汉英对照版毛主席语录.docx
- 文档编号:24141999
- 上传时间:2023-05-24
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:23.47KB
汉英对照版毛主席语录.docx
《汉英对照版毛主席语录.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉英对照版毛主席语录.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
汉英对照版毛主席语录
汉英对照版毛主席语录
YHECOMMUNISTPARTY
领导我们事业的核心力量是中国共-产-党。
指导我们思想的理论基础是马克思列宁主义。
中华人民共和国第一届全国人民代表大会第一次会议开幕词(一1954年9月15日),1954年9月16日《人民日报》
TheforceatthecoreleadingourcauseforwardistheChineseCommunistParty.
ThetheoreticalbasisguidingourthinkingisMarxism-Leninism.
OpeningaddreattheFirstSessionoftheFirstNational,People’sCongreofthePeople’sRepublicofChina(September15,1954).
既要革命,就要有一个革命党。
没有一个革命的党,没有一个按照马克思列宁主义的革命理论和革命风格建立起来的革命党,就不可能领导工人阶级和广大人民群众战胜帝国主义及其走狗。
《全世界革命力量团结起来,反对帝国主义的侵略》(1948年11月),《毛泽东选集》第四卷第1360页
Ifthereistoberevolution,theremustbearevolutionaryarevolutionaryparty,withoutapartybuiltontheMarxist-LeninistrevolutionarytheoryandintheMarxist-Leninistrevolutionarystyle,itisimpossibletoleadtheworkingclaandthebroadmassesofthepeopleindefeatingimperialismanditsrunningdogs.
“RevolutionaryForcesoftheWorldUnite,FightAgainstImperialistAggression!
”(November1948),SelectedWorks,,*
没有中国共-产-党的努力,没有中国共-产-党人做中国人民的中流砥柱,中国的独立和解放是不可能的,中国的工业化和农业近代化也是不可能的。
《论联合政府》(1945年4月24日),《毛泽东选集》第3卷第1098——1099页
WithouttheeffortsoftheChineseCommunistParty,withouttheChineseCommunistsasthemainstayoftheChinesepeople,Chinacanneverachieveindependenceandliberation,orindustrializationandthemodernizationofheragriculture.
“OnCoalitionGovernment”(April24,1945),SelectedWorks,Vol.Ⅲ,p,318.”
中国共-产-党是全中国人民的领导核心。
没有这样一个核心,社会主义事业就不能胜利。
在接见出席中国新民-主主义青年团第三次全国代表大会的全体代表时的讲话(1957年5月25日),《新华半月刊》1957年第12号第57页
TheChineseCommunistPartyisthecoreofleadershipofthewholeChinesethiscore,thecauseofsocialismcannotbevictorious.
TalkatthegeneralreceptionforthedelegatestotheThirdNationalCongreoftheNew-DemocraticYouthLeagueofChina(May25,1957).
一个有纪律的,有马克思列宁主义的理论武装的,采取自我批评方法的,联系人民群众的党。
一个由这样的党领导的军队。
一个由这样的党领导的各革命阶级各革命派别的统一战线。
这三件是我们战胜敌人的主要武器。
《论人民民-主专-政》(1949年6月30日),《毛泽东选集》第4卷第1484页
AWell-disciplinedPartyarmedwiththetheoryofMarxism-Leninism,usingthemethodofself-criticismandlinkedwiththemassesofthepeople;anarmyundertheleadershipofsuchaParty;aunitedfrontofallrevolutionaryclassesandallrevolutionarygroupsundertheleadershipofsuchaParty-thesearethethreemainweaponswithwhichwehavedefeatedtheenemy.
“OnthePeople’sDemocraticDictatorship”(June30,1949),SelectedWorks,Vol,IV,
我们应当相信群众,我们应当相信党,这是两条根本的原理。
如果怀疑这两条原理,那就什么事情也做不成了。
《关于农业合作化问题》(1955年7月30日),人民出版社版第9页
Wemusthavefaithinthemassesandwemusthavefaithinthearetwocardinalprinciples.Ifwedoubttheseprinciples,weshallaccomplishnothing.
OntheQuestionofAgriculturalCo-operation(July31,1955),3rd
以马克思列宁主义的理论思想武装起来的中国共-产-党,在中国人民中产生了新的工作作风,这主要的就是理论和实践相结合的作风,和人民群众紧密地联系在一起的作风以及自我批评的作风。
《论联合政府》(1945年4月24日),《毛泽东选集》第3卷第1094——1095页
ArmedwithMarxist-Leninisttheoryandideology,theCommunistPartyofChinahasbroughtanewstyleofworkwhichessentiallyentailsintegratingtheorywithpractice,forgingcloselinkswiththemassesandpractisingself-criticism.
“OnCoalitionGovernment”(April24,1945),SelectedWorks,Vol,Ⅲ,
指导一个伟大的革命运动的政党,如果没有革命理论,没有历史知识,没有对于实际运动的深刻的了解,要取得胜利是不可能的。
《中国共-产-党在民族战争中的地位》(1938年10月),《毛泽东选集》第2卷第521页
Nopoliticalpartycanpossiblyleadagreatrevolutionarymovementtovictoryunleitpossessesrevolutionarytheoryandaknowledgeofhistoryandhasaprofoundgraspofthepracticalmovement.
“TheRoleoftheChineseCommunistPartyintheNationalWar”(October1938),SelectedWorks,Vol,Ⅱ,
我们过去说过,整风运动是一个“普遍的马克思主义的教育运动”。
整风就是全党通过批评和自我批评来学习马克思主义。
在整风中间,我们一定可以更多地学到一些马克思主义。
《在中国共-产-党全国宣传工作会议上的讲话》(1957年3月12日),人民出版社版第11页
Asweusedtosay,therectificationmovementis”awidespreadmovementofMarxisteducation”.RecificationmeansthewholePartystudyingMarxismthroughcriticismandself-criticism.WecancertainlylearnmoreaboutMarxisminthecourseoftherectificationmovement.
SpeechattheChineseCommunistParty’sNationalConferenceonPropagandaWork(March12,1957),1stpocket
要使几亿人口的中国人生活得好,要把我们这个经济落后、文化落后的国家,建设成为富裕的、强盛的、具有高度文化的国家,这是一个很艰巨的任务。
我们所以要整风,现在要整风,将来还要整风,要不断地把我们身上的错误东西整掉,就是为了使我们能够更好地担负起这项任务,更好地同党外的一切立志改革的志士仁人共同工作。
《在中国共-产-党全国宣传工作会议上的讲话》(1957年3月12日),人民出版社第12页
ItisanarduoustasktoensureabetterlifefortheseveralhundredmillionpeopleofChinaandtobuildoureconomicallyandculturallybackwardcountryintoaprosperousandpowerfulonewithahighlevelofitispreciselyinordertobeabletoshoulderthistaskmorecompetentlyandworkbettertogetherwithallnon-Partypeoplewhoareactuatedbyhighidealsanddeterminedtoinstitutereformsthatwemustconductrectificationmovementbothnowandinthefuture,andconstantlyridourselvesofwhateveriswrong.
Ibid,
政策是革命政党一切实际行动的出发点,并且表现于行动的过程和归宿。
一个革命政党的任何行动都是实行政策。
不是实行正确的政策,就是实行错误的政策;不是自觉地,就是盲目地实行某种政策。
所谓经验,就是实行政策的过程和归宿。
政策必须在人民实践中,也就是经验中,才能证明其正确与否,才能确定其正确和错误的程度。
但是,人们的实践,特别是革命政党和革命群众的实践,没有不同这种或那种政策相联系的。
因此,在每一行动之前,必须向党员和群众讲明我们按情况规定的政策。
否则,党员和群众就会脱离我们政策的领导而盲目行动,执行错误的政策。
《关于工商业政策》(1948年2月27日),《毛泽东选集》第4卷第1284页
Policyisthestarting-pointofallthepracticalactionsofarevolutionarypartyandmanifestsitselfintheproceandtheend-resultofthatparty’sactions.Arevolutionarypartyiscarryingoutapolicywheneverittakesanyitisnotcarryingoutacorrectpolicy,itisdoingsoblindly,Whatwecallexperienceistheproceandtheend-resultofcarryingoutathroughthepracticeoftheis,throughexperience,canweverifywhetherapolicyiscorrectorwronganddeterminetowhatextentitiscorrectorpeople’spractice,especiallythepracticeofarevolutionarypartyandtherevolutionarymasses,cannotbutbeboundupwithonepolicyor,beforeanyactionistaken,wemustexplainthepolicy,whichwehaveformulatedinthelightofthegivencircumstances,toPartymembersandtothemasses,Otherwise,Partymembersandthemasseswilldepartfromtheguidanceofourpolicy,actblindlyandcarryoutawrongpolicy.
“OnthepolicyConcerningIndustryandCommerce”(February27,1948),Selected,IV,
我党规定了中国革命的总路线和总政策,又规定了各项具体的工作路线和各项具体的政策。
但是,许多同志往往记住了我党的具体的各别的工作路线和政策,忘记了我党的总路线和总政策。
而如果真正忘记了我党的总路线和总政策,我们就将是一个盲目的不完全的不清醒的革命者,在我们执行具体工作路线和具体政策的时候,就会迷失方向,就会左右摇摆,就会贻误我们的工作。
《在晋绥干部会议上的讲话》(1948年4月1日),《毛泽东选集》第4卷第1314页
OurPartyhaslaiddownthegenerallineandgeneralpolicyoftheChineserevolutionaswellasvariousspecificlinesforworkandspecific,whilemanycomradesrememberourParty’sspecificlinesforworkandspecificpolicies,theyoftenforgetitsgenerallineandgeneralweactuallyforgettheParty’sgenerallineandgeneralpolicy,thenweshallbeblind,half-baked,muddle-headedrevo-lutionaried,andwhenwecarryoutaspecificlineforworkandaspecificpolicy,weshallloseourbearingsandvacillatenowtotheleftandnowtotheright,andtheworkwillsuffer.
“SpeechataConferenceofCadresintheShansi-SuiyuanLiberatedArea”(April1,1948).SelectedIV,
政策和策略是党的生命,各级领导同志务必充分注意,万万不可粗心大意。
《关于情况的通知》(1948年3月20日),《毛泽东选集》第4卷第1296页
PolicyandtacticsarethelifeoftheParty;leadingcomradesatalllevelsmustgivethemfullattentionandmustneveronanyaccountberegligent.
“ACircularontheSituation”(March20,1948),SelectedWorks,Vol,IV,p,220
二、阶级和阶级斗争
CLASSESANDCLASSSTRUGGLE
阶级斗争,一些阶级胜利了,一些阶级消灭了。
这就是历史,这就是几千年的文明史。
拿这个观点解释历史的就叫做历史的唯物主义,站在这个观点的反面的是历史的唯心主义。
《丢掉幻想,准备斗争》(1949年8月14日),《毛泽东选集》第4卷第1491页
Classesstruggle,someclassestriumph,othersareishistory,suchisthehistoryofcivilizationforthousandsofinterprethistoryformthisviewpointishistoricalmaterialism;standinginoppositiontothisviewpointishistoricalidealism.
“CastAwayIllusions,PrepareforStruggle”(August14,1949),SelectedWorks,Vol,IV,
在阶级社会中,每一个人都在一定的阶级地位中生活,各种思想无不打上阶级的烙樱
《实践论》(1937年7月),《毛泽东选集》第1卷第272页
Inclasocietyeveryonelivesasamemberofaparticularclass,andeverykindofthinking,withoutexception,isstampedwiththebrandofaclass.
“Onoractuce”(July1937),SelectedWorks,Vol,I,p,296
社会的变化,主要地是由于社会内部矛盾的发展,即生产力和生产关系的矛盾,阶级之间的矛盾,新旧之间的矛盾,由于这些矛盾的发展,推动了社会的前进,推动了新旧社会的代谢。
《矛盾论》(1937年8月),《毛泽东选集》第1卷第290页
Changesinsocietyareduechieflytothedevelopmentoftheinternalcontradictionsbetweentheproductiveforcesandtherelationsofproduction,thecontradictionthatpushessocietyforwardandgivestheimpetusforthesupersessionoftheoldsocietybythenwe.
“OnContradiction”(August1937),SelectedWorks,Vol,I,
地主阶级对于农民的残酷的经济剥削和政治压迫,迫使农民多次地举行起义,以反抗地主阶级的统治。
……在中国封建社会里,只有这种农民的阶级斗争、农民的起义和农民的战争,才是历史发展的真正动力。
《中国革命和中国共-产-党》(1939年12月),《毛泽东选集》第2卷第619页
Theruthleeconomicexploitationandpoliticalop-pr-es-si-onofthepeasantsbythelandlordclaforcedthemintonumerousup-risingsagainstitsrule......Itwastheclastrugglesofthepeasants,thepeasantuprisingsandpeasantwarsthatconstitutedtherealmotiveforceofhistoricaldevelopmentinChinesefeudalsociety.
“TheChineseRevolutionandtheChineseCommunistParty”(December1939),SelectedWorks,Vol,II,
民族斗争,说到底,是一个阶级斗争问题。
在美国压迫黑人的,只是白色人种中的反动统治集团。
他们绝不能代表白色人种占绝大多数的工人、农民、革命的知识分子和其他开明人士。
《支持美国黑人反对美帝国主义种族歧视的正义斗争的声明》(1963年8月8日),《全世界人民团结起来打败美国侵略者及其一切走狗》人民出版社第4页
Inthefinalanalysis,nationalstruggleisamatterofclastruggle,AmongthewhitesintheUnitedStatesitisonlythereactionaryrulingcircleswhooppretheblackcaninnowayrepresenttheworkers,farmers,revolutionaryintellectualsandotherenlightenedpersonswhocomprisetheover-whelmingmajorityofthewhitepeople.
“StatementSupportingtheAmericanNegroesinTheirJustStruggleAgainstRacialDiscriminationby“(August8,1963),PeopleoftheWorld,UniteandDefeattheAggressorsandAllTheirLackeys,2ndedpp,3-4
人民靠我们去组织。
中国的反动分子,靠我们组织起人民去把他打-倒。
凡是反动的东西,你不打,他就不倒。
这也和扫地一样,扫帚不到,灰尘照例不会自己跑掉。
《抗日战争胜利后的时局和我们的方针》(1945年8月13日),《毛泽东选集》第4卷第1131页
ItisuptoustoorganizetheforthereactionariesinChina,itisuptoustoorganizethepeop
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 汉英 对照 毛主席 语录