新世纪大学英语系列教材第二版阅读教程4Unit18答案docxWord文档下载推荐.docx
- 文档编号:18051545
- 上传时间:2022-12-13
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:50.43KB
新世纪大学英语系列教材第二版阅读教程4Unit18答案docxWord文档下载推荐.docx
《新世纪大学英语系列教材第二版阅读教程4Unit18答案docxWord文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新世纪大学英语系列教材第二版阅读教程4Unit18答案docxWord文档下载推荐.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
C.Readingtofindrelevantfacts
5.C6.B
ILTranslation
TranslatethefollowingsentencesintoChinese.
1KatiaEliad,aParis-basedartist,wasstuckinarut.Shefeltblockedinhercreativity,outoftouchwithherselfandforsomeinexplicablereasonunabletousegreenorblueinherabstractpaintings.
巴黎艺术家凯蒂亚•艾利亚德陷入停滞。
她的创造力受阻,不能发挥自己的才智,不知何因无法在抽象画中用绿色和蓝色。
2Thisyearwillbefilledwithhismusic,butitwillalsobeatimetore-examinethecontradictionsandconflictinginterpretationsofhisbrief35-yearlife.
今年会充满莫扎特的音乐,但今年也会重新审视莫扎特短短35年的一生带来的矛盾和冲突的看法。
3Thatnotionwasfirstgivenscientificsupportina1993articleinNature,whichfoundthatcollegestudentswholistenedtothefirstmovementofMozart^sSonatainDMajorforTwoPianosperformedbetteronaspatialreasoningtestthatinvolvedmentallyunfoldingapieceofpaper.
《自然》杂志1993年的一篇文章首次给这个说法提供了科学依据,该文章指出,在一项要求在大脑里想像如何展开一页纸的空间推理测试中,听了莫扎特“D大调双钢琴奏鸣曲"
第一乐章的大学生取得了更好效果。
4Inthedecadesince,thesestudieshavesparkedanacademicstorm,withmanyofRauschertspeerseitherrefiningordebunkingherfindings・
在随后的十年里,这些研究引起了学术界的轩然大波,罗切尔的许多同行对她的发现要么进行补充完善,
要么进行反驳。
5Today,she'
sevenrevisingherowninitialconclusionsinthelightofsubsequentresearchbyothers,workingonabooktentativelytitledMusicandtheMindBeyondtheMozartEffect.
目前,罗切尔甚至正在根据其他人后来做的研究修改她最初的结论,她在写一本书,书名暂定为《音乐以及莫扎特效应之外的心灵》。
IILSummary
Completethefollowingstatementswithwordsandexpressionsfromthebox.Usetheirproperforms.
1.Thisyearwillcelebratethe250thanniversaryofamusicgenius—WolfgangAmadeusMozart,whohasbeencastinmanymleseversincehischildhood.
2.YetpeopledfeveraboutMozartisbeyondmusic.Overthepastdecade.Mozarthasbeenplacedinaverycontroversialrole:
ahealerofmindandbody.
3.ItisclaimedthatMozart^musiccanhelptreatailmentsrangingfromacnetoAlzheimer^disease.Suchclaims,however,lacksubstantialsupport.
4.A1993articleinNaturefirstgavescientificsupporttothenolion—perhapsbyfarthemostdispiHed—thatMozartcanenhanceyourbrainpowe匚
5.ThestudyanditsmainauthorFrancesRauscherspcirkedastormintheacademiccommunity・Nevertheless,Rauschertsworkattractedwidespreadmediaattentionandmadepossibleapop-psychologyIwndknownasthe“Mozarteffect:
6.Butpeopledon?
tunderstandwhymusiccanhavepowerfulinfluenceonthebrain.Scientificstudiesonlyshowthatmanydifferentareasofthebrainareactiwitedwhenonelistenstomusic.Someoftheseareasoverlapwiththoseusedinspatialreasoning.
7.ThenwhyshouldMozart^smusicbecomethefocalpointofthedebate,ratherthanthatofotherclassicalcomposers?
Theanswer,accordingtoneurologistJohnHughes,liesinthewayMozartrepeatedhismelodies.
Unit7
l.C2.C
3.A4.D
5.D6.B
1Thereareequallyempathetic,ifmoresober,nodswhenGraceChangLucarelli,32,speakinginasoftTexandrawl,recalls"
peoplemakingfunofmenbecauseshewasoneofthefewAsianAmericansinhertown.
32岁的格雷丝•张•卢卡莱丽拖着长腔、用柔和的得克萨斯口音回忆说:
由于她是镇上为数不多的亚裔美国人之一,因此“受到人们的嘲笑”,对此同伴们也是同情地、但更为严肃地点了点头。
2Anditwastherethattheirkids,now20to40yearsold,grewup,straddlingtwoworlds—thetraditionaldomaintheirrecentlyarrivedparentssoughttomaintainathomeandthefast-changingWesterncultureofthesocietyoutsidethefrontdoor.
正是在那儿(与外界隔绝的郊区)他们的孩子长大成人,如今年龄在20至40岁之间,他们生活在两种社会
之间:
一个是不久前移民至此的父母在家中极力维持的传统文化,另一个是大门外社会里飞速变化的充满着西方文化的社会。
3Indoingso,theyhaveupdatedtheoldimmigrantstoryandforgedanewAsian-Americanidentity,notwhollyrecognizableinanyoftheirparents,nativelandsbut,initshybridnature,vibrantlyAmerican.
如此,他们更新了古老的移民故事,塑造了全新的亚裔美国人身份,这种身份在他们父母的祖国没有获得完全的认可,但就其混合性而言,洋溢着美国式的活力。
4Ifyouweretodrawadiagramofacculturationwiththemoresofimmigrantparentsononesideandsocietysontheother,theclassicmodelmightshowasteadydriftovertime,depictingaslovv-burnAmericanization,takingaslongastwoorthreegenerations.
如果你绘制一个表示文化适应的图表,一边是父辈移民的风俗习惯,另一边是生活其中的社会的风俗习
惯,标准的图表也许会显示一个稳定的趋势:
需要两三代人才能慢慢实现美国化。
5ButatVillanovaUniversityinPhiladelphia,Ahmedfoundfriendsfromalldifferentbackgroundswhowelcomeddiversityandhelpedher,shesays,becomeuagoodbalanceofEastmeetsWest.”
但是在费城的维拉诺瓦大学,阿莫德找到了来自不同背景的朋友,他们赞同多样性,帮助她——用阿莫德的话说——成为"
融合东西方文化的人”。
6“Ichosetoembracebothholidaysinsteadofsegregatingmyselftoone,”shesays.
她说:
“我选择同时接受两种节日,而不是只接受一种,从而把自己孤立起来
1Thechildrenofparentswhoimmigra忆dtotheU.S.fromAsiancountriessharethesamesenseoffeelinglikethehypheninbetweentheAsianandtheAmericaninAsianAmerican・
2AsianAmericanhasbecomeanidmitysince1965whenPresidentJohnsonendorsedtheImmigrationandNationalityAct,whichunleashedawaveofimmigrantswhocametotheU.S.tofurthertheireducationorgetabetterjob.
3Itisbynomeanseasy,however,forAsianimmigrantstoassimilateintoAmericansociety.Foronething,theylooksodistinctivelydifferent.
4ManyAsianimmigrantsdonotclusteriniwbanethniccommunities.Insteadtheyliveinisolationinsuburbs,wheretheirchildrengrowupundertheinfluenceofboththetruditioruilvaluestheirparentstrytomaiMainandthefast-changingWesternculture・
5Yetovertheyearstherehasbeenastead、、trendthatmoreimmigrantshavebeenAmericanized.ThemorerecentprocessofAmericanizationbearsadistinctivecharacteristic:
earlyisolation,rapidimmersionandassimilationandthenre-appreciationofdhnicroots.
6ThoughbornandgrowingupinAmerica,thekidsofAsianimmigrantsarealwaysviewedasforeigners,whichdistressesthemsomuchthatsomeofthemwoulddoanythingtorepelthefeelingofalisaiion.
7Itiscommonplacethatimmigrantskids,especiallythoseofAsianimmigrants,experiencesocialexclu”ionbecausetheymostlyliveinneighborhoodsthatlacksocialsupportstructures—peoplethattheycanidentifywith.
Unit6
l.B2.D
3.A4.A
5.C6.D
1Ourbloodholdsthesecretstowhoweare.Humangenomesare99.9percentidentical;
wearefarmoresimilarthandiverse.
我们的血液藏有我们是谁的秘密。
人类的基因组99.9%是一样的;
我们的相似之处远远多于相异之处。
2Ourmostrecentcommonancestors—agenetic“Adam"
and“Eve”一havebeentracedbacktoAfrica,andotherintriguingforebearsarebeingdiscoveredalloverthemap・
离我们最近的共同祖先——基因上的“亚当”秋夏娃”——已经被追溯到非洲,在世界各地也发现了其他让人感兴趣的祖先。
3TheDNAineachofourcellsnotonlydictatesthecolorofoureyes,italsocontainsthefootprintsofourancestors.Achild'
sgenomeisalmostentirelyamixofgeneticmaterialcreatedbytheunionofmotherandfather.
我们每个细胞中的DNA不仅决定了我们眼睛的颜色,而且含有我们先辈的印迹。
一个小孩的基因组几乎
完全是其父母结合所产生的基因混合体。
4Thescieneedoeshaveitslimits.Sinceresearchersdon'
thaveanyactualDNAfromthelikesofGenghisKhan,provingdirectdescentfromcertainhistoricalfiguresisvirtuallyimpossible・
科学的确有其局限之处。
既然科研人员并没有真正采到成吉思汗之类人物的DNA,那么要想证明是否为某些历史人物的嫡系后代几乎是不可能的。
5Indigenouspopulationshavehadtheirshareofcolonialistpillaging,andmany,stilldistrustfulofthedominantculture,arewaryofhandingovertheirbloodandtheinformationitcontains-
土著民众已经遭受殖民掠夺,许多人依然对主流文化不信任,惟恐交出自己的血液样本及其里面含有的信
息O
1Inthelightofgenetics,humangenomesare99.9%identical,butitisthetiny0」%differencelhalreveahcliwstoourancestries.
2Populationgeneticistsareseekingtotellthe[⑴storyofhumankindbyeolbefbigalargenumberofDNAsamplesfromindigenouspopulationsaroundtheworld.
3Accordingtogenetics,theDNAineachofourcellsbothdictatesthecolorofoureyesandcontainsthefootprintsofourancestors.
4Thoughsciencecanuncoverlinkstoancientcultures,evenreligiousheritage,itdoeshawitslimits.Forexample,sinceresearchersdon^thaveanyactualDNAfromthelikesofGenghisKhan,provingdirectdescentfromcertainhistoricalfiguresisvirtuallyimpossible・
5BeforeDNAtesting,scientistshaddebatedwhetherhumansoFigincMedinAfricaorinanumberofdifferentplacesaroundtheglobe・Now,recentfindingssupportthetheorythathumansdescendedfromasmallgroupofpeoplewholivedinAfricatensofthousandsofyearsago.
6ThoughagreatnumberofindividualssupporttheGenographicProject,manyindigenouspopulationsarewaryofhandingovertheirbloodandtheinformationitcontains,forthesepopulationshavehadtheirsharecolonialistpillagingandarethusdistrustfulofthedominantculture・
Unit5
5.A6.C
1Theirfavoritetopicofconversationis,ofcourse,relationships:
men'
sreluctancetocommit,women'
sindependence,andwhentohavechildren一or,increasingly,whethertohavethematall.当然,他们最热衷的谈资是人际关系:
男人不愿意承诺、女人的独立、什么时候生孩子,或者是越来越多地讨论究竟要不要孩子。
2GreecewasknownasoneofEurope^mosttraditionalsocietie
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新世纪 大学 英语 系列 教材 第二 阅读 教程 Unit18 答案 docx