新概念英语第二册笔记第78课.docx
- 文档编号:1366706
- 上传时间:2022-10-21
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:41.39KB
新概念英语第二册笔记第78课.docx
《新概念英语第二册笔记第78课.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念英语第二册笔记第78课.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新概念英语第二册笔记第78课
Lesson78Thelastone?
【Text】
Afterreadinganarticleentitled'CigaretteSmokingandYourHealth'Ilitacigarettetocalmmynerves.IsmokedwithconcentrationandpleasureasIwassurethatthiswouldbemylastcigarette.ForawholeweekIdidnotsmokeatallandduringthistime,mywifesufferedterribly.Ihadalltheusualsymptomsofsomeonegivingupsmoking:
abadtemperandanenormousappetite.Myfriendskeptonofferingmecigarettesandcigars.TheymadenoefforttohidetheiramusementwheneverIproducedapacketofsweetsfrommypocket.AftersevendaysofthisIwenttoaparty.EverybodyaroundmewassmokingandIfeltextremelyuncomfortable.WhenmyoldfriendBrianurgedmetoacceptacigarette,itwasmorethanIcouldbear.Itookoneguiltily,lititandsmokedwithsatisfaction.Mywifewasdelightedthatthingshadreturnedtonormaloncemore.Anyway,asBrianpointedout,itistheeasiestthingintheworldtogiveupsmoking.Hehimselfhasdoneitlotsoftimes!
【课文翻译】
读完一篇题为《吸烟与健康》的文章之后,我点上了一枝香烟,来镇定一下自己紧张的神经。
我聚精会神而又愉快地吸着这支烟。
因为我确信这是我最后一枝烟了。
整整一个星期我根本没有吸烟。
在此期间,我妻子吃尽了苦头。
我具备了戒烟者通常表现出来的所有症状:
脾气暴躁和食欲旺盛。
我的朋友们不断地向我递香烟和雪茄。
每当我从口袋里掏出一包糖果时,他们都毫不掩饰地表现出他们对此感到非常好笑。
这样过了7天以后,我去参加一次聚会。
我周围的每个人都在吸烟,我感到非常不自在。
当我的老朋友布赖恩极力劝我接受一枝香烟时,我再也忍不住了。
我内疚地接过一枝点上,心满意足地抽起来。
一切又都恢复了正常,为此我妻子十分高兴。
不管怎么说,正如布赖恩指出的那样,戒烟是世界上最容易的事情,他自己就已戒了很多次了!
Newwordsandexpressions生词和短语
【生词讲解】
1.entitle
1)v.以......为名;授权
eg:
Ifsomethingentitlesyoutosomething,itgivesyoutheofficialrighttohaveordoit.
eg:
ThenovelisentitledPrideandPrejudice.
那本小说被命名为《傲慢与偏见》。
eg:
Thislicenseentitlesyoutoselldrug.
这个执照授权你可以卖药。
词组拓展:
beentitledto(do)sth.对...享有权利,值得;有(做某事)的资格[权利]
eg:
Womenemployeesareentitledtoamaternityleaveofthreemonths.
女性员工有权利休三个月的产假。
记忆点拨:
en(动词前缀,使……)—title(标题)(使有标题)
2.calm
1)v.使镇定
eg:
Igavethefrightenedchildsomecandiestocalmhim.
我给那个吓坏了的小孩一些糖果使他安静下来。
adj.平静的
Afteranightofstorm,theseaisnowcalm.
一夜暴风雨过后,大海现在很平静。
词组拓展:
keepcalm保持镇定
calmdown镇定下来
calmbeforethestorm暴风雨前的平静
相关表达:
calmnessn.平静,冷静,镇静
词义辨析:
calm,peaceful,quiet,still
(1)calm(relaxedandquiet,notangry,nervous,orupset)
主要用于气候、海洋“风平浪静的”,也可指人表示“安静的”、“镇静的”,
eg:
Theskyisblue,andtheseaiscalm.
天空碧兰,海上风平浪静。
eg:
Althoughshewasfrightened,sheansweredwithacalmvoice.
虽然她害怕,但还是用平静的声音回答。
(2)Peaceful(apeacefultime,place,orsituationisquietandcalmwithoutanyworryorexcitement)指“和平的”表示“没有骚扰和战争的”
apeacefulenvironment和平环境。
(3)quiet(notmakingmuchnoise,ormakingnonoiseatall)指“没有吵闹声的”、“没有噪音的”,它强调“声音很低、很少”或“全然无声”
eg:
Hehadaquietlife
他过着宁静的生活。
(4)still(quietandcalm)指“没声音的”、“没动静的”,
thestillhoursbeforedawn黎明前的寂静时刻。
3.nerve n.神经
eg:
thefeelingofbeingnervousbecauseyouareworriedoralittlefrightened
eg:
Hewasabundleofnerveswhenmakingthespeech.
他在演讲的时候紧张死了。
eg:
Idrankalargeglassofbeertocalmmynerves.
我喝了一大杯啤酒来镇定我的神经。
词组拓展:
getonsb'snerves使人心烦不安;使人心神不定
straineverynerve竭尽全力
相关表达:
nervousadj.神经紧张的,不安的
4.concentration n.集中,专心
eg:
Icanhardlyconcentrateonreadingwithallthatnoisearound.
周围这么多噪音,我几乎不能专心读书。
eg:
Thefactoryisconcentratingondesigningnewproducts.
工厂正集中经历设计信产品。
eg:
Yogaisanexercisewhichcanimprovesyourpowersofconcentration.
瑜伽是一种能提高注意力的运动。
eg:
AsasimultaneoustranslatorImustlistenandtranslatewithgreatconcentration.
作为一个同声传译工作者,我必须非常集中精神地听和翻译。
相关表达:
concentratev.集中
记忆点拨:
con(全部)—centr(中心)—ation(名词后缀)(全部在中心)
5.suffer
1)v.toexperiencephysicalormentalpain受苦,受害;
eg:
Ihavebeensufferingfromabadheadache.
我有严重的头疼病。
eg:
Mygrandmatherdiedsuddenlyanddidn’tsuffer.
我的奶奶突然就去世了,没受什么痛苦。
2)tobeinaverybadsituationthatmakesthingsverydifficultforyou受损失
eg:
Manyprivatebusinessessufferedagreatlossduringtherecession.
很多私有企业在经济衰退时期受了很大损失。
Theenemyforcessufferedheavycasualties.
敌方军队伤亡损失很大。
词义辨析:
bear,endure,stand,suffer,tolerate
bear(tobravelyacceptordealwithapainful,difficult,orupsettingsituation[=stand])广义的指容忍各种事情的能力
eg:
Hecan'tbearpeoplesmokingwhilehe'seating.
他受不了别人在他吃饭的时候吸烟。
Endure(tobeinadifficultorpainfulsituationforalongtimewithoutcomplaining)尤指长期面对痛苦、艰难的能力:
eg:
Therearelimitstowhatthehumanbodycanendure.
人体的忍耐力是有限的
stand(tobeabletoacceptordealwellwithadifficultsituation[=tolerate])指精神上坚毅,有决心:
eg:
Thepainwastoointensetostand.
痛苦强烈得无法承受。
eg:
Actorswhocan'tstandcriticismshouldn'tperforminpublic.
受不了批评的演员不应在公众中演出。
Suffer(toexperiencephysicalormentalpain)指顺从和克制
eg:
Hesufferedtheirinsultsinsilence.
他默默忍受他们所施加的伤害。
Tolerate(tobeabletoacceptsomethingunpleasantordifficult,eventhoughyoudonotlikeit)主要用于指除痛苦之外的一些事情,含有尽管保留但勉强接受之意
6.symptom n.somethingwrongwithyourbodyormindwhichshowsthatyo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新概念 英语 第二 笔记 78