涉江采芙蓉翻译及赏析.docx
- 文档编号:24789354
- 上传时间:2023-06-01
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:19.34KB
涉江采芙蓉翻译及赏析.docx
《涉江采芙蓉翻译及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《涉江采芙蓉翻译及赏析.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
涉江采芙蓉翻译及赏析
涉江采芙蓉翻译及赏析
涉江采芙蓉翻译及赏析
涉江采芙蓉翻译及赏析1
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁,所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
译文及注释
「翻译」
踏过江水去采芙蓉,生有兰草的水泽中长满香草。
采了荷花要送给谁呢?
想要送给那远方的爱人。
回望那一起生活过的故土,路程一望无垠。
两心相爱却又各在一方,愁闷忧伤以致终老异乡。
「注释」
选自南朝梁萧统《文选》卷二十九(上海古籍出版社1986年版)
1.芙蓉:
荷花的别号。
2.兰泽:
生有兰草的沼泽地。
3.遗(wèi):
赠。
4.远道:
犹言“远方”。
5.还顾:
回忆,回头看。
6.旧乡:
故土。
7.漫浩浩:
犹“漫漫浩浩”,描述路程的悠远无止境。
描述一望无垠。
8.同心:
古代惯用的成语,多用于男女之间的爱情或配偶爱情和谐指爱情深沉。
9.终老:
度过晚年直至逝世。
「赏析」
有许多动听的抒情诗,初读时总感到它反常单纯。
待到一再涵咏,才发现这“单纯”,其实寓于颇奇妙的婉曲体现之中。
《涉江采芙蓉》就归于这一类。
初看起来,好像无须多加说明,即可理解它的旨意,乃在体现远方游子的思乡之情。
诗中的“还顾望旧乡,长路漫浩浩”,正把游子对“旧乡”的望而难归之思,表达得极为凄惋。
那么,开篇之“涉江采芙蓉”者,也当是离乡游子了。
不过,游子之求宦京师,是在洛阳一带,是不行能去“涉”南边之“江”采摘芙蓉的,并且按江南民歌所常用的谐音双关方法,“芙蓉”(荷花)往往以暗关着“夫容”,明是女子思夫口吻,当不行径指其为“游子”。
连主人公的身分都在两可之间,可见此诗并不单纯。
无妨先从女子口吻,体会一下它的妙处。
夏秋之交,正是荷花怒放的夸姣时节。
在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行在“莲叶何田田”、“莲花过人头”的泽国之上,开端一年一度的采莲活动,但是江南农家女子的乐事。
采莲之际,摘几枝红莹心爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真诚心意的披露。
况且在湖岸泽畔,还有着数不清的兰、蕙芳草,一起摘置袖中、插上发际、清香袭人,更教人心醉。
——这便是“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”两句吟叹,所展示的如画之境。
假使洗耳恭听,读者想必还能听到湖面上、“兰泽”间传来的阵阵戏谑、欢笑之声。
但这夸姣欢喜的情形,霎时间被充满于诗行间的叹气之声改变了。
镜头敏捷摇近,人们才发现,这叹气来自一位怅立船头的女子。
与很多姑娘的嬉笑打诨不同,她却注视着手中的芙蓉默然无语。
此时,“芙蓉”在她眼中幻出了一张亲热浅笑的面庞——他便是这位女子苦苦怀念的老公。
“采之欲遗谁?
所思在远道!
”长长的吁叹,点明晰这女子悉数忧思之所由来:
当姑娘们竞采摘着荷花,声言要拣最好的一朵送给“心上人”时,女主人公怀念的老公,却正远在天边!
她徒然采摘了夸姣的“芙蓉”,此时难以遗送给远方的人。
人们总认为,倘要体现人物的孤寂、苍凉,最好是将他(她)放在孤身独处的清秋,由于那最能烘托人物的凄清心境。
但是否想到,有时将人物置于夸姣、欢喜的采莲布景上,表达女主人公单独思夫的忧伤,更具有以“乐”衬“哀”的激烈作用。
接着两句空间忽然转化,出现在画面上的,好像已不是拈花深思的女主人公,而是那身在“远道”的老公了:
“还顾望归乡,长路漫浩浩。
”好像是心创意诮似的,合理女主人公单独思夫的时分,她远方的老公,此时也正带着无限忧虑,回望着妻子地点的故土。
他当然不能望见故土的山水、那在江彼岸泽国中采莲的妻子。
此时展示在他眼间的,无非是漫漫公元尽的“长路”,和那阻挠山隔水的浩浩烟云。
许多读者认为,这两句写的是还望“旧乡’的实境,然后产生了诗之主人公乃离乡游子的幻觉。
实际上,这两句的“视点”仍在江南,体现的仍然是那位采莲女子的苦楚思情。
不过在写法上,采用了“从对面曲揣彼意,言亦必望乡而叹远程”(张玉谷《古诗赏析》)的“悬想”方法,从面造出了“诗从对面飞来”的绝妙虚境。
这种“从对面曲揣彼意”的体现方法,与《诗经》“卷耳”、“陟岵”的`主人公,在悬想中闪现老公骑马爬山望乡,爸爸妈妈在云际呼喊儿子的幻景,正有着异曲同工之妙——所以,诗中的境地应该不是空间的转化和女主人公的隐去,而是画面的分隔和一起闪现:
一边是苦楚的妻子,正手拈芙蓉、仰视远天,死后的密密荷叶、红丽荷花,衬着她漂动的衣裙,显得那亲孤单而凄清;一边则是云烟缥缈的远空,模模糊糊摇晃着返身回望老公的身影,那一闪面隐的面庞,是非常愁闷的。
两者之间,则是层叠的山峦和浩荡的江河。
两边都茫然相望,当然谁也看不见对方。
正是在这样的静谧中,天地间幽幽响起了一声凄伤的浩汉:
“同心而离居,忧伤以终老!
”这长叹无疑发自女主人公胸怀,但由于是在“对面”悬想的境地中宣布,读者所感触到的,就不是一个声响:
它好像来自万里相隔的天边海角,是一对同心离居的配偶那苦楚叹气的交鸣。
这便是诗之结句所传达的意韵。
当读到这结句时,或许能感觉到:
此诗表达的思无之情尽管那样“单纯”,但由于采纳了如此婉曲的体现方法,便如山泉之弯曲奔腾,终究总算汇成了飞凌山岩匠急瀑,震动起撼人心魄的巨声。
上文现已提到,此诗的主人公应该是位女子,全诗所表达的,乃是故土妻子怀念老公的殷切忧伤。
但假使把此诗的作者,也认定是这女子,那就错了。
马茂元先生说得好:
“文人诗与民歌不同,其间思妇词也出于游的虚拟。
”因而,《涉江采芙蓉》终究仍是游子思乡之作,仅仅在体现游子的苦闷、忧伤时,采用了“思妇调”的“虚拟”方法:
“在穷愁潦倒的客愁中,经过本身的感触,想象到家室的离思,因而把一性质的苦闷,从两种不同视点体现出来”(马茂元《论〈古诗十九首〉》)。
从这一点看,《涉江采芙蓉》为体现游子思乡的苦闷,不只虚拟了全篇的“思妇”之词,并且在虚拟中又借思妇口吻,“悬想”出游子“还顾望旧乡”的情形。
这样的诗情表达,就不只仅“婉曲”,简直是奇想了。
涉江采芙蓉翻译及赏析2
原文
东汉末年社会骚动,反映在《古诗十九首》中,即大多写妇思游子的想念离别之苦和士人失落的苦闷哀愁。
《涉江采芙蓉》便是表达妇思游子想念离别之情的著作。
涉江采芙蓉
《古诗十九首》
涉江采芙蓉①,兰泽多芳草②。
采之欲遗谁③,所思在远道④。
还顾望旧乡⑤,长路漫浩浩⑥。
同心而离居⑦,忧伤以终老⑧。
注释
选自南朝梁萧统《文选》卷二十九(上海古籍出版社1986年版)。
《古诗十九首》是东汉末年文人五言诗的选辑,最早见于《文选》。
1.芙蓉:
荷花的别号。
2.兰泽:
生有兰草的沼泽地。
3.遗(wèi):
赠。
4.远道:
犹言“远方”。
5.还顾:
回忆,回头看。
6.旧乡:
故土。
7.漫浩浩:
犹“漫漫浩浩”,描述路程的悠远无止境。
描述一望无垠。
8.同心:
古代惯用的成语,多用于男女之间的爱情或配偶爱情和谐指爱情深沉。
9.终老:
度过晚年直至逝世。
译文
踏过江水去采芙蓉,生有兰草的水泽中长满香草。
采了荷花要送给谁呢?
想要送给那远方的爱人。
回望那一起生活过的故土,路程一望无垠。
两心相爱却又各在一方,愁闷忧伤以致终老异乡。
鉴赏:
有许多动听的抒情诗,初读时总感到它反常单纯。
待到一再涵咏,才发现这“单纯”,其实寓于颇奇妙的婉曲体现之中。
《涉江采芙蓉》就归于这一类。
初看起来,好像无须多加说明,即可理解它的旨意,乃在体现远方游子的思乡之情。
诗中的“还顾望旧乡,长路漫浩浩”,正把游子对“旧乡”的望而难归之思,表达得极为凄惋。
那么,开篇之“涉江采芙蓉”者,也当是离乡游子了。
不过,游子之求宦京师,是在洛阳一带,是不行能去“涉”南边之“江”采摘芙蓉的,并且按江南民歌所常用的谐音双关方法,“芙蓉”(荷花)往往以暗关着“夫容”,明是女子思夫口吻,当不行径指其为“游子”。
连主人公的身分都在两可之间,可见此诗并不单纯。
无妨先从女子口吻,体会一下它的妙处。
夏秋之交,正是荷花怒放的夸姣时节。
在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行在“莲叶何田田”、“莲花过人头”的泽国之上,开端一年一度的采莲活动,但是江南农家女子的乐事。
采莲之际,摘几枝红莹心爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真诚心意的披露。
况且在湖岸泽畔,还有着数不清的兰、蕙芳草,一起摘置袖中、插上发际、清香袭人,更教人心醉。
——这便是“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”两句吟叹,所展示的如画之境。
假使洗耳恭听,读者想必还能听到湖面上、“兰泽”间传来的阵阵戏谑、欢笑之声。
但这夸姣欢喜的情形,霎时间被充满于诗行间的叹气之声改变了。
镜头敏捷摇近,人们才发现,这叹气来自一位怅立船头的女子。
与很多姑娘的嬉笑打诨不同,她却注视着手中的芙蓉默然无语。
此时,“芙蓉”在她眼中幻出了一张亲热浅笑的面庞——他便是这位女子苦苦怀念的老公。
“采之欲遗谁?
所思在远道!
”长长的吁叹,点明晰这女子悉数忧思之所由来:
当姑娘们竞采摘着荷花,声言要拣最好的一朵送给“心上人”时,女主人公怀念的老公,却正远在天边!
她徒然采摘了夸姣的“芙蓉”,此时难以遗送给远方的人。
人们总认为,倘要体现人物的孤寂、苍凉,最好是将他(她)放在孤身独处的清秋,由于那最能烘托人物的凄清心境。
但是否想到,有时将人物置于夸姣、欢喜的采莲布景上,表达女主人公单独思夫的忧伤,更具有以“乐”衬“哀”的激烈作用。
接着两句空间忽然转化,出现在画面上的,好像已不是拈花深思的女主人公,而是那身在“远道”的老公了:
“还顾望归乡,长路漫浩浩。
”好像是心创意应似的,合理女主人公单独思夫的时分,她远方的老公,此时也正带着无限忧虑,回望着妻子地点的故土。
他当然不能望见故土的山水、那在江彼岸泽国中采莲的妻子。
此时展示在他眼间的,无非是漫漫无尽的“长路”,和那阻山隔水的浩浩烟云。
许多读者认为,这两句写的是还望“旧乡’的实境,然后产生了诗之主人公乃离乡游子的幻觉。
实际上,这两句的“视点”仍在江南,体现的仍然是那位采莲女子的苦楚思情。
不过在写法上,采用了“从对面曲揣彼意,言亦必望乡而叹远程”(张玉谷《古诗赏析》)的“悬想”方法,从面造出了“诗从对面飞来”的绝妙虚境。
这种“从对面曲揣彼意”的体现方法,与《诗经》“卷耳”、“陟岵”的主人公,在悬想中闪现老公骑马爬山望乡,爸爸妈妈在云际呼喊儿子的幻景,正有着异曲同工之妙——所以,诗中的境地应该不是空间的转化和女主人公的隐去,而是画面的分隔和一起闪现:
一边是苦楚的妻子,正手拈芙蓉、仰视远天,死后的密密荷叶、红丽荷花,衬着她漂动的衣裙,显得那样孤单而凄清;一边则是云烟缥缈的远空,模模糊糊摇晃着返身回望的老公的身影,那一闪而隐的面庞,竟那般愁闷!
两者之间,则是层叠的山峦和浩荡的江河。
两边都茫然相望,当然谁也看不见对方。
正是在这样的静谧中,天地间幽幽响起了一声凄伤的浩汉:
“同心而离居,忧伤以终老!
”这长叹无疑发自女主人公胸怀,但由于是在“对面”悬想的境地中宣布,读者所感触到的,就不是一个声响:
它好像来自万里相隔的天边海角,是一对同心离居的配偶那苦楚叹气的交鸣!
这便是诗之结句所传达的意韵。
当你读到这结句时,或许能感觉到:
此诗表达的思夫之情尽管那样“单纯”,但由于采纳了如此婉曲的体现方法,便如山泉之弯曲奔腾,终究总算汇成了飞凌山岩的急瀑,震动起撼人心魄的巨声。
上文现已提到,此诗的主人公应该是位女子,全诗所表达的,乃是故土妻子怀念老公的殷切忧伤。
但假使把此诗的作者,也认定是这位女子,那就错了。
马茂元先生说得好:
“文人诗与民歌不同,其间思妇词也出于游子的虚拟。
”因而,《涉江采芙蓉》终究仍是游子思乡之作,仅仅在体现游子的苦闷、忧伤时,采用了“思妇词”的“虚拟”方法:
“在穷愁潦倒的客愁中,经过本身的感触,想象到家室的离思,因而把一性质的苦闷,从两种不同视点体现出来”(马茂元《论〈古诗十九首〉》)。
从这一点看,《涉江采芙蓉》为体现游子思乡的苦闷,不只虚拟了全篇的“思妇”之词,并且在虚拟中又借思妇口吻,“悬想”出游子“还顾望旧乡”的情形。
这样的诗情表达,就不只仅“婉曲”,简直是奇思了!
涉江采芙蓉翻译及赏析3
涉江采芙蓉,
兰泽多芳草。
采之欲遗谁?
所思在远道。
还顾望旧乡,
长路漫浩浩。
同心而离居,
忧伤以终老。
注释:
芙蓉:
荷花
泽:
湿润的凹地
遗:
送
译文:
踏过江水去采莲花,到兰草成长的沼泽地采兰花。
采了花要送给谁呢想要送给那远在故土的爱妻。
回想起故土的爱妻,却又长路漫漫眺望一望无垠。
飘流异乡两地想念,怀念爱妻愁闷忧伤以致终老。
赏析:
有许多动听的抒情诗,初读时总感到它反常单纯。
待到一再涵咏,才发现这单纯,其实寓于颇奇妙的婉曲体现之中。
《涉江采芙蓉》就归于这一类。
初看起来,好像无须多加说明,即可理解它的旨意,乃在体现远方游子的思乡之情。
诗中的还顾望旧乡,第路漫浩浩,不正把游子对旧乡的望而难归之思,表达得极为凄惋么?
那么,开篇之涉江采芙蓉者,也当是离乡游子无疑了。
不过,游子之求宦京师,是在洛阳一带,又怎样可能去涉南边之江采摘芙蓉?
并且按江南民歌所常用的谐音双关方法,芙蓉(荷花)往往以暗关着夫容,明是女子思夫口吻,岂可径指其为游子?
连主人公的身份都在两可之间,可见此诗并不单纯。
咱们无妨先从女子口吻,体会一下它的妙处。
夏秋之交,正是荷花怒放的夸姣时节。
在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行在莲叶何田田、莲花过人头的泽国之上,开端一年一度的采莲活动,但是江南农家女子的乐事!
采莲之际,摘几枝红莹心爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真诚心意的披露。
况且在湖岸泽畔,还有着数不清的兰、蕙芳草,一起摘置袖中、插上发际、清香袭人,岂不更教人心醉?
--这便是涉江采芙蓉,兰泽多芳草两句吟叹,所展示的如画之境。
假使洗耳恭听,你想必还能听到湖面上、兰泽间传来的阵阵戏谑、欢笑之声!
但这夸姣欢喜的情形,霎时间被充满于诗行间的叹气之声改变了。
镜头敏捷摇近,你才发现,这叹气来自一位怅立般头的女子。
与很多姑娘的嬉笑打诨不同,她却注视着手中的芙蓉默然无语。
此时,芙蓉在她眼中幻出了一张亲热浅笑的面容--他便是这位女子苦苦怀念的老公。
采之欲遗谁?
所思在远道!
长长的吁叹,点明晰这女子悉数忧思之所由来:
当姑娘们竞采摘着荷花,声言要氢最好的一朵送给心上人时,女主人公怀念的老公,却正远在天边!
她徒然采摘了夸姣的芙蓉,此时以能遗送给谁?
人们总认为,倘要体现人物的孤寂、苍凉,最好是将他(她)放在孤身独处的清秋,由于那最能烘托人物的凄清心境。
但你是否想到,有时将人物置于夸姣、欢喜的采莲布景上,表达女主人公单独思夫的忧伤,正具有以乐衬哀的激烈作用。
接着两句空间忽然转化,出现在画面上的,好像已不是拈花深思的女主人公,而是那身在远道的老公了:
还顾望归乡,长路漫浩浩。
好像是心创意诮似的,合理女主人公单独思夫的时分,她远方的老公,此时也正带着无限忧虑,回望着妻子地点的故土。
他望见了故土的山水、望见了那在江彼岸泽国中采莲的妻子么?
明显没有。
此时展示在他眼间的,无非是漫漫公元尽的长路,和那阻挠山隔水的浩浩烟云!
许多读者认为,这两句写的是还望旧乡的实境,然后产生了诗之主人公乃离乡游子的幻觉。
实际上,这两句的视点仍在江南,体现的仍然是那位采莲女子的苦楚思情。
不过在写法上,采用了从对面曲揣彼意,言亦必望乡而叹远程(张玉谷《古诗赏析》)的悬想方法,从面造出了诗从对面飞来的绝妙虚境。
这种从对面曲揣彼意的体现方法,与《诗经》卷耳、陟岵的主人公,在悬想中闪现老公骑马爬山望乡,爸爸妈妈在云际呼喊儿子的幻景,正有着异曲同工之妙--所以,诗中的境地应该不是空间的转化和女主人公的隐去,而是画面的分隔和一起闪现:
一边是苦楚的妻子,正手拈芙蓉、仰视远天,死后的密密荷叶、红丽荷花,衬着她漂动的衣裙,显得那亲孤单而凄清;一边则是云烟缥缈的远空,模模糊糊摇晃着返身回望老公的身影,那一闪面隐的面庞,竟那般愁闷!
两者之间,则是层叠的山峦和浩荡的江河。
两边都茫然相望,当然谁也看不见对方。
正是在这样的静谧中,天地间幽幽响起了一声凄伤的浩汉:
同心而离居,忧伤以终老!
这长叹无疑发自女主人公胸怀,但由于是在对面悬想的境地中宣布,你所感遭到的,就不是一个声响:
它好像来自万里相隔的天边海角,是一对同心离居的夫妇那苦楚叹气的交鸣!
这便是诗之结句所传达的意韵。
当你读到这结句时,你是否感觉到:
此诗表达的思无之情尽管那样单纯,但由于采纳了如此婉曲的体现方式,便如山泉之弯曲奔腾,终究总算汇成了飞凌山岩匠急瀑,震动起撼人心魄的巨声?
上文现已提到,此诗的主人公应该是位女子,全诗所表达的,乃是故土妻子思念老公的殷切忧伤。
但假使把此诗的作者,也认定是这女子,那就错了。
马茂元先生说得好:
文人诗与民歌不同,其间思妇词也出于游的虚拟。
因而,《涉江采芙蓉》终究仍是游子思乡之作,仅仅在体现游子的苦闷、忧伤时,采用了思妇调的虚拟方法:
在穷愁潦倒的客愁中,经过本身的感触,想象到家室的离思,因而把一性质的苦闷,从两种不同视点体现出来(马茂元《论〈古诗十九首〉》)。
从这一点看,《涉江采芙蓉》为体现游子思乡的苦闷,不只虚拟了全篇的思妇之词,并且在虚拟中又借思妇口吻,悬想出游子还顾望旧乡的情形。
这样的诗情表达,就不只仅婉曲,简直是奇想了!
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 涉江采 芙蓉 翻译 赏析