英语词源故事Word文件下载.docx
- 文档编号:14603079
- 上传时间:2022-10-23
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:47.14KB
英语词源故事Word文件下载.docx
《英语词源故事Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语词源故事Word文件下载.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语单词academy就来源于柏拉图创建的Akademeia学园,原本专指柏拉图所创建的学园,但后来词义进一步扩充,泛指各种学术研究性机构。
adonis[a'
daunis]美男子;
福寿草
阿多尼斯(Adonis)是希腊神话中的美男子。
他的母亲是绝世美女米拉(Myrrha),因为受到爱神的诅咒与父亲乱伦怀上了他。
米拉后来被神化为一颗没药树(myrrh),阿多尼斯就在树中孕育,后来撑破树皮诞生。
传说阿多尼斯身高九尺,五官精致如花,世间一切人和物在他面前都黯然失色。
爱神阿佛洛狄忒(Aphrodite)狂热地爱上了他,引起了战神的嫉恨。
战神就施展法力,在阿多尼斯狩猎时化作一头野猪了杀死他。
阿多尼斯死后,爱神伤心不已,将其鲜血化为红玫瑰,尸体化为秋牡丹。
冥后珀耳塞福涅(Persephone)见爱神如此悲痛,便让阿多尼斯于每年有6个月回到阳间与爱神团圆。
后来阿多尼斯成了植物之神,每年死而复生,永远年轻,容颜不老,所以Adonis成了“美男子”的代名词。
美丽而又毒性致命的福寿草也以adonis命名,传说这种植物由阿多尼斯死时的鲜血所化。
aegis保护、庇护;
赞助
在希腊神话中,火神赫菲斯托斯特地为宙斯锻造了一块神盾,称为“Aegis”。
它上面还蒙有一块曾经哺育过宙斯的母山羊阿玛尔忒亚的毛皮。
这块盾牌威力巨大,只要摇晃一下,就会天摇地动,电闪雷鸣。
后来,宙斯把这块盾牌送给了雅典娜(Athena)。
雅典娜在盾牌中间安上了蛇发女妖美杜莎的头,进一步增强了神盾的魔力,任何被其光芒照到的人都会化为石头。
从此以后雅典娜战无不胜、所向披靡。
Aegis盾牌是雅典娜的象征物,代表着雅典娜对她的子民的庇佑,因此便产生了“保护、赞助”的含义。
antaean巨大的
在希腊神话中,大地女神盖亚(Gaea)和海神波塞冬(Poseidon)生了一个大力巨人,名叫安泰俄斯(Antaios),含义是“对立的”,源自表示“对立”的前缀anti-。
安泰俄斯只要接触地面即可从盖亚那里获得源源不穷的力量。
安泰俄斯居住在利比亚,他强迫所有经过此地的人与他摔跤,并将其杀死。
好收集死者的头骨为波塞冬建一座神庙。
当赫拉克勒斯(Heracles)经过利比亚时,安泰俄斯也要求他与白己摔跤。
赫拉克勒斯发现了安泰俄斯的秘密,于是将安泰俄斯举到空中而使其无法从盖亚那里获取力量,这样才把他扼死了。
安泰俄斯的名字进入英文后拼写变为Antaeus。
后延伸出antaean。
aphrodisia性欲
阿佛洛狄忒(Aphrodite)是奥林波斯十二神(TwelveOlympians)之一的爱与美之女神。
她是众神仰慕的对象,据说天神宙斯也追求过她,被她拒绝后强行把她嫁给了丑陋的火神。
而阿佛洛狄忒与战神私通,生下了小爱神厄洛斯(Eros)和其他子女。
她还跟美男子阿多尼斯相爱。
希腊和罗马神话中流传着大量她的风流韵事。
Aphrodite的意思就是“水泡中产生的”,其中词根aphro-表示“水泡”。
因为传说当乌拉诺斯(Uranos)被儿子克洛诺斯阉割后,其精血洒落在大海上,产生了很多泡沫,阿佛洛狄忒就从泡沫中诞生。
阿佛洛狄忒代表着情欲和性爱,如aphrodisia(性欲)、aphrodisiac(春药)都是由她的名字产生。
April(四月)也是以她的名字命名的,因为四月是结婚的好季节。
astr-/aster-星星
希腊神话中,阿斯特赖俄斯(Astraeus)是十二泰坦神之一的克利俄斯与女海神欧律比亚的儿子。
他掌管星辰,和黎明女神厄俄斯生下了众风神和星辰之神。
而Astraeus在希腊语中就是“星辰升起”之意, “星星”的词根astr-/aster-就来源于此。
延伸词有astrology(占星术),astronomy(天文学),astronaut(宇航员),asterisk(星号;
用星号标识)。
atlas地图集
阿特拉斯(Atlas)是希腊神话中的擎天神。
是十二泰坦神之一的伊阿佩托斯(Iapetus)的儿子,“盗火者”普罗米修斯(Prometheus)的哥哥。
在泰坦神族被奥林波斯神族打败后,参与反叛的阿特拉斯被宙斯惩罚,被迫在世界的西边以双肩擎住被放逐的天神乌拉诺斯,以免他返回地面骚扰盖亚。
后来英雄帕尔修斯砍下美杜莎的头后经过此地,阿特拉斯就请求帕尔修斯用美杜莎的眼睛正对他,将他变成石头。
因为阿特拉斯特别高大,所以他变成了一座山,这座山就是非洲北部的阿特拉斯山脉,这条山脉西边的大海也命名为Atlantic(大西洋)。
Atlas在希腊语中的原意是“擎者”。
16世纪,地理学家麦卡脱把阿特拉斯擎天图作为一本地图册的卷首插图。
后人争相效仿,单词atlas从此被用来表示地图集。
阿特拉斯所擎的圆球本是苍天,但后人常常误解为地球。
出自同一词源的还有Atlanta(亚特兰大,大西洋城),Atlantis(亚特兰蒂斯),atlantean(力大无比的,亚特兰蒂斯岛的)等。
Australia澳大利亚
奥斯忒耳(Auster)是罗马神话中的南风神,是四大风神之一,相当于希腊神话中的南风神诺托斯(Notus)。
他的形象为长有翅膀留有胡子的男人。
奥斯忒耳的名字Auster在拉丁语中的含义是“南风、南国”。
英语单词austral(南边的;
南风的)就来源十此。
荷兰殖民者发现澳大利亚时,将其称为NewHolland(新荷兰)。
1814年,曾经环澳大利亚航行并确认澳大利亚为一块新大陆的英国航海家MatthewFlinders建议以Auster为澳大利亚命名,将其称为Australia,意思就是“南边大陆”。
bel-战争
贝罗纳(Bellona)是罗马神话中的女战神,是战神马尔斯(Mars)的妻子,相当于希腊神话中的厄倪俄。
她的外号是“城市毁灭者”,代表了战争的残忍和血腥。
英语词根bel-就源自Bellona,构成了众多与战争相关的词如bellicose(好战的),rebel(反叛;
叛徒;
造反的),belligerent(好战的;
交战国)。
berserk狂暴的
在北欧神话中,有一种狂战士,北欧语称作berserkr,由ber(bear,熊)+serkr(shirt,衬衫)构成,字面意思是“身披熊皮的人”。
传说这些狂战士(berserker)受到主神奥丁的庇佑,拥有熊的力量,出战前往往会饮用烈酒或致幻蘑菇,上战场后陷入极端兴奋的忘我状态,没有恐俱、疼痛之感,身上仅穿轻铠甲甚至赤裸上身,疯狂杀敌至力竭而亡。
boreal北方的
玻瑞阿斯是(Boreas)是希腊神话中的北风神,居住在色雷斯的海摩斯山的山洞里。
据说,玻瑞阿斯爱上了雅典国王厄瑞克透斯的女儿俄瑞提亚(Oreithyia),但遭到国王反对。
一次,玻瑞阿斯趁着俄瑞提亚在伊利索斯河边同女伴们游戏之际,刮起北风掠走了俄瑞提亚,后来他们生了二子三女。
而为了向雅典人示好,玻瑞阿斯在色萨利欧玻亚岛摧毁了波斯国王薛西斯的舰队。
作为回报,雅典人在伊利索斯河畔为他修建了祭坛。
brainwashing洗脑
该词是从汉语“洗脑”直译过去的,这是在朝鲜战争(1950--1953)中出现的一个词,中国人民志愿军对美军战俘进行的政治宣传和思想教育工作被西方报纸说成是brainwashing。
现常作贬义词用,因为它含有“强加”或“强行”等含义。
brand-new崭新的,全新的
该词亦作bran-new,而它和new在意义上有细微的差别,brand-new更能说明物体的状况,而且往往含有某种感情色彩。
因此brand-new常被释义为“崭新的”或“全新的”,以示区别。
brand可以追溯到中世纪时期。
附于new之前的brand和商标毫无关系,在古英语中作“火炬”或“火”等含义,所以在16世纪时brand-new(当时原作brandenewe)只限用于刚出炉或出火的金属产品。
breakfast早餐
breakfast确切地说由break和fast组合构成。
fast在作名词时指“斋戒”或“禁食”,breakfast按字面义是breakingthenight'
sfast,故指开戒第一餐,即“早餐”。
短语breakone'
sfast为“开戒”或“开斋”意,但早先也有“吃早饭”的意思。
butterfly蝴蝶
在英语中好些有翅昆虫都被称以fly,如gadfly(牛虻),firefly(萤火虫),dragonfly(蜻蜓),horsefly(马蝇)等,butterfly(蝴蝶)也在此列。
传说蝴蝶喜吃牛奶、黄油(butter),故英语以butterfly为名。
以上传说也反映在蝴蝶的德语名称之一milchdieb,该词相当于英语
milk-thief(偷奶贼)。
buxom胸部丰满的,丰满漂亮的
buxom一词在12世纪时拼作buhsum,原义为“顺从的”或“温顺的”,其发音听起来同bosom(胸部,乳房)一词有点相似,又与bust(胸围),breast(乳房)二词押头韵。
看来很可能正是这一点使buxom与这三个词之间发生了联想而导致词义的演变。
今天buxom仅能用于修饰女性,意思是“胸部丰满的”或“丰满漂亮的”。
camp军营;
扎营
古罗马军队常常在旷野上扎营操练。
英语里表示“军营”、“营地”等义的camp一词原先就有“旷野”之义,它源自拉丁语campus '
field'
(旷野,场地)。
出自这一拉丁词源的还有campaign(作战;
战役),campus(校园),champion(冠军,斗士),decamp(撤营,逃亡)等词。
campaign词本身则是转由法语compagne'
open country'
(空旷的地方)演化而来。
campus虽被直接吸收用以指“校园”,但仍不失其原义field(旷野)。
champion乃运动场上的胜利者,多多少少保留了field的含义。
decamp即camp加上前缀de-(表示“离开”)所构成。
cancel注销,取消
中世纪罗马文牍员在抄写出现笔误时就在上面划上斜线,使成斜条格构状,表示注销。
后邮局也常采用类似符号作为盖销戳记。
“斜条格构”拉丁文作cancelli,英语中表示“注销”、“取消”等义的动词cancel即源于此。
15世纪初通过法语canceller进入英语的。
另一英语单词chancel也源自同一拉丁词,原指教堂内将唱诗班和听众席隔开的斜条格构,现指供牧师和唱诗班用的圣坛。
chancellor(大臣,司法官,大学校长)一词也出自同一词源。
cancer瘤
该词原系拉丁语,字面义为crab(蟹)。
从古罗马时代起,Cancer(首字母大写)就一直是一个星座的名称,在英语中亦称Crab,译作“巨蟹座”。
据罗马神话,天上本来无此星座。
大力神赫拉克勒斯(Hercules)大战九头蛇(Hydra)时,天后朱诺(Juno)派Cancer去协助九头蛇作战。
Cancer把大力神的脚咬了一口,但终被对方所杀,朱诺便带它到了天上。
而在医学中,cancer却是一个令人谈虎色变的字眼,作“癌”解。
据说古希腊医师盖仑(ClaudiusGalen)认为发生在肿瘤部位周围的静脉扩张恰似蟹足,Cancer
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 词源 故事
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)