式:DOCX
- 页数:38
- 大小:50.12KB
思乡古诗词70首Word下载.docx
《思乡古诗词70首Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《思乡古诗词70首Word下载.docx(38页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
秋边)
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
采薇
佚名(先秦)
采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?
维常之华。
彼路斯何?
君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?
一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?
猃狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
注释
(1)薇:
豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。
《史记卷六十一伯夷列传》记载:
“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。
”说的是伯夷、叔齐隐居山野,义不仕周的故事。
《史记周本纪第四》记载:
懿王之时,王室遂衰,诗人作刺。
刺就是指《采薇》。
《汉书·
匈奴传》记载:
至穆王之孙懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。
中国被其苦,诗人始作,疾而歌之,曰:
“‘靡室靡家,猃狁之故’,‘岂不日戒,猃狁孔棘’。
”
(2)作:
指薇菜冒出地面。
(3)止:
句末助词,无实意。
(4)曰:
句首、句中助词,无实意。
(5)莫:
通“暮”,也读作“暮”。
本文指年末。
(6)靡(mǐ)室靡家:
没有正常的家庭生活。
靡,无。
室,与“家”义同。
(7)不遑(huá
ng):
不暇。
遑,闲暇。
(8)启居:
跪、坐,指休息、休整。
启,跪、跪坐。
居,安坐、安居。
古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;
安坐时臀部贴在足跟上。
(9)猃(xiǎn)狁(yǔn):
中国古代少数民族名。
(10)柔:
柔嫩。
“柔”比“作”更进一步生长。
指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。
(11)烈烈:
炽烈,形容忧心如焚。
(12)载(zà
i)饥载渴:
则饥则渴、又饥又渴。
载……载……,即又……又……。
(13)戍(shù
):
防守,这里指防守的地点。
(14)聘(pì
n):
问候的音信。
(15)刚:
坚硬。
(16)阳:
农历十月,小阳春季节。
今犹言“十月小阳春”。
(17)靡:
无。
(18)盬(gǔ):
止息,了结。
(19)启处:
休整,休息。
(20)孔:
甚,很。
(21)疚:
病,苦痛。
(22)我行不来:
意思是:
我不能回家。
来,回家。
(一说,我从军出发后,还没有人来慰问过)
(23)常:
常棣(棠棣),既芣苡,植物名。
(24)路:
高大的战车。
斯何,犹言维何。
斯,语气助词,无实义。
(25)君子:
指将帅。
(26)小人:
指士兵。
(27)戎(ró
车,兵车。
(28)牡(mǔ):
雄马。
(29)业业:
高大的样子。
(30)定居:
犹言安居。
(31)捷:
胜利。
谓接战、交战。
一说,捷,邪出,指改道行军。
此句意谓,一月多次行军。
(32)骙(kuí
雄强,威武。
这里的骙骙是指马强壮的意思。
(33)腓(fé
i):
庇护,掩护。
(34)翼翼:
整齐的样子。
谓马训练有素。
(35)弭(mǐ):
弓的一种,其两端饰以骨角。
一说弓两头的弯曲处。
象弭,以象牙装饰弓端的弭。
鱼服,鲨鱼鱼皮制的箭袋。
(36)日戒:
日日警惕戒备。
(37)棘(jí
急。
孔棘,很紧急。
(38)昔:
从前,文中指出征时。
(39)依依:
形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。
(40)思:
用在句末,没有实在意义 雨:
音同玉,为“下”的意思。
(41)霏(fēi)霏:
雪花纷落的样子。
(42)迟迟:
迟缓的样子。
(43)往:
当初从军。
枫桥夜泊
张继
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
春夜洛城闻笛
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
宿建德江
孟浩然
移舟泊烟渚,日暮客愁新。
野旷天低树,江清月近人。
逢入京使
岑参
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
关山月
明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边邑,思归多苦颜。
(一作:
望边色)
高楼当此夜,叹息未应闲。
商山早行
温庭筠
晨起动征铎,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
槲叶落山路,枳花明驿墙。
(明驿墙一作:
照驿墙)
因思杜陵梦,凫雁满回塘。
译文
黎明起床,车马的铃铎已震动;
一路远行,游子悲思故乡。
鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;
足迹依稀,木板桥覆盖着早春的寒霜。
枯败的槲叶,落满了荒山的野路;
淡白的枳花,鲜艳地开放在驿站的泥墙上。
因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景;
一群群鸭和鹅,正嬉戏在岸边弯曲的湖塘里。
⑴商山:
山名,又名尚阪、楚山,在今陕西商洛市东南山阳县与丹凤县辖区交汇处。
作者曾于大中(唐宣宗年号,847~860)末年离开长安,经过这里。
⑵动征铎:
震动出行的铃铛。
征铎:
车行时悬挂在马颈上的铃铛。
铎:
大铃。
⑶槲(hú
陕西山阳县盛长的一种落叶乔木。
叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。
每逢端午用这种树叶包出的槲叶粽也成为了当地特色。
⑷枳花明驿墙:
个别版本(如人教版《语文》九年级上册“课外古诗词背诵”)作“枳花照驿墙”,有人认为“照”是错误的(见《枳花明驿墙——人教版〈语文〉九年级上册指瑕》)。
明:
使……明艳。
枳(zhǐ):
也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。
春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。
驿(yì
)墙:
驿站的墙壁。
驿:
古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。
这句意思是说:
枳花鲜艳地开放在驿站墙边。
⑸杜陵:
地名,在长安城南(今陕西西安东南),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵,这里指长安。
作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。
因而想起在长安时的梦境。
⑹凫(fú
)雁:
凫,野鸭;
雁,一种候鸟,春往北飞,秋往南飞。
回塘:
岸边曲折的池塘。
这句写的就是“杜陵梦”的梦境。
⑺回塘:
岸边弯曲的湖塘。
▲
绝句二首
迟日江山丽,春风花草香。
泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。
江碧鸟逾白,山青花欲燃。
今春看又过,何日是归年。
江山沐浴着春光,多么秀丽,春风送来花草的芳香。
燕子衔着湿泥忙筑巢,暖和的沙子上睡着成双成对的鸳鸯。
江水碧波浩荡,衬托水鸟雪白羽毛,山峦郁郁苍苍,红花相映,便要燃烧。
今年春天眼看就要过去,何年何月才是我归乡的日期?
⑴迟日:
春天日渐长,所以说迟日。
⑵泥融:
这里指泥土滋润、湿润。
⑶鸳鸯:
一种水鸟,雄鸟与雌鸟常双双出没。
⑷花欲燃:
花红似火。
除夜作
高适(唐)
旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然。
故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年。
(霜鬓一作:
愁鬓)
杂诗三首·
其二
君自故乡来,应知故乡事。
来日绮窗前,寒梅著花未?
望月有感
白居易
自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。
因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。
时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。
田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。
吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。
共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。
家业在灾年中荡然一空,兄弟分散各自你西我东。
战乱过后田园荒芜寥落,骨肉逃散在异乡道路中。
吊影伤情好像离群孤雁,漂泊无踪如断根的秋蓬。
同看明月都该伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。
⑴河南:
唐时河南道,辖今河南省大部和山东、江苏、安徽三省的部分地区。
⑵关内:
关内道,辖今陕西大部及甘肃、宁夏、内蒙的部分地区。
⑶阻饥:
遭受饥荒等困难。
⑷浮梁大兄:
白居易的长兄白幼文,贞元十四、五年(798—799年)间任饶州浮梁(今属江西景德镇)主簿。
⑸於潜七兄:
白居易叔父白季康的长子,时为於潜(今浙江临安县)县尉。
⑹乌江十五兄:
白居易的从兄白逸,时任乌江(今安徽和县)主簿。
⑺符离:
在今安徽宿县内。
白居易的父亲在彭城(今江苏徐州)作官多年,就把家安置在符离。
⑻下邽:
县名,治所在今陕西省渭南县。
白氏祖居曾在此。
⑼时难年荒:
指遭受战乱和灾荒。
荒,一作“饥”。
⑽世业:
祖传的产业。
唐代初年推行授田制度,所授之田分“口分田”和“世业田”,人死后,子孙可以继承“世业田”。
⑾羁旅:
漂泊流浪。
⑿寥落:
荒芜零落。
⒀干戈:
古代两种兵器,此代指战争。
⒁吊影:
一个人孤身独处,形影相伴,没有伴侣。
⒂千里雁:
比喻兄弟们相隔千里,皆如孤雁离群。
⒃辞根:
草木离开根部,比喻兄弟们各自背井离乡。
⒄九秋蓬:
深秋时节随风飘转的蓬草,古人用来比喻游子在异乡漂泊。
九秋,秋天。
⒅乡心:
思亲恋乡之心。
⒆五处:
即诗题所言五处。
绝句二首·
今春看又过,何日是归年?
八月十五日夜湓亭望月
昔年八月十五夜,曲江池畔杏园边。
今年八月十五夜,湓浦沙头水馆前。
西北望乡何处是,东南见月几回圆。
昨风一吹无人会,今夜清光似往年。
新年作
刘长卿(唐)
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
新年来临思乡之心更切,独立天边不禁热泪横流。
到了老年被贬居于人下,春归匆匆走在我的前头。
山中猿猴和我同度昏晓,江边杨柳与我共分忧愁。
我已和长太傅一样遭遇,这样日子须到何时才休?
⑴天畔:
天边,指潘州南巴,即今广东茂名。
潸(shān)然:
流泪的样子。
⑵居人下:
指官人,处于人家下面。
客:
诗人自指。
⑶“春归”句:
春已归而自己尚未回去。
⑷岭:
指五岭。
作者时贬潘州南巴,过此岭。
⑸长沙傅:
指贾谊。
曾受谗被贬为长沙王太傅,这里借以自喻。
十五夜望月寄杜郎中
王建(唐)
中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。
今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。
王建(约767年—约830年):
字仲初,生于颍川(今河南许昌),唐朝诗人。
其著作,《新唐书·
艺文志》、《郡斋读书志》、《直斋书录解题》等皆作10卷,《崇文总目》作2卷。
中秋的月光照射在庭院中,地上好像铺上了一层霜雪那样白,树上的鸦雀停止了聒噪,进入了梦乡。
夜深了,清冷的秋露悄悄地打湿庭中的桂花。
今夜,明月当空,人们都在赏月,不知那茫茫的秋思落在谁家?
⑴十五夜:
指农历八月十五的晚上,即中秋夜。
杜郎中,名杜元颖。
⑵中庭:
即庭中,庭院中。
⑶地白:
指月光照在庭院的样子。
⑷鸦:
鸦雀。
⑸冷露:
秋天的露水。
⑹尽:
都。
⑺秋思:
秋天的情思,这里指怀人的思绪。
⑻落:
在,到。
蜀中九日
九月九日望乡台,他席他乡送客杯。
人情已厌南中苦,鸿雁那从北地来。
在重阳节这天登高回望故乡,身处他乡,设席送朋友离开,举杯之际,分外愁。
心中已经厌倦了南方客居的各种愁苦,我想北归不得,鸿雁为何还要从北方来。
九月九日:
指重阳节。
望乡台:
古代出征或流落在外乡的人,往往登高或登土台,眺望家乡,这种台称为望乡台。
他席:
别人的酒席。
这里指为友人送行的酒席。
他乡:
异乡。
南中:
南方,这里指四川一带。
那:
为何。
北地:
北方。
寒食野望吟
乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。
风吹旷野纸钱飞,古墓垒垒春草绿。
棠梨花映白杨树,尽是死生别离处。
冥冥重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去。
早寒有怀
树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。
我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷迷茫茫。
思乡的眼泪在旅途流尽,看归来的帆在天边徜徉。
风烟迷离渡口可在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。
⑴木落:
树木的叶子落下来。
雁南度:
大雁南飞。
南:
一作“初”。
⑵首二句从鲍照《登黄鹤矶》“木落江渡寒,雁还风送秋”句脱化而来。
⑶襄(xiāng)水曲(qū):
在汉水的转弯处。
襄水,汉水流经襄阳(今属湖北)境内的一段。
曲,江水曲折转弯处,即河湾。
襄:
一作“湘”,又作“江”。
曲:
一作“上”。
⑷楚云端:
长江中游一带云的尽头。
云:
一作“山”。
⑸乡泪客中尽:
思乡眼泪已流尽,客旅生活无比辛酸。
⑹孤:
一作“归”。
天际:
天边。
一作“天外”。
⑺迷津:
迷失道路。
津,渡口。
⑻平海:
宽广平静的江水。
漫漫:
水广大貌。
清平乐·
别来春半
李煜
别来春半,触目柔肠断。
砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。
(柔肠断一作:
愁肠断)
雁来音信无凭,路遥归梦难成。
离恨恰如春草,更行更远还生。
李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。
汉族,彭城(今江苏徐州)人。
南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。
开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。
后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。
李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。
精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。
千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。
在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。
离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。
阶下落梅就像飘飞的白雪一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。
鸿雁已经飞回而音信毫无依凭,路途遥远,要回去的梦也难形成。
离别的愁恨正像春天的野草,越行越远它越是繁生。
⑴春半:
即半春,春天的一半。
唐代柳宗元《柳州二日》诗中有句:
“宦情羁思共凄凄,春半如秋意转迷。
”别来春半:
意思是,自分别以来,春天已过去一半,说明时光过得很快。
⑵柔:
吕本二主词、吴本二主词、侯本二主词、《尊前集》、《全唐诗》、《词综》等本中均作“愁”。
柔肠,原指温柔的心肠,此指绵软情怀。
⑶砌(qì
)下:
台阶下。
砌,台阶。
落梅:
指白梅花,开放较晚。
全句意思是,台阶下飘落的白梅花犹如雪片纷飞。
⑷拂了一身还满:
指把满身的落梅拂去了又落了满身。
⑸雁来音信无凭:
这句话是说鸿雁虽然来了,却没将书信传来。
古代有凭借雁足传递书信的故事。
苏武传》中记载:
“天子射上林中,得雁,足有系帛书。
”故见雁就联想到了所思之人的音信。
无凭:
没有凭证,指没有书信。
⑹遥:
远。
归梦难成:
指有家难回。
⑺恰如:
《全唐诗》、《古今词统》、《古今诗余醉》等本中均作“却如”;
毛本《尊前集》中作“怯如”。
⑻更行更远还生:
更行更远,指行程越远。
更,越。
还生,还是生得很多。
还,仍然,还是。
渡汉江
宋之问
岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
宋之问,字延清,一名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人。
一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。
初唐时期的著名诗人。
凉州词二手
王翰(唐)
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。
夜听胡笳折杨柳,教人意气忆长安。
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。
今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?
此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。
已是暮春时节,要在故乡,此时一定是万紫千红的盛花期已过、枝繁叶茂、果实初长之时,而鸟儿也一定筑起香巢,争相觅食育雏了吧。
可是塞外仍然是大风凛冽、尘沙满天,冷酷严寒。
战士们在夜里听着凄凉的胡笳曲《折杨柳》,勾起了对故乡的美好回忆。
1.凉州词:
唐乐府名,属《近代曲辞》,是《凉州曲》的唱词,盛唐时流行的一种曲调名。
凉州词:
王翰写有《凉州词》两首,慷慨悲壮,广为流传。
而这首《凉州词》被明代王世贞推为唐代七绝的压卷之作。
2.夜光杯:
用白玉制成的酒杯,光可照明,这里指华贵而精美的酒杯。
据《海内十洲记》所载,为周穆王时西胡所献之宝。
3.欲:
将要。
4.琵琶:
这里指作战时用来发出号角的声音时用的。
5.催:
催人出征;
也有人解作鸣奏助兴。
6.沙场:
平坦空旷的沙地,古时多指战场。
7.君:
你。
8.征战:
打仗。
9.秦中:
指今陕西中部平原地区。
10.阑:
尽。
11.胡笳:
古代流行于塞北和西域的一种类似笛子的乐器,其声悲凉。
12.折杨柳:
乐府曲辞,属《横吹曲》,多描写伤春和别离之意。
13.意气:
情意。
一作“气尽”。
14.长安:
这里代指故乡。
望江南·
超然台作
苏轼
春未老,风细柳斜斜。
试上超然台上看,半壕春水一城花。
烟雨暗千家。
寒食后,酒醒却咨嗟。
休对故人思故国,且将新火试新茶。
诗酒趁年华。
菩萨蛮
韦庄
人人尽说江南好,游人只合江南老。
春水碧于天,画船听雨眠。
垆边人似月,皓腕凝霜雪。
未老莫还乡,还乡须断肠。
韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。
曾任前蜀宰相,谥文靖。
苏幕遮·
燎沉香
周邦彦
燎沉香,消溽暑。
鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。
叶上初阳干宿雨、水面清圆,一一风荷举。
故乡遥,何日去。
家住吴门,久作长安旅。
五月渔郎相忆否。
小楫轻舟,梦入芙蓉浦。
细焚沉香,来消除夏天闷热潮湿的暑气。
鸟雀鸣叫呼唤着晴天(旧有鸟鸣可占雨之说),拂晓时分我偷偷听它们在屋檐下的“言语”。
荷叶上初出的阳光晒干了昨夜的雨,水面上的荷花清润圆正,荷叶迎着晨风,每一片荷叶都挺出水面。
(看到这风景)我想到遥远的故乡,何日才能回去啊?
我家本在吴越一带,长久地客居长安。
五月,我故乡的小时候的伙伴是否在想我,划着一叶扁舟,在我的梦中来到了过去的荷花塘(词中指杭州西湖)。
燎:
烧。
音,[liá
o]
沉香:
木名,其芯材可作熏香料。
沈,现写作沉。
沈(沉)香,一种名贵香料,置水中则下沉,故又名沉水香,其香味可辟恶气。
溽(rù
)暑:
潮湿的暑气。
沈约《休沐寄怀》诗:
“临池清溽暑,开幌望高秋。
”溽,湿润潮湿。
呼晴:
唤晴。
旧有鸟鸣可占晴雨之说。
侵晓:
快天亮的时候。
侵,渐近。
宿雨:
昨夜下的雨。
清圆:
清润圆正。
风荷举:
意味荷叶迎着晨风,每一片荷叶都挺出水面。
举,擎起。
司空图《王官二首》诗:
“风荷似醉和花舞,沙鸟无情伴客闲。
吴门:
古吴县城亦称吴门,即今之江苏苏州,此处以吴门泛指江南一带。
作者乃江南钱塘人。
长安:
原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。
词中借指汴京,今河南开封。
旅:
客居。
楫:
[jí
]划船用具,短桨。
芙蓉浦:
有荷花的水边。
有溪涧可通的荷花塘。
词中指杭州西湖。
唐张宗昌《太平公主山亭侍宴》诗:
“折桂芙蓉浦,吹萧明月湾。
”浦,水湾、河流。
芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的别称。
秋风引
刘禹锡
何处秋风至?
萧萧送雁群。
朝来入庭树,孤客最先闻。
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。
唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。
他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。
政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。
后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。
据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
长安春望
卢纶
东风吹雨过青山,却望千门草色闲。
家在梦中何日到,春生江上几人还?
(春生一作:
春来)
川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。
谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。
东风吹拂,微微春雨洒过青山;
登高远望,长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。
故园就在梦中,可是何时才能归还;
冬去春来,江上舟来舟往,又有几人得以还家。
长安城外,河流原野,纵横交错,一直延伸到天边浮云之外,长安城中,宫阙参差错落,笼罩在一片残阳之中。
又有谁理解我这位读书人,生逢乱世,孤身一人,满头白发,形容憔悴,漂泊流荡在荒远的秦关。
⑴“东风”句:
语从陶渊明《读山海经》“微雨从东来,好风与之俱”化出。
⑵草色:
一作“柳色”。
⑶春生:
一作“春归”,一作“春来”。
⑷川原:
即郊外的河流原野,这里指家乡。
⑸逢世难:
一作“多失意”,意即遭逢乱世。
⑹秦关:
秦地关中,即长安所在地。
与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛
一为迁客去长沙,西望长安不见家。
黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。
巴山道中除夜书怀
崔涂
迢递三巴路,羁危万里身。
乱山残雪夜,孤烛异乡人。
渐与骨肉远,转于僮仆亲。
那堪正飘泊,明日岁华新。
跋涉在道路崎岖又遥远的三巴路上,客居在万里之外的危险地方。
四面群山下,残雪映寒夜,对烛夜坐,我这他乡之客。
因离亲人越来越远,反而与书童和仆人渐渐亲近。
真难以忍受在漂泊中度过除夕夜,到明天岁月更新就是新的一年。
①迢递:
遥远貌。
三巴:
指巴郡、巴东、巴西,在今四川东部。
②羁危:
在艰险中羁旅漂泊。
③“烛”:
一作“独”。
人:
一作“春”。
④转于:
反与。
僮仆:
随行小奴。
⑤飘:
一作“漂”。
⑥明日:
指新年。
岁华:
岁月,年华。
崔涂(854~?
),字礼山,今浙江富春江一带人。
唐僖宗光启四年(888)进士。
终生飘泊,漫游巴蜀
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 思乡 古诗词 70