商务英语与函电课后习题答案.docx
- 文档编号:11188773
- 上传时间:2023-02-25
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:22.70KB
商务英语与函电课后习题答案.docx
《商务英语与函电课后习题答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语与函电课后习题答案.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
商务英语与函电课后习题答案
四、
1.提货takedeliveryofcargo2.加燃油replenishbunkers
3.向我方报价quoteusyourrate4.托运单shippingapplication
5.归因于beattributableto6.另函邮寄mailunderseparatecover
7.随行就市besubjecttochangeonaccountofthesituationoftheshippingmarket8.预付运费freightprepaid9.按期开航sailtoschedule
10.亏舱brokenspace
六、
绕航deviate迅速遣返speedyrepatriation
偷渡者stowaway办理出境手续othroughtheexitformalities
由...护送undertheescortof转至可靠医院治疗refertoareliablehospital
根据我国法规accordingtothestatutesofmycountry
请把所有费用记在我公司帐上pleasechargeallexpenses(incurred)tomycompany’s
七、
扫舱Sweepoutcargoholds绑扎和紧固lashandsecure
克尽职责exerciseduediligence在规定的时间内withinthestipulatedtime
符合托运人的要求incompliancewithshipper’srequest
要考虑的积载因素thestowagefactortobetakenintoconsideration
由于我们无法控制的情况duetothecircumstancesbeyondourcontrol
使收货人完全满意totheentiresatisfactionofconsignee
在本航次回航中onthepresenthomewardvoyage
八、
易腐货perishablegoods固有的特性inherentnature
原残originaldamage声称的货损allegedcargodamage
工残stevedoredamage受污染货物stainedcargo
有举证责任beartheburdenofproof对...提出投诉lodgeacomplaintagainst
九、
建立业务关系establishbusinessrelationship港口细则portparticulars
进港指南theGuidetoPortEntry为您提供竭诚服务renderyouuntiringservices中国外轮代理公司业务章程theBusinessRegulationsofPENAVICO
十、
货运单证shippingdocuments货物溢/短单overlanded/shorlandedcargolist
不可转让提单non-negotiableB/L索赔人claimant
保赔协会protectionandindemnity(P&I)club
倒签提单anti-dated/back-datedB/L已装船提单shipped/onboardB/L
备运提单receivedforshipmentB/L
十一、
海损事故marineaccident追越船theovertakingvessel
操船不当theshipisimproper不可抗力forcemajeure
采取有效的行动takeeffectiveactions
十二、
海难perilofthesea意外事故fortuitousaccident
额外风险extraneousrisks现场证据on-the-spotevidence
潜在缺陷latentdefect对油污索赔进行抗辩defendtheclaimforoil-pollution
公平合理地解决问题settletheprobleminafairandreasonableway
十三、
租船运输carriageofgoodsundercharter速/滞费despatch/demurrage
供审阅foryourperusal装卸准备就绪通知书NoticeofReadiness
规定的受载期stipulatedlaydays根据双方协议onthebasisofmutualagreement
根据租船合同inaccordancewith/underthecharterparty
(船方)不负责装卸/堆装费FIOS(freeinandoutstowed)
十四、
各受益方allbenefitedinterests提出海事声明noteaseaprotest
有意搁浅voluntarygrounding单独海损particularaverage
共同海损分摊.adjustment无效果-无报酬救助契约Nocure-Nopaysalvagecontract
十五、
装箱单packinglist权益转让书letterofsubrogation
权衡利弊weightheprosandcons初步(成立)的证据primafacieevidence
以不妨碍(权利为限)withoutprejudice悬而未决的索赔anoutstandingclaim
以友好的方式解决索赔settleaclaiminanamicableway
1.(Foryourinformation)兹通知贵方:
“London”轮已于昨日安全抵达本港。
正好可以在假期开始
前完成卸货。
2.(justintimetoget)兹通知贵方:
由“YongMing”轮托运给您地20箱货物已到港,请于即日起三日内前来提货。
9.(wewouldappreciate)请从速将上述零件的备用件寄给我们,不胜感激。
10.(thechargefor)油驳船的费用请记入船主帐上。
11.(alltheexpenses)所有费用请记入货物托运人帐上。
13.(attherequestof)兹照船方要求,我们将为贵方在装货作业开始前提供必要的垫舱物料。
3.(weshallbegladto)我方想了解航期、航行时间以及是否需预订货舱,如需预定货舱请提供所需的托运申请单。
8.(thankyouforyour)贵方6月26日来信获悉,我方将另函邮寄本公司最新运费单。
11.(thisisinreplay)复7月4日函,我方就运费报价,请注意,此报价乃随行就市价
13.(wehavetoexpress)我们不得不遗憾地告知贵方:
完全是由于货舱不够的原因,我方无法收容贵方托运的货物。
14.(withregardto)我们遗憾地告知贵方:
由于货舱不够,我方无法收容贵方来信中提出的加载货。
3.(Iamextremely)发生此事故,我方非常遗憾,我们可以保证:
次事件完全属于意外。
4.(theaccidentwas)事故完全是由于其本人的过错引起的,非我方可以控制。
5.(themishapwhich)发生于我船上的不幸完全是由于其本人粗心大意所至。
我方对此概不负责。
6(itisbeyond).事故完全由贵方雇员引起,此点不容置疑,我方要求贵方对此付全责。
9.(Ishallbemuch)请贵方派代表前来我船进行全面的调查,不胜感谢。
10.(Isubmitthe)特将以上信息提交贵方,此次事故的责任完全不在我方,请明察。
12.(pleasetakethis)务请将此事件报告当地警方。
13.(wecannotunderstand)我方不能理解,对于这样一个责任十分明确的案子,贵方为何要求我方承担责任。
因此除了拒绝贵方的索赔,我方别无选择。
14.我们遗憾的指出:
贵方必须采取适当的措施以防类似事件的再次发生。
(wetrustyou)我方相信贵方务必注意货物必须在规定的时间装运,若延迟将会造成我方的不便和经济损失。
(youmustbeaware)贵方必须知道被退关的货物产生的费用由船方负责。
(weassureyou)我方向贵方保证为了能按期航行,对贵方来说被迫在雨天装货是必要的。
(weareextremely)由于这次延期的情况超出了我们控制的范围,我方深感抱歉。
(myopinion)在我看来,上述货物是在驳船上或是从驳船卸上港时混合。
(weregrethaving)我方很遗憾必须拒绝装卸这些货物,因为我们不能分辨它们属于哪类危险货物。
(youmayrest)我方会采取所有措施避免货物在途中发生的所有可能的损失。
2.(wearepleasedto)我们乐于接受你们的委任,作为你们在中国航运业一线的总代理。
5.(asregardsagency)关于代理的佣金问题,我们根据国际航运业界的惯例,同意按运费总额的5%计算。
8.(accordingtoGuidetoPortEntry)根据进港指南,锚泊船要求引航必须夜晚悬挂上白下红旗、白天所有要求引航的船必须挂“G”字旗。
12(nooilormixture).在这个国家的任何船舶装有无油或含油混合物,垃圾,废物,危险性物质将被解除。
船长或负责人的船只犯下这样的罪行将处以罚款美元……或监禁一年期……
5.(itisstipulated)在规定的原因6的账单提单,承运人免除责任方面的货物,已从容器中被删除。
8.(yourfailureto)你在我们的全套单据时间上的失误给我们造成了极大的不便。
9.(weherebyundertake)我们保证你们完全无损并由收货人赔偿提出的索赔。
(fearinglossordamage)可能是船只和货物持续在狂暴和恶劣天气期间航行害怕损失或损害,我在此向声明受到的一切损失和损害在方便的时间地点从而和保留权利一样。
(Iherebyextend)我特此前声明的所有损失或损坏,如上面列举并无论何时何地需要有权要求从各方赔偿。
(Iherebycertift)我特此证明上述是真实正确的。
同时,我代表我的老板正式宣布共同海损并要求所有利益方提供共同海损担保、
(uponperusal)经审阅,令人怀疑的是,业主在使船舶适航之前和在航次开始时是否尽职。
(asamatterofpractice)作为一个实践问题,一个劳埃德的标准形式的“无效果-无报酬”的救助协议签订了救助船只的船长,在危险的条件,意味着只有成功打捞服务要求报酬。
2、我公司“泰山”轮定于10月5日离上海开往里斯本,如果贵公司有货由该轮托运的话,请立即电示我们。
The.“TAISHAN”ofourcompanyisduetoleaveShanghaiforLisbonon.
Pleasefax/cableusifyouhaveanyconsignmenttobeshippedbythisvessel.
3、兹告知本公司可按贵方要求为你的货物保留足够的舱位。
请将托运申请书填好寄来,以换取装货单,但运费须先付。
Thisistoinformyouthatweareabletoreserveenoughspaceforyourshipmentasper
yourrequest.Pleasecompleteandreturntheapplicationforminexchangeforour
shippingorder,butfreighttobeprepaid.
4、关于你本月4日的来信要求舱位加载之事,现在告知“ABC”轮舱位不能收容更多的货物,无法照办为歉。
Withregardtotheaccommodationforadditionalcargoasrequestedinyourletterof4
inst.(ofthismonth),pleasebeinformedthattheisunabletoaccommodateany
morecargo,forwhichwefeelregret.
1、我遗憾地告诉你,今天下午4时10分左右,我船上发生一起事故。
Iregrettoinformyouthatanaccidenthappenedonboardmyvesselabout4:
10.Today
3、我很抱歉,这样的事故竟在我船上发生了。
据我调查,在事故发生时,除了那些装卸工人外,没有一名船员在场。
Iamextremelysorryforsuchanaccident,whichhappenedonboardmyship.Accordingtomyinvestigation,noneofourcrewexceptthestevedoreswasonthesceneonthatoccasion.
4、本船船医向我建议,立即将受伤者送到岸上可靠的医院进行手术治疗。
Myship’sdoctorsuggestedmethattheinjuredpersonbesentashoretoareliablehospitalforoperation.
6、该事故原因如贵方代表向有关人员作进一步调查必能弄明其真相。
Thetruecauseoftheaccidentwillcertainlybeclearifyousendyourrepresentativetomakeafurtherinvestigationonthepersonsconcerned.
1、情况就是这样,托运货物标记不清,船方不负责由此而造成的任何后果。
Suchbeingthecase,themarksoftheconsignmentareunclearandtheshipisnotresponsibleforanyconsequencesarisingtherefrom.
2、你们尽可放心,我们会采取一切可能的预防措施保护货物在航运和装卸中不受损失。
Youmayrestassuredthatwewilltakeallprecautionsavailabletoprotectthegoodsagainstanydamagebothintransitandhandling.
4、如你所知,这些重件货的重量大大超过船舶装置的起吊能力,请尽快与港务局联系,安排岸吊卸这些货。
Asyouareaware,theseweightsofheavyliftsarefarbeyondtheliftingcapacityofship’sfacilities.PleasecontacttheHarbourAdministrationassoonaspossiblewithregardtoarrangingthedischargeofthesegoodsbyshorecranes.
5、托运人在危险货物装船前应向船东或船长提供一份“危险货物申报表”说明货物已根据《国际海运危险品法规》的要求妥善包装、刷麦和加上标签。
Shippersshould,priortoloading,furnishtheownerormasterofvesselwithacopyoftheDeclarationofDangerousGoods,statingthatthegoodshavebeenproperlypacked,markedandlabeledinaccordancewiththerequirementsoftheCode.
1、由于我们两国之间的贸易迅速发展,我们肯定今后我公司将会有更多的船只停靠你港和你们国家其他港口。
Owingtotherapiddevelopmentoftradebetweenourtwonations,wefeelsurethatmoreofourshipswillcallatyoursandothersinyourcountryinthefuture.
2、我们理解到,我们所需要的有关你港的具体情况资料能会使你们增加一些额外工作,为此我们深为抱歉。
Weappreciatethattheparticulardataaboutyourportweaskedformayrequireofyoursomeextrawork,forwhichwefeelmuchregret.
3、5月24日来信及时收到,经仔细考虑,我们正式委托你们作为我们在利伯维尔港(portoflibrerille)的船舶代理。
Yourletterof24Mayhasbeendulyreceived.UponcontemplationwehavedecidedtoformallyappointyouasouragentattheportofLibreville.
4、随函附上“代理协议书”草稿一份,请细阅其中各项条款,并惠告你们是否同意
Enclosedherewithpleasefindonecopyofthedraft“AgencyAgreement”.Pleasegothroughallthetermsthereofandkindlyadviseuswhetheryouagreetoornot.
5、为便于我们考虑你们所提的要求,请把贵公司的情况(status)以及你们业务活动的范围见告。
Forourconvenienceinconsideringyourrequest,pleaseadviseusthestatusandbusinessscopeofyourgoodcompany
6、我们对于你提出作为我们在阿尔及尔港船舶代理一事深表感谢。
由于我们在该港已有长期船舶代理,暂不拟委托另外的代理,甚歉。
Weverymuchappreciateyourproposalthatyoubeourship’sagentattheportofSingapore.Aswehavealreadyhadourlongtimeagentsatthesaidport,weareverysorrythatwearenotpreparedatpresenttoappointanotherone.
1、根据提单第8条规定,如果收货人不能及时从船边提取货或拒绝提货,或有无人认领货物情况,承运人应有权把该货卸岸或卸在其他合适的场所,由收货人或发货人自负风险和费用。
UnderClause8oftheBillofLading,ifthegoodsarenottakendeliveryofbythereceiverfromalongsidethevesselwithoutdelay,orifthereceiverrefusestotakedeliveryofthegoods,orincasethegoodsareunclaimed,thecarriershallbeatlibertytolandsuchgoodsonshoreoranyotherproperplacesatthesoleriskandexpenseofthereceiverorshipper.
2、我们提请你们注意:
如果货物承运时已有破损情况,请勿出具清洁提单。
WehavetoremindyouthatnocleanB/Listobeissuedincasethecargocomingforshipmentisindamagedcondition
3、未征得我们事先同意,不能接受“保函”。
NoLetterofIndemnityistobeacceptedwithoutourpriorconsent.
4、应发货人要求,我们在此授权你倒签提单并以发货人出保函和货物已在你们掌控下为条件,凭保函签发日期倒签的提单给发货人。
Attheshipper’srequest,weherebyauthorizeyoutosignandissuetheanti-datedBillofLadingtotheshipperagainsttheLetterofIndemnityontheconditionthatthecargohasbeeninyourcustody.
5、对此事故我深表遗憾,我保证愿意服从你们对此事故所作出的任何决定。
Iregrettothisaccident,IpromiseIwillobeyyouanydecisionsmadebythisaccident.
6、我认为此次碰撞纯系你们操船不当所致,本船并无任何责任。
因此,对于我船因碰撞而遭受的任何损坏和损失均由你船负完全责任。
Ibelievethatthecollisionofpurelinesyoushipcausedbyimproper,theboatdoesnothaveany,formyvesselcollisionsufferedanydamageandlossareallbyyourshipfullresponsibility.
7、毫无疑问,当我船本次航行结束进干船坞时,对可能发现的我船任何船体水下部分的碰伤也须由你们负责。
Withoutdoubt,whenIshipthefinishedvoyageintot
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务英语 函电 课后 习题 答案