文言文翻译中容易错误的重点实词.docx
- 文档编号:27509135
- 上传时间:2023-07-02
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:22.49KB
文言文翻译中容易错误的重点实词.docx
《文言文翻译中容易错误的重点实词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译中容易错误的重点实词.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
文言文翻译中容易错误的重点实词
文言文翻译中容易错误的重点实词
文言文翻译题是北京高考重点考查的一个题型,对于学生而言,往往也是一个难点。
翻译判卷采用判断采分点的原则,所以要关注一些重点实词的翻译。
我把常见的容易理解错的实词做了一下归纳,希望对同学们有所帮助!
!
!
1、官人疑策爱也,秘之。
误:
喜欢,正:
吝啬。
译文:
过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。
2、有功故出反囚,罪当诛,请按之。
误:
按照,正:
审理。
译文:
徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。
3、高祖遣使就拜东南道尚书令,封吴王。
误:
拜见,正:
授予官职。
(联系《陈情表》中的“拜臣郎中”)
译文:
高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。
4、府省为奏,敕报许之。
误:
报告,正:
回复。
译文:
有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。
5、大败李信,入两壁,杀七都尉。
误:
城墙,正:
军营。
(记住成语“作壁上观”)
译文:
大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。
6、尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。
误:
生病,正:
担心,忧虑。
(《论语》中“君子病无能焉”)
译文:
尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。
7、焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。
误:
免除,正:
(被)授职。
(联系《陈情表》中的“除臣洗马”)
译文:
刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。
8、存诸故人,请谢宾客。
误:
安置,正:
问候。
译文:
问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。
9、若复失养,吾不贷汝矣。
误:
借给,正:
宽恕。
(记住成语“严惩不贷”)
译文:
如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。
10、楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。
误:
捉拿,正:
及,达到。
(《陈情表》中“逮奉圣朝”;成语“力有未逮”)
译文:
楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。
11、陛下登杀之,非臣所及。
误:
上去,正:
当即。
(《孔雀东南飞》“登即相许和,便可作婚姻”)
译文:
陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。
12、凡再典贡部,多柬拔寒俊。
误:
典籍,正:
主管。
译文:
贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。
13、衡揽笔而作,文不加点。
误:
标点,正:
删改。
译文:
弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。
14、诸公多其行,连辟之,遂皆不应。
误:
许多,正:
称赞。
译文:
许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。
15、太祖知其心,许而不夺。
误:
夺取,正:
强行改变。
(《陈情表》“舅夺母志”)
译文:
太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。
16、阿有罪,废国法,不可。
误:
阿附,正:
偏袒。
(成语“阿谀逢迎”)
译文:
偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。
17、弁(biàn)性好矜伐,自许膏腴。
误:
讨伐,正:
夸耀。
(成语“自矜功伐”)
译文:
宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。
18、所犯无状,干暴贤者。
误:
干涉,正:
冒犯、冲犯。
译文:
我们所做的太无理,侵扰了贤良。
19、致知在格物。
误:
标准,正:
推究
译文:
丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。
20、欲通使,道必更匈奴中。
误:
改换,正:
经过。
译文:
汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。
21、瓒闻之大怒,购求获畴。
误:
购买,正:
重赏征求。
译文:
公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。
22.舅李常过其家,取架上书问之,无不通。
误:
经过,正:
造访、探望。
译文:
他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。
23、吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。
误:
遗憾,正:
怨恨。
译文:
我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。
24、不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。
误:
怨恨,正:
遗憾。
译文:
不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。
25、膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。
误:
憎恨,正:
妒忌。
译文:
孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。
26、曾预市米吴中,以备岁俭。
误:
节省,正:
年成不好。
译文:
吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。
27、其简开解年少,欲遣就师。
误:
简略,正:
选拔。
译文:
你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。
28、时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。
误:
怜悯,正:
夸耀。
译文:
当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。
29、明法审令,捐不急之官,废公族疏远者。
误:
捐助,正:
撤除。
译文:
(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。
30、告俭与同郡二十四人为党,于是刊章讨捕。
误:
刊登,正:
删除。
译文:
(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。
31、盖始者实繁,克终者盖寡。
误:
战胜,正:
能够。
(成语“靡不有初,鲜克有终”;韩愈《祭十二郎文》“汝之纯明而不克蒙其泽乎”)
译文:
好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。
32、时虽老,暇日犹课诸儿以学。
误:
讲课,正:
督促。
译文:
当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。
33、上令朝臣厘改旧法,为一代通典。
误:
逐步,正:
订正,改正。
(有“厘正”一词)
译文:
皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。
34、然百姓离秦之酷后,参与休息无为。
误:
离开,正:
通“罹”,遭遇。
(屈原《离骚》,曹雪芹《红楼梦》中“离恨天”即为“遭逢恨事之天”)
译文:
但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。
35、公,相人也,世有令德,为时名卿。
误:
命令,正:
美好。
(我们常用的尊称“令尊”“令堂”都是美好的意思。
成语“巧言令色”;《孔雀东南飞》“年始十八九,便言多令才。
”)
译文:
(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。
36、未及劳问,逆曰:
“子国有颜子,宁识之乎?
”误:
违背,正:
迎着。
(李白《春夜宴从弟桃花园序》“夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过客也。
”)
译文:
没有问候(袁闳),迎着便说:
“你们地方有位颜子,你认识吗?
”
37、属与贼期,义不可欺。
误:
期限,正:
约定。
(成语“不期而遇”;《世说新语》中有“陈太丘与友期”一篇)
译文:
我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。
38、以予之穷于世,贞甫独相信。
误:
贫穷,正:
困厄,不得志。
(达则兼济天下,穷则独善其身。
注意古汉语中“贫”和“穷”的区别)
译文:
因为我当时处境困厄,只有贞甫相信我。
39、勉顺时政,劝督农桑。
误:
劝说,正:
勉励。
(荀子《劝学》)
译文:
劝勉顺应时代变化,勉励督促从事农桑。
40、议者皆然固奏。
误:
这样,正:
认为……对。
(成语“不以为然”,还要注意与“不以为意”的区别)
译文:
议事的人都认为窦固的上奏是对的。
41、至朝时,惠帝让参曰。
误:
谦让,正:
责备。
(《苏武传》“如惠语以让单于。
”)
译文:
到了上朝的时候,惠帝便责备曹参说。
42.上曰:
“君勿言,吾私之。
”误:
私自,正:
偏爱。
(《邹忌讽齐王纳谏“吾妻之美我者,私我也”》)
译文:
文帝说:
“你不要说了,我偏爱他。
”
43、是之不恤,而蓄聚不厌,其速怨于民多矣。
误:
迅速,正:
招致。
(成语“不速之客”;苏洵《六国论》“始速祸焉”)
译文:
(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。
44、绛侯望袁盎曰:
“吾与而兄善,今尔廷毁我!
”误:
期望,正:
埋怨、责怪。
译文:
绛侯埋怨袁盎说:
“我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!
”
45、众皆夷踞相对,容独危坐愈恭。
误:
危险,正:
端正。
(成语“正襟危坐”,“危言危行”)
译文:
那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自端正地坐着更加恭谨。
46、见周昌,为跪谢曰:
“微君,太子几废。
”误:
轻微,正:
如果没有。
(范仲淹《岳阳楼记》“微斯人,吾谁与归?
”《烛之武退秦师》“微夫人之力不及此”)
译文:
吕后看见周昌,向他下跪道歉说:
“如果没有你,太子差点就被废掉了。
”
47.诚得至,反汉,汉之赂遗王财物,不可胜言。
误:
遗留,正:
赠送。
译文:
如果我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送给大王的财物,会多得无法说尽。
48、由是民得安其居业,户口蕃息。
误:
繁盛,正:
繁殖。
译文:
因此百姓能够安心地居住下来并从事他们的职业,住户和人口得以繁殖增长。
49、大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不闲吏务。
误:
清闲,正:
通“娴”,熟习。
译文:
大业年间,封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习为官的政务。
50、彧(yù )据案而立,立素于庭,辨诘事状。
素由是衔之。
误:
接受,正:
怀恨。
(现有“衔恨”一词)
译文:
柳彧手按几案站立,让杨素站在庭院中,审问杨素的犯罪事实,杨素从此怀恨在心。
51、季文子相鲁,妾不衣帛。
以约失之者鲜矣。
误:
新鲜,正:
少。
(成语“靡不有初鲜克有终”,“鲜为人知”“寡廉鲜耻”;周敦颐《爱莲说》“菊之爱,陶后鲜有闻”)
译文:
季文子辅佐鲁国,妾不穿丝绸衣服。
因节俭而犯错的人少啊。
52、皆顿首谢,及期无敢违。
误:
感谢,正:
谢罪。
(《鸿门宴》“旦日不可不蚤自来谢项王”。
大家注意,“谢”的几个义项在《孔雀东南飞》中都出现了,需要大家总结一下)
译文:
大家都叩头谢罪,到期没有敢违约的。
53、乾宁三年,充武宁军留后,行颍州刺史。
误:
巡行,正:
代理。
译文:
乾宁三年,充任武宁军留后,代理颍州刺史。
54、变不形于方言,真台辅之器也。
误:
形势,正:
表现。
(成语“喜形于色”;)
译文:
内心变化不表现在言语上,真有做高官的气量。
55、阶疾病,帝自临省。
误:
察看,正:
探视、问候。
(《红楼梦》中有“元妃省亲”一回)
译文:
桓阶患病,曹丕亲自前往问候。
56、寻给鼓吹一部,入直殿省。
误:
找寻,正:
不久。
(李密《陈情表》“寻蒙国恩”陶渊明《桃花源记》“寻病终”)
译文:
不久赐给他一支鼓吹乐队,并宣召他入宫值班。
57、公与语,不自知膝之前于席也。
语数日不厌。
误:
厌恶,正:
满足。
(《烛之武退秦师》“夫晋,何厌之有?
”)
译文:
秦孝公与他交谈,不知不觉地将双腿移到席前。
两人长谈几天还不满足。
58、性至孝,居父忧过礼,由是少知名。
误:
担忧,正:
父母的丧事。
(古代做官者有“丁父忧”“丁母忧”的说法。
)
译文:
他的品性最讲孝道,在家为父亲守丧超过了常理,因此年轻时就有了名声。
59、叔为人刻廉自喜,喜游诸公。
误:
游览,正:
交往。
(《鸿门宴》“秦时与臣游”)
译文:
田叔为人苛刻廉洁,并以此自得,喜欢和德高望重的人交往。
60、观者见其然,从而尤之,其亦不达于理矣。
误:
尤其,正:
指责。
(成语“怨天尤人”)
译文:
看的人见到情况这样,就来指责那个地方,那也太不通晓事理了。
61、忠义满朝廷,事业满边隅。
误:
角落,正:
边疆。
(杜甫《岁暮》:
岁暮远为客,边隅还用兵。
)
译文:
(文正公的)忠义誉满朝廷,事业布满边疆。
62、国家无虞,利及后世。
误:
欺骗,正:
忧患。
(“无冻馁之虞”这个词还要注意其他两个义项1、“不虞之祸”,料想;2、“尔虞我诈”,欺骗。
)
译文:
国家没有忧患,利益延及后世。
63、数决疑狱,庭中称平。
误:
牢狱,正:
案件。
(《曹刿论战》“小大之狱,虽不能察,必以情”)
译文:
多次判决疑难案件,在朝廷中以公平著称。
64、城谦恭简素,遇人长幼如一。
误:
遇到,正:
对待。
(《鸿门宴》“不如因善于之”)
译文:
阳城性情谦虚敬肃简约朴素,无论年长年幼,都一样对待。
65、轮扁,斫轮者也,而读书者与之。
误:
给予,正:
结交。
(《烛之武退秦师》“失其所与,不知”。
还要注意另一个义项:
赞同《侍坐》“吾与点也”)
译文:
轮扁,是斫车轮的人啊,可是读书人结交他。
66、时始诏民垦荒,阅三年乃税。
误:
察看,正:
经历。
(阅世:
经历世事)
译文:
当初皇帝下令百姓开垦荒地,经历三年才收税。
67、公琰托志忠雅,当与吾共赞王业者也。
误:
赞美,正:
辅佐。
译文:
公琰志向忠诚儒雅,应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。
68、我则天而行,有何不可!
误:
准则,正:
效法。
译文:
我效法上天做事,有什么不可以!
69、汝既不田,而戏贼人稻!
误:
盗窃,正:
毁害。
(庄子《秋水》“寒暑弗能害,禽兽弗能贼。
”)
译文:
你既然不种田,却轻慢毁害别人的稻谷!
70、高祖举兵将入洛,留暹佐琛知后事。
误:
了解,正:
主持。
(知府,知县)
译文:
高祖起兵将入洛阳,把崔暹留下来辅佐高琛主持后方的政务。
71、每读书至治乱得失。
误:
整治,正:
太平。
(此处尤其要注意,“治”为形容词,是翻译中非常容易错的一点)
译文:
每次读书读到有关国家太平、祸乱、成功、失败的经验教训。
72、鲁侯闻之大惊,使上卿厚礼而致之。
误:
给予,正:
招引,引来。
(贾谊《过秦论》“致天下之士”。
成语“专心致志”)
译文:
鲁侯听到这事,大为惊奇,派上卿带上厚礼去招引他。
73、年十八,以能诵诗属书闻于郡中。
误:
嘱托,正:
写作。
(《张衡传》“衡少善属文”)
译文:
贾谊十八岁时,就因能诵诗作文在郡中闻名。
74、催科不扰,是催科中抚字。
误:
文字,正:
养育。
(我在“趣说汉字”部分讲过这个字)
译文:
催租不骚扰,这是催租中的抚恤(爱护养育)。
75、往年春,汉族淮阴。
误:
家族,正:
灭族。
(杜牧(阿房宫赋)“谁得而族灭也”)
译文:
去年春天,汉王将淮阴侯灭了族。
76、上闻而谴之,竟坐免。
误:
因为,正:
获罪。
译文:
皇上听到歌谣就责备梁彦光,最终获罪被免官。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 翻译 容易 错误 重点 实词