学年高三英语一模翻译汇编.docx
- 文档编号:487320
- 上传时间:2022-10-10
- 格式:DOCX
- 页数:5
- 大小:23.29KB
学年高三英语一模翻译汇编.docx
《学年高三英语一模翻译汇编.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《学年高三英语一模翻译汇编.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
学年高三英语一模翻译汇编
2014-2015学年高三英语一模翻译汇编One【虹口区】I.TranslationDirections:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.我从未想到我校篮球队会在决赛中败北。
(occur)2.那只迷路的猴子得到了村民们的精心照顾。
(care)3.他再也无法忍受没有被晋升为部门经理的事实。
(Nolonger)4.就教师而言,没有什么比能看到学生取得进步更令人高兴的了。
(than)5.尽管这项计划的初衷是为了提高人民的生活水平,但由于种种原因计划未能实施。
(intend)1.Itneveroccurredtomethatthebasketballteamofmyschoolwouldbedefeatedinthefinal.2.Thatlostmonkeywastakengoodcareofbythevillagers.3.Nolongercanhebearthefactthathewasn’tpromotedtodepartmentmanager.4.Asfortheteachers,thereisnothingmorejoyfulthanwitnessingtheprogressmadebythestudents.5.Althoughthisplanhadbeenintendedtoimprovethelivingstandardsofourpeople,itwasn’timplementedforsomereasons.Two【黄浦区】I.TranslationDirections:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.前天,许多物理学家出席了颁奖典礼。
(present)2.选举结果出乎意料,这令大多数人颇为失望。
(which)3.只有相关各方更多地关注青少年,他们才能形成正确的价值观。
(Only)4.他从没想到保护水资源的文化和社会因素也被列入考虑范围。
(occur)5.虽然大多数孩子喜欢吃快餐,但科学研究显示汉堡和匹萨缺乏身体健康和成长所必须的矿物质及维生素.(Although)1.Manyphysicistswerepresentattheawardingceremonythedaybeforeyesterday.(1+1+1+1=4)2.Theoutcome/resultoftheelectionwasoutofexpectation,whichmademostpeoplefeeldisappointed.(1+1+1+1=4)3.Onlyifpartiesconcernedpaymoreattentiontoyoungergenerationwillteenagersformpropervalues.1
(1+1+1+1=4)4.Itneveroccurredtohimthattheculturalandsocialaspectsofprotectingthewaterresourceshouldalsobetakenintoaccount/consideration.(1+1+1+2=5)5.Althoughmostchildrenenjoyeatingfastfood,scientificresearchhaveshownthatburgersandpizzascanlackmineralsandvitaminsforhealthandgrowth.(2+1+1+1=5)Three【浦东新区】I.TranslationDirections:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.老师让我们用熟悉的词替换新词。
(replace)2.有些家长从未意识到,做家务可以培养孩子的责任心。
(Never)3.如果有朝一日,学生能自主选择校服的款式,那该多棒啊!
(How)4.鼓励市民买电动汽车,这从长远来看将有助于促进低碳经济。
(which)5.新近开发的智能手表功能如此强大,估计明年一经上市,必将热销。
(estimate)1.Theteacheraskedustoreplacethenewwordwithafamiliarone.2.Neverareparentsawarethatdoinghouseworkcancultivate/developchildren’ssenseofresponsibility.3.Howgreatitisifonedaythestudentscanchoosethestyleoftheschooluniformbythemselves.4.Citizensareencouragedtobuyelectroniccars,which,inthelongrun,willhelptopromotethelow-carboneconomy.5.Therecently-developedsmartwatchissopowerfulinfunctionthatitisestimatedtosellwell,onceitcomesoutnextyear.Four【长宁区】I.TranslationDirections:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.均衡的膳食是保持健康的关键。
(key)2.没有什么风景能比得上我现在看到的景色。
(than)3.每个人都要为自己的决定负责,因为人生就是一系列的选择。
(responsible)2
4.学生应该学会如何保护自己以防止意外伤害的建议是很有用的。
(suggestion)5.无论遇到什么困难,只要你坚持不懈地努力,你所有的梦想都会实现。
(Whatever)1.(Having)abalanceddietisthekeytomaintaininghealthy/goodhealth.(1+1+1+1=4)Thekeytomaintaininghealthyistohaveabalanceddiet.(1+1+1+1=4)2.Nosceneryisbetter/morebeautifulthanwhatIamenjoyinghere.(1+1+1+1=4)3.Everyoneshouldberesponsibleforhisdecision,becauselifeisaseriesofchoices.(2+2=4)4.Thesuggestionthatstudentsshouldlearnhowtoprotectthemselvesfromunexpectedinjuriesisquiteuseful.(1+1+1+1+1=5)5.Whateverdifficultyyoumay/mightmeet(with),allyourdreamswillcometrue,aslongasyoukeeponworkinghard.(1+1+1+1+1=5)Five【徐汇区】I.TranslationDirections:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.有六十多个社会团体将参与本次艺术节,这听起来太棒了。
(which)2.据报道政府将增加预算用于禁止在公共场所吸烟的行为。
(It)3.评论家有关影响市政建设因素的评论对政府的最终决策有很大的影响。
(impact)4.现在有越来越多的人认为过分的追求时尚其实是放弃了自己的选择的自由(argue)5.这个项目启动以来,已经消耗了相当多的时间和资金,但所有的任务能否按时完成还有待进一步观察。
(but)参考答案1.Therewillbemorethan60socialgroupstoattendtheartfestival,whichsoundsgreat.2.Itisreportedthatthegovernmentwillincreasethebudgettobanthesmokinginthepublic.3.Thecommentscriticsmadeonthefactorsinfluencingurbanconstructionhaveagreatimpactonthefinaldecisionofthegovernment.3
4.Now,moreandmorepeoplearguethattheoverpursuitoffashionisabandoningone’sownfreedomtochoose.5.Muchtimeandfundhasbeenspentsincetheprojectstarted,butitremainstobeseenwhetherallthetaskscanbefinishedontime.Six【闵行区】还未考Seven【奉贤区】I.TranslationDirections:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.基于真实故事的小说往往更能感动人心。
(base)2.在告别会上,他含着眼泪向全体同事表示感谢。
(gratitude)3.生活的美妙不至于你有多快乐,而在于你能给别人带来多少快乐。
(depend)4.电脑技术正变得如此先进以至于它使电脑尺寸越来越小,速度越来越快。
(So…)5.毫无疑问在如今这个充满竞争的社会,保持幽默有助于减少压力并促进创造性思维。
(contribute)1.Novelsbasedontruestoriesaremorelikelytotouchreaders.2.Atthefarewellparty,heshowedhisgratitudetoallthecolleagueswithtearsinhiseye
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 学年 英语 翻译 汇编