英语翻译1解析Word文档格式.docx
- 文档编号:20851879
- 上传时间:2023-01-26
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:20.18KB
英语翻译1解析Word文档格式.docx
《英语翻译1解析Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译1解析Word文档格式.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
“您为什么不给我及格?
5.Finally,aftersittingwithitforaweek,theboyturnedinthesamepaper,makingnochangesatall.
男孩整整想了一个礼拜,最后又把原稿一字未改地交给了老师。
1.Irewrotethelasttwoparagraphs(我重写了最后两段)tomakemypaperbetter.
2.Ifyouhaveunrealisticexpectations(如果你怀有不切实际的期望),theywillrarelybemet.
3.Theclubdecidedtotakeahandinyouthatriskprograms(为问题青少年项目出一份力)。
4.Thecommitteewilluseeverymeanstoraisemoney(想法设法筹备资金),butstopsshortofanincreaseintaxes.
5.Wouldyoupleaseexplainthethemeindetail(详细地说明一下主题)?
UNIT2
1.“Heseemstohaveahardtimeofit,”saidanother,“Iwonderwherehe‘llputupfortheninght,”
“他似乎一路很辛苦”另一个人说道,“不知道他会在哪里住宿”
2.Aboutanhourlater,awell-dressedgentlemancameintothehotelandsaid,“IwishtoseeMr.Jefferson.”
大约一小时后,一位衣着考究的绅士走进这家旅馆,说:
“我想求见杰佛逊先生。
3.WhatadunceIwastoturnMr.Jeffersonaway!
我真是个大傻瓜,竟然想把杰佛逊先生拒之门外!
4.YouweresobespatteredwithmudthatIthoughtyouweresomeoldfarmer.
您刚才一身泥巴,我还以为您是个老农民。
5.Afarmerisasgoodasanyotherman;
andwherethere’snoroomforafarmer,therecanbenoroomforme.
农民和其他人一样,没有农民住的地方,也就不会可能有我住的地方
1.Insteadoffollowingthecaptainsorder(没有人听从船长的命令)thepassengersjumpedintotheicysea..
2.Hiswifediedlastweekandhehashadahardtimeofit(他日子过得很艰难)。
3.Hesaidthattheonlyjobhecouldoffermewouldbethatofadeliveryman(他能给我的唯一工作就是送货员的工作).
4.Shepridesheruponharingabillionaireuncle(她自诩有个亿万富翁的伯父)wholivessomewhereinSouthAmerica.
5.Whatadunceyouaretoputanewly-metmanupinyourhouse.(让一个刚认识的男人住在你家)
UNIT3
1.Youwouldthinkthatpeoplewouldbescamperingawayfromsomethinglikethis.
你可能会想到人们将惊慌逃窜听到整容这件事。
2.…moreandmorepeopleseniorsareturningtocosmeticenhancementstogainacompetitiveedge.
越来越多的老人求助于美容手术的提升获得竞争优势。
3.Manypeopleintheir50sand60swhoarelookingforworkfindtheiragecanbearealbarriertolandinganewjob.
许多50年代和60年代的人在寻找工作时发现他们的年龄是个找工作的障碍,
4.ProfessionalsorhighrankingexecutivesseekoutPeterswithsimilarconcerns…
专业人士或高层行政人员也出于同样的担心来找皮特斯。
5.WhetherplasticsurgeryandscoresofothercosmetictreatmentsactuallygivealeguptoolderAmericanseitherenteringorcurrentlyintheworkforceisunclear。
整容手术以及其他几十种美容疗法是否真能为正在找工作或已身处职场的中老年美国人助上一臂之力这还很难说
1.Youhavebeensmartingfromyourlayoff(为失业而痛苦)fortwomonths.Nowyouneedtotakeactionsandfindanewjob.
2.Heventuringbackintothejobmaket(冒险涉足商界)atthe
age18,butfoundthathislackofknowledgeandexperiencewas
agreatbarriertosuccess.
3.Theagediscrimationatworkplace(职场上的年龄歧视)
forcesmanyapplicantstoconcealtheirrealagewhenlooking
forajob.
4.Therelevantdepartmentsaretakingstepstoenhancethe
security(采取措施加强安全管理)duringthepeakseasonof
tourism.
5.Isuggestthatweeliminatesomeunprofitableofficesand
productssoastozeroinontheEastChinamarket(集中精力
搞好华东市场)。
UNIT4
1.Thenshesettled,placedherbriefcaseonherlapandrestedhercaneagainstherleg.
然后她坐下来,把公文包放在腿上,把拐杖靠在腿旁边。
2.Duetoamedicalmisdiagnosisshehadbeenrenderedsightless,and
shewassuddenlythrownintoaworldofdarkness,anger,frustrationand
self-pity.
由于一次误诊,她失去了视力,一下次跌进了黑暗的世界,愤怒无奈,自悲自怜。
3.Sheusedtotakethebus,butwasnowtoofrightenedtogetaround
thecitybyherself.
她以前都是乘公交车去的,可现在她太害怕了,不敢一个人在城里走动。
4.Atfirst,thiscomfortedSusan,andfulfilledMark’sneedtoprotecthis
sightlesswifewhowassoinsecureaboutperformingtheslightesttask..
起初,这样做使苏珊很安心,马克也履行了保护失明妻子的职责,因为他对乘公交车这么微不足道的事都没有安全感。
5.Hetaughtherhowtorelyomothersenses,specificallyherhearing,to
determinewhereshewasandhowtoadapttohernewenvironment..
他教她如何依靠她的其他感官,特别是听力来确定方位和适应新的环境
1.Aftershadowingthemanagerforthreemonths,thesales
personthoughthecoulddothisjobonhisown(觉得可以独自做这项工作了)。
2.Theoldmanlookedatthepoliceman,hiseyesfillingwithtearsofgratitude(眼睛里蓄满了感激的泪花)forhishelpandpatience.
3.Thelittleboystruggledtostandupfromthemud(挣扎着从泥泞中爬起来)andstaggeredawayintothemist.
4.Seeingthewaterfallpouringdowninfrondofyou(看着瀑
布在你面前飞流直下),youwillbeamazedbythe
awesomenessofnature.
5.Hewasrenderedspeechiessbythepolicemanquestion(他
被警察问得哑口无言)andadmittedthathehadstolenthe
diamondring.
UNIT5
1.ItcametopassthatonebeautifuldayGodwishedtotakea
strollintheheavenlygarden,andtookalltheapostlesandsaintswithhim,leavingnooneinheavenbutSaintPeter.
有一天,天气晴朗,上帝想到花园里散散心,他总带着所有的使徒去了,只留下圣彼得一个人。
2.TheLordhadcommandedhimtoallownoonetoenter
duringhisabsence,soPeterstoodbythegateandkeptwatch.
上帝吩咐说,在他外出期间不得让任何人进入天堂,于是圣彼得就站在天堂门口守着。
3.Iwilltendthechildren,washtheirdiapers,wipeoffandcleanthebenchesonwhichtheyhavebeenplaying,andpatchalltheirtornclothes.
我可以看孩子,洗尿布,还能擦他们玩脏的板凳,补他们的破衣服。
4.ThiswastheseatonwhichtheLordsadwhenhewasat
home,andfromwhichhecouldseeeverythingthatwashappeningonearth.
这就是上帝在家时坐的那把椅子,坐在上面人间发生的一切就可以一览无余。
5.ThentheLordhadthetailorbroughtbeforehim,andaskedhimifhadtakenthefootstool,andwherehehadputit..于是上帝便下令把裁缝叫来,问他有没有脚凳,放到哪里去了。
1.Noonebuthe(除他以外没有人)showedmuchinterestintheproposal.
2.Theyknockedhimdownandrobbedhimofhisbriefcase(抢走了他的公文包)
3.Whateverisworthdoing(任何值得做的事情)atallisworthdoingwell.
4.Aworkingpartyhasbeensetuptolookintotheproblem(调查该问题)。
5.EmperorQinShiHuanghadallthewallsjoinedintotheGreatWall(让人把长城连接起来)。
UNIT6
1.Someresearcherssaytemperaturesthathighcanactuallylowertheeffectivenessofthosebeneficialchemicals.
一些研究人员表示,高温实际上会降低这些有益化学成分的有效性。
2.Theproblemisthatoverexposuretosugaroveralongperiodoftimewillcausethisrepeatedinflammatoryresponseinthebody,whichnowislinkedtoheartdisease.
问题在于长期大量摄入糖分会引起身体频繁出现炎症反应,这种炎症反应现已证实会诱发心脏病。
3.Likemanyotherpeoplewhoknowgoodchocolatewhentheytasteit-chocolateconnoisseurs-Ms.Boninsatisfieshercravingwithjustonesmallpieceofreallygoodchocolate.
像许多其它巧克力鉴赏家一样,只要给伯宁女士一小块高品质的巧克力,就能满足她对巧克力的欲望。
4.Dr.Smallsaysthatthesubjectswhohadthehigh-levelflavanoldrinkshowedmuchimprovementonmemorytests.
斯摩尔教授表示,饮用高浓度黄烷醇饮料的受试者在记忆测试中成绩大幅提高。
1.Youmayhaveahighbloodpressurewhenyouareonthehigh(当人体兴奋时)。
2.Idon’tacceptanyfoolishnesswhenitcomestospendingmoney(在花钱的问题上)。
3.YoumaylikeMaltWhiskythatissmokier,orsweeter,orwhatever(烟熏味重些,或者更甘甜谢的,或者什么别的口味)。
4.I’dliketobeconnectedtoyourpersonwhohandlessales.(和你们负责销售的人联系)。
5.Sightseersmaybealittleoverwhelmedbythecrowdsandnoise(对人群和噪音有些茫然不知所措)。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语翻译 解析
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)