鲁迅端午节.docx
- 文档编号:7466114
- 上传时间:2023-01-24
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:22.57KB
鲁迅端午节.docx
《鲁迅端午节.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《鲁迅端午节.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
鲁迅端午节
鲁迅:
端午节
篇一:
语文:
江苏高考名著《呐喊》赏析《端午节》
《端午节》赏析
1、社会背景:
本篇最初发表于一九二二年九月上海《小说月报》第十三卷第九号。
当时正处于"五四"落潮期,新文化运动和"五四"运动激发起民众的反封建的革命热潮,但这种狂热随着军阀政府与封建旧势力的镇压,暂时退了下去。
新旧势力的交锋出现了此消彼涨的状况。
在这种情况下不单一些封建的遗老遗少们开始大行其道,就是一些接受了新文化洗礼的人也回到了旧的轨迹上来了。
还有一些貌似进步,实则落后的人物趁机转向。
2、中心思想:
《端午节》就是鲁迅先生运用轻松幽默的方式对“方玄绰”这类表面上进步,骨子里落后的旧知识分子的辛辣讽刺。
3、人物形象:
《端午节》塑造了一个表面上进步,骨子里落后的旧知识分子"方玄绰"的形象。
方弦绰是“这些因循守旧,看不惯新的事物,总是喜欢在过去的世界里思考问题的人物代表。
”
(1)从他的身份地位上看,他不仅厕身于高等学府,喜欢发发奇谈怪论,而且又混迹于官场,扭扭捏捏地做个政府的小官。
这个知识分子加官僚的身份,使他说话做事充满矛盾,——“索薪”事件,更是使他不尴不尬,左支右绌,颜面尽失。
(2)从他的文化角色上看,他表面上是新式文人,天天捧着《尝试集》咿咿唔唔。
但骨子里浅薄、市侩,在家里是坐吃等伺候的“家长”,在社会上是袖手旁观,静观待变的“看客”,是个披着新衣的旧式文人。
4、语言:
鲁迅在这篇小说中采用的是轻松、幽默的讽刺笔调。
通过描写方玄绰的行为、语言和心理,让主人公自己的小丑表演来使读者发笑,沉思。
篇二:
鲁迅《端午节》日文版
日语文学作品赏析《端午節》
ほうげんしゃく方玄綽は近頃「大差ない」という言葉を愛用しほとんど口癖のようになった。
それは口先ばかりでなく彼の頭の中にしかと根城を据えているのだ。
彼は初め「いずれも同じ」という言葉をつかっていたが、後でこれはぴったり来ないと感じたらしく、そこで「大差ない」という言葉に改め、ずっとつかい続けて今こんにち日に及んでいる。
彼はこの平凡な警句を発見してから少からざる新しき感慨を引起したが、同時にまた幾多の新しき慰安を得た。
たとえば目上の者が目下の者を抑えつけているのを見ると、以前は癪に障ってたまらなかったが、今はすっかり気を更えて、いずれこの少年が子供を持つと、大概こんな大見栄を切るのだろうと、そう思うと何の不平も起らなくなった。
また兵隊が車夫を擲ると以前はむっとしたが、もしこの車夫が兵隊になり、兵隊が車夫になったら大概こんなもんだろうと、そう思うともう何の気掛りもなかった。
そういう風に考えた時、時にまた疑いが起る。
自分はこの悪社会と奮闘する勇気がないから、ことさら心にもなくこういう逃げ路を作っているのじゃないか。
はなはだ「是非の心無き」に近く、好きに改めるに如かざるに遠しというわけで、この意見が結局彼の頭の中に生長して来た。
彼がこの「大差無し」説を最初公表したのは、北京の首かみえなぐよペキンしゅぜんがくこう善学校の講堂であった。
何でも歴史上の事柄に関して説いていたのであったが、「古今の人相遠からず」ということから、各色人種の等しき事、「性相近し」に説き及ぼし、遂に学生と官僚の上に及んで大議論を誘発した。
「現在社会で最も広く行われる流行は官僚を罵倒することで、この運動は学生が最もはなはだ甚しい。
だが官僚は天のなせる特別の種族ではない。
とりもなおさず平民の変化したもので、現に学生出身の官僚も少からず、老官僚と何の撰ぶところがあろう。
『地を
か易えれば皆然り』思想も言論も挙動も風采も元より大した区別のあるものではなく、すなわち学生団体のあらた新に起した許多の事業は、すでに弊害を免れ難く、その大半はきょた
線香花火のように消滅したではないか。
全く大差無しである。
ただし中国将来の考慮すべき事はすなわちここにあるので……」
講堂の中には二十名余りの学生が散在していた。
ある者はいかにもそうだ、というような顔付した。
この話を好いと思ったのだろう。
ある者は憤然とした。
青年の神聖を侮辱すると思ったのだろう。
他の幾人は微笑を含んで彼を見た。
おおかた彼自身の弁解とこれを見たのだろう。
方玄綽は官僚を兼ねていたからである。
しかしこの推定は皆誤りであった。
実際これは彼の新不平に過ぎないので、不平を説いてはいるが、彼の分にやすん安ずる一種の空論にしかあり得ない。
彼は自分では気がつかないが、怠け者のせいか、それともまた役に立たないせいか、とにかく運動を
ないで、分に安じがえん肯じおのれ己を守る人らしく見えた。
大臣は彼に神経病があるのを罪無きものに思い、彼の地位に動揺を来さないから、彼は一言も言い出さないのだ。
教員の月給が半年ほど渡らないが、一方には官俸(:
鲁迅:
端午节)を取って支持しているから、彼は一言も言い出さないのだ。
教員が聯ごんれんごう合して月給の支払を要求した時、彼は内心大人げないことだ、騒々しいことだと思ったが、官僚が度を越えて教員を疎外したという話を聴き及んでいささか感ずるところあり、その後一転して自分もちょうど金に困り、そうしてほかの官僚は教員を兼任していないという事実を確めたので初めてなるほどと感づいたのである。
彼は金に差支えたが教員の団体には加入しなかった。
しかし衆が罷みなひぎょう業すれば講堂には出ない。
政府は「授業をすればお金をやる」と声明したが、この言葉は彼にとっては非常に恨めしかった。
まるで果実を見せびらかして猿を使うようなものである。
それにある大教育家の説得がはなはだ気に食わなかった。
「片手に書物を抱えて片手に銭を要求するのははなはだ高尚でない」
と、彼はこの時、初めて彼の夫人に対して不平を洩した。
「おい、たった二皿だけか?
どういうわけなんだえ、これは」
高尚でないという説を聞いたその日の晩、彼はお惣菜を眺めてそう言った。
新教育を受けたことのない奥さんには学名もなければ雅号もなかった。
だから別に何と言いようもなかった。
旧例に拠れば「夫人」と呼んでいいのだけれど、彼は古臭いのが嫌いで、「おい」という一語を発明した。
夫人は彼に対して「おい」という一語すらも所持せず、ただ面と向って話すだけである。
それでも習慣法に拠って、その言葉が彼に対して発せられるということが解るのである。
「だけど、先月の分は一割五部しかないのですもの、みんな遣い切ってしまいました。
きのうのお米はそれやもう、ようやくのことで借りて来たんですよ」
彼女は卓の側に立って彼と顔を合せた。
「そら見ろ、本を教えて月給取るのが卑しいか。
これは皆連絡のあることで、人は飯を食わなければならん、飯は米で作らなければならん、米は銭で買わなければならん。
こんな些細のことを知らないのか……」
「全くそうよ、お金なしではお米が買えません、お米なしでは御飯が焚けません……」彼女の両方の頬ぺたがふかふか動き出した。
この怒ったような答案は、ちょうど彼の「大差無し」にほとんどぴったり符号するものである。
続いて彼女は頭をくるりと向うへむけて歩き出した。
習慣法に拠れば、これは討論中止の宣告を表示したものである。
そばせいふうれいう凄風冷雨のこの一日が来てから、教員等は政府に未払月給を請求したので、新華門前の泥々の中で軍隊に打たれ、頭を破り、血だらけになった後で、たしかに何程かの月給が渡った。
方玄綽は手を一つ動かさずにお金を受取った。
古い借金を少し片づけ
たがまだなかなか大ものが残っていた。
それは官俸の方がすこぶる停滞していたからで、こうなるといくら清廉潔白の官吏でも、月給を催促しないではいられない。
ましてや教員を兼ねた方玄綽は、自然教育会に同情を表することになった。
だから衆が罷業の継続を主張すると、彼はまだ一度もその場に臨んだことはないが、しんから悦服して公共の決議を守った。
それはそうと政府は遂に金を払った。
学校もまた開校した。
ところがその二三日前に、學生聯盟は政府に一文を上程し、「教員が授業しなかったら未払月給を渡す必要はない」と言った。
これは少しも効力がなかったが、方玄綽は前の「授業すればお金をやる」という政府の言葉を思い出し、「大差無し」の一つの影が眼の前に浮び出し、どうしても消滅しない。
そこで彼は講堂の上で公表した。
右の通りこの「大差なし」を煎じ詰めると、そこに一種の私心的不平が伴うていることがわかり、決して自分が官僚を兼ねていることを弁解したものではない。
ただいつもこういう場合に彼は常に喜んで、中国将来の運命というような問題を持出し、慎みを忘れて自分が立派な憂国の志士であるように振舞う。
人々は常に「自ら知るの明」なきを苦しむものである。
しかし「大差無し」の事実はまたまた発生した。
政府はまず人の頭痛の種を蒔く教員をみなぜんほ放ったらかしたが、あとではあっても無くてもいいような役人どもを放ったらかした。
ほ
未払いまた未払い、さきに教員を軽蔑していた役人どもは、そのうち幾人かは月給支払要求大会のぎょうしょう驍将となった。
二三の新聞には彼等を卑み笑う文字がはなはだ多く現われたが、方玄綽はこれを少しも不思議とは思わない。
何となれば彼の「大差無し」説に依って、新聞記者はまだじゅんぴつりょう潤筆料の支払いが停止しないから、こういう呑気な記事を書くので、万一政府もしくは後援者が補助金を断つに至ったら、彼らの大半は大
会に赴くだろうと認識したからである。
彼は既に教員の月給支払請求に同情したので、自然同僚の月給支払請求にも賛成した。
しかし彼は衆と一緒に金の催促にはゆかない。
やはりいつものようにお役所の中に坐り込んでいる。
彼は一人偉がっているのじゃないかと疑う人もあったが、それは一種の誤解に過ぎない。
彼自身の説に拠ると、生れてこの方、人は彼に向って借金の催促をするが、彼は人に向って貸金の催促をしたことがない。
だからこの点においては「長ずる処にあらず」。
その上彼は手に経済の権を握る人物が大嫌いだ。
この種の人物はいったん権勢を失って、大乗起信論を捧げ、仏教の原理を講ずる時にはもちろんはなはだ「藹然親しむべき」ものがある。
けれど未だ宝座の上にある時には結局一つの閻魔面で、他人は皆奴隷のように見え、自分ひとりがこの見すぼらしい奴の生殺の剣を握っていると思っている。
そういうわけで彼はこの種の人物を見るのもいやだし、また見たいとも思っていない。
この気癖が時に依ると、自分ながらも一人離れて偉く見えるが、同時に実は本領がないのじゃないかと疑うことがある。
誰も彼も左を求め右を求め、一節期一節期を愚図々々に押し通して来たが、方玄綽などは以前に比べるととてもあがきが取りにくくなって来た。
だから追い使いのボーイや出入の商人にはいうまでもなく、彼の奥さん、方みなささいまえんまづらきぐせせつきぐずぐずファンタイタイ太太ですらも彼に対してだんだん敬意を欠くようになって来た。
彼女は近頃調子を合せず、いつも一人極めの意見を持出し、押しの強い仕打ちがあるのを見てもよくわかる。
五月四日の午前に迫って彼は役所から帰って来ると、彼女は一攫みの勘
今までにないことである。
「すっかり〆め上げると百八十円。
この払いが出来ますか」
彼女は彼に目も呉れずに言った。
ぎかんじょうがき定書を彼の鼻先に突きつけた。
これはく
篇三:
鲁迅简介
鲁迅-鲁迅作品鲁迅作品短篇名章《而已集》文选《鲁迅传略》《伪自由书》文选《野草》《朝花夕拾》《呐喊》文集《二心集》文选《阿Q正传》《白光》《端午节》《风波》《故乡》《孔乙己》《狂人日记》《明天》《社戏》《头发的故事》《兔和猫》《一件小事》《鸭的喜剧》《药》《彷徨》文集《祝福》《兄弟》《在酒楼上》《伤逝》《离婚》《孤独者》《高老夫子》《示众》《长明灯》《肥皂》《幸福的家庭》《坟》文集《题记》《我之节烈观》《我们现在怎样做父亲》《娜拉走后怎样》《未有天才之前》《论雷峰塔的倒掉》《再论雷峰塔的倒掉》《说胡须》《论照相之类》《看镜有感》《灯下漫笔》《春末闲谈》《论“*的!
”》《杂忆》《从胡须说到牙齿》《寡妇主义》《坚壁清野主义》《论“费厄泼赖”应该缓行》《写在?
坟?
后面》
周树人(1881年9月25日-1936年10月19日),字豫才。
原名樟寿,字豫山、豫亭。
以笔名鲁迅闻名于世。
浙江绍兴人,20世纪中国重要作家,新文化运动的领导人、左翼文化运动的支持者。
中华人民共和国的评价为现代文学家、思想家、革命家。
鲁迅的作品包括杂文、短篇小说、评论、散文、翻译作品,对于五四运动以后的中国文学产生了深刻的影响。
毛泽东主席评价他是伟大的文学家、思想家、革命家,是中国文化革命的主将。
身高161厘米。
浙江绍兴人,为20世纪中国的重要作家,新文化运动的领导人、左翼文化运动的支持者,中国现代文学的开山巨匠。
中华人民共和国的评价为现代文学家、思想家、革命家。
鲁迅的作品包括杂文、短篇小说、评论、散文、翻译作品,对于五四运动以后的中国文学产生了深刻的影响。
鲁迅〔1881年9月25日~1936年10月19日〕,中国文学家、思想家和革命家。
原名周树人,字豫才,浙江绍兴人。
出身于破落封建家庭。
青年时代受进化论、尼采超人哲学和托尔斯泰博爱思想的影响。
1902年去日本留学,原在仙台医学院学医,后从事文艺工作,企图用以改变国民精神。
1905—1907年,参加革命党人的活动,发表了《摩罗诗力说》、《文化偏至论》等论文。
期间曾回国奉母命结婚,夫人朱安。
1909年,与其弟周作人一起合译《域外小说集》,介绍外国文学。
同年回国,先后在杭州、绍兴任教。
辛亥革命后,曾任南京临时政府和北京政府教育部部员、佥事等职,兼在北京大学、女子师范大学等校授课。
1918年5月,首次用“鲁迅”的笔名,发表中国现代文学史上第一篇白话小说《狂人日记》,奠定了新文学运动的基石。
五四运动前后,参加《新青年》杂志工作,成为“五四”新文化运动的主将。
1918年到1926年间,陆续创作出版了小说集《呐喊》、《彷徨》、论文集《坟》、散文诗集《野草》、散文集《朝花夕拾》、杂文集《热风》、《华盖集》、《华盖集续编》等专集。
其中,1921年12月发表的中篇小说《阿Q正传》,是中国现代文学史上的不朽杰作。
1926年8月,因支持北京学生爱国运动,为北洋军阀政府所通缉,南下到厦门大学任中文系主任。
1927年1月,到当时的革命中心广州,在中山大学任教务主任。
1927年10月到达上海,开始与其学生许广平同居。
1929年,儿子周海婴出世。
1930年起,先后参加中国自由运动大同盟、中国左翼作家联盟和中国民权保障同盟,反抗国民党政府的独裁统治和政治迫害。
从1927年到1936年,创作了历史小说集《故事新编》中的大部分作品和大量的杂文,收辑在《而已集》、《三闲集》、《二心集》、《南腔北调集》、《伪自由书》、《准风月谈》、《花边文学》、《且介亭杂文》、《且介亭杂文二编》、《且介亭杂文末编》、《集外集》和《集外集拾遗》等专集中。
鲁迅的一生,对中国文化事业作出了巨大的贡献:
他领导、支持了“未名社”、“朝花社”等文学团体;主编了《国民新报副刊》〔乙种〕、《莽原》、《语丝》、《奔流》、《萌芽》、《译文》等文艺期刊;热忱关怀、积极培养青年作者;大力翻译外国进步文学作品和介绍国内外著名的绘画、木刻;搜集、研究、整理大量的古典文学,编著《中国小说史略》、《汉文学史纲要》,整理《嵇康集》,辑录《会稽郡故书杂录》、《古小说钩沈》、《唐宋传奇录》、《小说旧闻钞》等等。
1936年10月19日因肺结核病逝于上海,上海民众上万名自发举行公祭、送葬,葬于虹桥万国公墓。
1956年,鲁迅遗体移葬虹口公园,毛泽东为重建的鲁迅墓题字。
1938年出版《鲁迅全集》〔二十卷〕。
中华人民共和国成立后,
鲁迅著译已分别编为《鲁迅全集》〔十卷〕,《鲁迅译文集》〔十卷〕,《鲁迅日记》〔二卷〕,《鲁迅书信集》,并重印鲁迅编校的古籍多种。
1981年出版了《鲁迅全集》〔十六卷〕。
北京、上海、绍兴、广州、厦门等地先后建立了鲁迅博物馆、纪念馆等。
鲁迅的小说、散文、诗歌、杂文共数十篇〔首〕被选入中、小学语文课本。
小说《祝福》、《阿Q正传》、《药》等先后被改编成电影
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 鲁迅 端午节