《伶官传序》对应翻译.doc
- 文档编号:1871028
- 上传时间:2022-10-24
- 格式:DOC
- 页数:3
- 大小:29.50KB
《伶官传序》对应翻译.doc
《《伶官传序》对应翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《伶官传序》对应翻译.doc(3页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《伶官传序》对应翻译
张氏
呜呼!
盛衰之理,虽曰天命,岂非人事
啊!
盛衰变化的规律,虽说是由天命决定,难道不也是与人事
哉!
原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,
有关的吗?
探究唐庄宗取得天下及其之所以失去的原因,
可以知之矣。
就可以明白这个道理了。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告
世间传说晋王将要去世的时候,把三枝箭赐给庄宗,并且嘱
之曰:
“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与
咐他说:
“梁朝是我的仇家。
而燕王是我扶植起来的,契丹也曾和
吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。
此三者,吾遗
我相约拜为兄弟,却都背叛了我们而归顺了梁朝。
这三者,是我遗留
恨也。
与尔三矢,尔其无忘乃父之志!
”
下来的恨事!
现在给你三枝箭,你千万不要忘记你父亲未了的心愿!
”
庄宗受而藏之于庙。
其后用兵,则遣从
庄宗接受了这三枝箭并把它们供奉在宗庙里。
以后出兵作战,就派部
事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,
下用一副少牢去宗庙向晋王祷告,并请出那些箭,放在锦囊里,让人
负而前驱,及凯旋而纳之。
肩背着它,走在队伍的前面。
等到凯旋归来后,再把它放还宗庙。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入
当他用绳子捆绑起燕王父子,用匣子盛着梁朝君臣的头颅,送于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,
进宗庙,把箭还给先王,并把成功的消息报告亡父的时候,那强盛的意气,
可谓壮哉!
及仇雠已灭,天下已定,一夫夜
可谓壮观了。
等到仇敌已经消灭,天下已经平定,然而一个军人在夜
呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而
间一声呼喊,叛乱者就四下响应,只好仓皇向东逃出,还没碰见乱贼,
士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天
军队却已离散了。
君臣们互相呆看着,不知该向何处去,以至于剪断
断发,泣下沾襟,何其衰也!
岂
头发,对天发誓,眼泪沾湿了衣裳,又是多么的衰败啊!
难道是因为
得之难而失之易欤?
抑本其成败之迹而皆自于人
取得天下艰难而失去容易吗?
还是探究他的成败过程都出自人为的
欤?
原因呢?
《书》曰:
“满招损,谦得益。
”忧劳
《尚书》上说:
“满足会招来损害,谦虚能得到补益。
”警惕与勤
可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。
劳可以振兴国家,安逸和舒适可以丧失性命,这是自然的道理啊。
故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,
因此当他强盛时,普天下的豪杰,没有一个能与他争雄,到他衰败
数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。
时,几十个优伶来困扰他,却使他丧命亡国而被天下所讥笑。
可见,
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,
祸患常常是在细微的小事上积聚起来的,而聪明勇敢又往往在沉湎
岂独伶人也哉!
嗜好中受到困厄,难道仅是因为宠幸伶人才造成祸患的吗!
作《伶官传》。
创作《伶官传》
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 伶官传序 对应 翻译