《荆轲刺秦王》译文Word下载.docx
- 文档编号:22741101
- 上传时间:2023-02-05
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:25.40KB
《荆轲刺秦王》译文Word下载.docx
《《荆轲刺秦王》译文Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《荆轲刺秦王》译文Word下载.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
“今日去了而不能好好回来复命的,那是没用的人。
现在拿着一把匕首进入凶险强大的秦国,我停留的原因,是在等待我一个朋友同我一起。
现在太子嫌我动身迟缓,请允许我辞别。
”于是出发了。
太子和宾客中知道这件事的人,都穿着白衣服戴着白帽子来为他们送行。
到了易水边上,祭过路神,就要上路。
高渐离敲着筑,荆轲随着拍节唱歌,发出声调悲凉的变徵的声音,送行的人都流泪哭泣。
(荆轲)又向前唱道:
“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!
”又发出声调激愤的羽声,士人都发怒瞪大眼睛,头发都向上顶着帽子。
于是荆轲就上车离开,始终不曾回头。
已经到了秦国,(荆轲)拿着价值千金的礼品,以厚礼赠送秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
蒙嘉替他事先向秦王进言说:
“燕王确实惧怕大王的威势,不敢起兵抵抗大王,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在(臣服秦国的)诸侯的行列里,像秦国的郡县那样贡纳税赋,只要得以守住祖先的宗庙就行了。
(燕王)害怕不敢自己陈述,恭谨地砍下樊於期的头,并献上燕国督亢的地图,用匣子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派遣使者来使大王听见。
一切听大王的吩咐。
秦王听说这件事,非常高兴,就穿上朝服,安排九宾大礼,在咸阳宫接见燕国的使者。
荆轲双手捧着装有樊於期头的匣子,秦武阳双手捧着装着地图的匣子,按先后顺序进来。
走到殿前的台阶下,秦武阳脸色变了十分害怕,群臣认为他很奇怪,荆轲回头冲秦武阳笑,上前替他道歉说:
“秦武阳是北方蛮夷地区的庸俗的人,不曾见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成使命。
”秦王对荆轲说:
“起来,取过武阳所拿的地图!
”
荆轲取过地图献给秦王,打开地图,地图全部展开时匕首显露出来,于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕着刺他。
没有刺到秦王身上,秦王大惊,自己挣着站起来,袖子断了。
(秦王)拔剑,剑太长,握住剑鞘。
当时又怕又急,剑插得紧,所以不能立即拔出来。
荆轲追逐秦王,秦王环绕柱子跑。
群臣都惊呆了,事情突然发生,没意料到,全都失去常态。
并且按秦国的法令,群臣侍立在殿上的,不能带各种兵器;
那些宫廷的侍卫拿着兵器的,都排列在殿下,没有皇上的命令不能上殿。
正急的时候,来不及召唤殿下的侍卫,因此荆轲追逐秦王,而仓猝间惊慌失措,大家没有武器来打荆轲,于是用手一齐同荆轲搏斗。
这时,随从的医官夏无且用他手里捧着的药袋投击荆轲。
秦王正环绕柱子跑,仓猝间恐惧慌忙不知道干什么。
左右的侍卫人就喊:
“大王把剑背到背上!
大王把剑背到背上!
”于是(秦王)拔出剑来击杀荆轲,砍断了荆轲的左大腿。
荆轲倒下,就举起匕首掷击秦王,没有投中,投在柱上。
秦王又击杀荆轲,(荆轲)受了八处剑伤。
荆轲自己知道事情不能完成,靠着柱子笑着,两脚伸开像箕的样子坐在地上。
骂道:
“事情没有成功的原因,是想活捉你挟持你,一定要你同我们订下条约来回报太子啊。
左右的侍卫拥上前来,斩杀荆轲。
(事后)秦王还头晕眼花了好长时间。
篇二:
《荆轲刺秦王》原文及译文
《荆轲刺秦王》原文及译文
秦将王翦破赵,虏赵王②,尽收其地,进兵北略③地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿④曰:
“秦兵旦暮渡易水⑤,则虽欲长侍足下,岂可得哉?
”荆卿曰:
“微太子言,臣愿得谒之⑥。
今行而无信,则秦未可亲也⑦。
夫今樊将军⑧,秦王购之金千斤,邑万家⑨。
诚能得樊将军首,与燕督亢⑩之地图献秦王,秦王必说⑾见臣,臣乃得有以报太子。
”太子曰:
“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之⑿!
荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:
“秦之遇将军,可谓深⒀矣。
父母宗族,皆为戮没⒁。
今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?
”樊将军仰天太息流涕曰:
“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳⒂!
”轲曰:
“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?
”樊於期乃前曰:
“为之奈何?
”荆轲曰:
“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善⒃见臣。
臣左手把⒄其袖,而右手揕⒅其胸,然则将军之仇报,
注释:
本文选自《战国策·
燕策三》。
②〔秦将王翦破赵,虏赵王〕这是公元前228年的事。
荆轲刺秦王是在第二年。
③〔略〕掠夺,夺取。
④〔荆卿〕燕人称荆轲为荆卿。
卿,对人的敬称。
⑤〔旦暮渡易水〕很快就要渡过易水了。
旦暮,早晚,极言时间短暂。
易水,在现在河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河。
⑥〔微太子言,臣愿得谒之〕即使太子不说,我也要请求行动。
微,假如没有。
谒,请。
⑦〔今行而无信,则秦未可亲也〕现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。
⑧〔樊将军〕即下文的樊於(wū)期,秦国将领,因得罪秦王,逃到燕国。
⑨〔秦王购之金千斤,邑万家〕秦王用一千斤金(当时以铜为金)和一万户人口的封地作赏格,购取他的头。
购,重赏征求,重金收买。
邑,封地。
⑩〔督亢〕现在河北省涿州东南一带,是燕国土地肥沃的地方。
⑾〔说〕同“悦”,喜欢,高兴。
⑿〔更虑之〕再想想别的办法。
更,改变。
⒀〔深〕这里是刻毒的意思。
⒁〔戮没〕杀戮和没收。
重要的杀,其他的没收入官为奴婢。
⒂〔顾计不知所出耳〕只是想不出什么办法罢了。
顾,表轻微的转折,不过、只是。
⒃〔善〕副词,好好地。
⒄〔把〕握,抓住。
⒅〔揕(zhè
n)〕刺。
而燕国见陵之耻①除矣。
将军岂有意乎?
”樊於期偏袒扼腕而进②曰:
“此臣日夜切齿拊心③也,乃今得闻教!
”遂自刎。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。
既己,无可奈何,乃遂收盛④樊於期之首,函封之⑤。
于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人⑥之匕首,取之百金,使工以药淬之⑦。
以试人,血濡缕⑧,人无不立死者。
乃为装遣荆轲。
燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视⑨。
乃令秦武阳为副⑩。
荆轲有所待,欲与俱⑾,其人居远未来,而为留待。
顷之未发,太子迟之⑿,疑其有改悔,乃复请之曰:
“日以尽矣,荆卿岂无意哉?
丹请先遣秦武阳!
”荆轲怒,叱太子曰:
“今日往而不反者,竖子也⒀!
今提一匕首入不测⒁之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。
今太子迟之,请辞决矣⒂!
”遂发。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
至易水上,既祖,取道⒃。
高渐离⒄击筑,荆轲和而歌,为变徵之声⒅,士皆垂泪涕泣。
又前而为歌曰:
“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!
”复为慷慨羽声⒆,士皆瞋目⒇,发尽上指冠。
于是荆轲遂就车而去,终已不顾21。
既至秦,持千金之资币物22,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉23。
嘉为先言于秦王曰:
“燕王诚振怖24大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,比25诸侯之列,给贡职如郡县26,而得奉守先王之宗庙27。
恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使28以闻大王。
唯大王命之29。
秦王闻之,大喜。
乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。
①〔见陵之耻〕被欺侮的耻辱。
见,被。
陵,侵犯、欺侮。
②〔偏袒扼腕而进〕脱下一只衣袖,握住手腕,走进一步。
这是形容激动愤怒的样子。
偏袒,袒露一只臂膀。
③〔拊(fǔ)心〕胸,这里形容非常痛心。
④〔盛〕念ché
ng。
⑤〔函封之〕用匣子装起来。
函,匣子。
之,代樊於期的头。
⑥〔徐夫人〕姓徐,名夫人。
⑦〔以药淬(cuì
)之〕把毒药在淬火时浸入匕首上。
淬,把烧红了的铁器浸入水或其他液体中,急速冷却,使之硬化。
⑧〔濡(rú
)缕〕沾湿衣缕。
濡,浸渍、沾湿。
⑨〔忤(wǔ)视〕正眼看。
忤,逆。
意思是迎着目光看。
⑩〔为副〕作助手。
⑾〔荆轲有所待,欲与俱〕荆轲等待另一个人,想同(他)一起去。
⑿〔迟之〕嫌荆轲动身晚了。
迟,作动词。
⒀〔往而不反者,竖子也〕去了而不能好好回来复命的,那是没用的人。
反,同“返”。
竖子,对人的蔑称。
⒁〔不测〕难以预料,不可知。
⒂〔请辞决矣〕我就辞别了。
请,表示客气,无义。
⒃〔既祖,取道〕祭过路神,就要上路。
祖,临行祭路神,引申为饯行送别。
⒄〔高渐离〕荆轲的朋友。
秦始皇统一中国后,高渐离因为擅长击筑(竹制的乐器),秦始皇叫他在左右侍奉。
一天,高渐离得着机会,用筑去打秦始皇,要为燕国报仇,没打中,被杀。
⒅〔为变徵(zhǐ)之声〕发出变徵的声音。
古时音乐分宫、商、角、徵、羽、变宫、变徵七音,变徵是徵音的变调,声调悲凉。
⒆〔慷慨羽声〕声调激愤的羽声。
⒇〔瞋(chēn)目〕形容发怒时瞪大眼睛的样子。
21〔终已不顾〕始终不曾回头。
形容意志坚决。
22〔持千金之资币物〕拿着价值千金的礼物。
币,礼品。
23〔厚遗(wè
i)秦王宠臣中庶子蒙嘉〕优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
中庶子,管理国君的车马之类的官。
24〔振怖〕惧怕。
振,通“震”。
25〔比〕并,齐。
26〔给贡职如郡县〕像秦国的郡县那样贡纳赋税。
给,供。
27〔奉守先王之宗庙〕守住祖先的宗庙。
意思是保存祖先留下的国土。
28〔使使〕派遣使者。
前一“使”是动词,后一“使”是名词。
29〔唯大王命之〕意思是,一切听大王的吩咐。
唯,“希望”的意思。
荆轲奉①樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进②。
至陛③下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳④,前为谢曰:
“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之⑤,使毕使于前⑥。
”秦王谓轲曰:
“起,取武阳所持图!
轲既取图奉之,发⑦图,图穷而匕首见。
因左手把秦王之袖,而右手持匕首之。
未至身,秦王惊,自引而起,绝袖⑧。
拔剑,剑长,操其室⑨。
时恐急,剑坚⑩,故不可立拔。
荆轲逐秦王,秦王还⑾柱而走。
群臣惊愕,卒起不意,尽失其度⑿。
而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵⒀;
诸郎中⒁执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。
方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。
是时,侍医夏无且以其所奉药囊提⒂轲。
秦王方还柱走,卒惶急不知所为。
左右乃曰:
“王负剑⒃!
王负剑!
”遂拔以击荆轲,断其左股。
荆轲废⒄,乃引⒅其匕首提秦王,不中,中柱。
秦王复击轲,被八创⒆。
轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞⒇以骂曰:
“事所以不成者,乃欲以生劫21之,必得约契以报太子也。
左右既前,斩荆轲。
秦王目眩良久。
①〔奉〕两手捧着。
②〔以次进〕按先后顺序进来。
③〔陛(bì
)〕殿前的台阶。
④〔顾笑武阳〕回头冲武阳笑。
顾,回头看。
⑤〔少假借之〕稍微原谅他些。
假借,宽容,原谅。
⑥〔使毕使于前〕让他在大王面前完成使命。
⑦〔发〕打开。
⑧〔自引而起,绝袖〕自己挣着站起来,袖子断了。
引,伸、挣。
⑨〔操其室〕握住剑鞘。
室,指剑鞘。
⑩〔剑坚〕剑插得紧。
⑾〔还〕通“环”,绕。
⑿〔卒(cù
)起不意,尽失其度〕事情突然发生,没意料到,大家都失去常态。
卒,同“猝”。
⒀〔尺兵〕指尺寸之兵器。
⒁〔郎中〕宫廷的侍卫。
⒂〔提(dǐ)〕掷击。
⒃〔负剑〕推剑于背。
⒄〔废〕残废,伤残倒地。
⒅〔引〕举起。
⒆〔被八创(chuāng)〕(荆轲)受了八处剑伤。
被,受。
创,伤。
⒇〔箕踞〕两脚张开,两膝微曲地坐着,形状像簸箕。
这是一种轻慢傲视对方的姿态。
21〔劫〕强取、威逼(其订立盟约)。
战国末期,秦并天下,势不可挡。
秦军灭韩破赵,大兵直压燕境。
燕太子丹使荆轲行刺秦王,以图最后孤注一掷,挽狂澜于既倒。
这篇课文情节曲折,一波三折,而易水饯别、秦廷行刺等场面,又写得慷慨悲壮,惊心动魄。
文章通过人物的神情、动作、对话等,展示了人物性格,塑造了鲜明的人物形象。
荆轲是作者着力刻画的人物,他不畏强暴、不怕牺牲的精神,处险不惊、临难不变的英雄豪气,都表现得十分充分,刻画得细致入微。
为了刺杀秦王,荆轲做了哪些方面的准备?
“太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
”这意味着什么?
荆轲临死时说道:
“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。
”真是这样吗?
为什么?
(《战国策》)
秦国的将领打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕国南边的边界。
太子丹非常的恐惧,于是就去向荆轲询问办法,说:
“秦兵早晚要渡过易水,如果这样那么我虽然想长久地侍俸您,恐怕是不行了?
“即使是你不说,我也要采取行动了。
如今空手而去,恐怕也没有什么信用,那么秦王也就无法接
近了。
现在樊将军,秦王用千斤的黄金外加一万户人口的封邑来悬赏他的头。
如果能够得到樊将军的头和燕国督亢的地图献给秦王,秦王一定会很高兴地接见我,那么我才有办法来报答太子。
“樊将军因为无路可走投奔我,我实在不愿意因为我太子的缘故,而伤害了尊长,希望您能够重新考虑一下!
”荆轲知道太子不忍心,于是私下里悄悄地去见樊於期,对他说:
“秦对你樊於期,可以说是十分地刻毒。
父母宗族,都被杀害。
如今听说用万户邑、千斤金来悬赏将军的头,你打算怎么办?
”樊将军仰天长叹,流着泪说:
“我常常想起来,就痛入骨髓,只是不知道该怎么办?
“如今有一句话,一可以解除燕国的后患,二可以替你樊将军报仇雪恨呀!
怎么样?
”樊於期走上前说:
“到底怎么做?
“希望借你樊将军的头献给秦王,秦王必然非常高兴,乐意见我。
我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸,这样那么就可以一报将军之仇,二雪燕国被欺侮的耻辱。
将军你可愿意?
”樊将军脱下一只衣袖,握住手腕走上前说:
“这是让我日夜的痛心的事,到现在才能够听说!
”于是自杀。
太子听说以后,连忙驱车赶到,伏在尸体上大哭,哭得非常伤心。
但已经是无可奈何的事了,于是收拾好樊於期的头,用盒子装好。
于是太子事先寻求天下最锋利的匕首,用百两黄金从赵人徐夫人那儿买到,派人将匕首用毒药浸泡。
于是打点行装送荆轲出发。
燕国有勇士叫秦武阳的,十二岁的时候就杀人,人们不敢和他正视。
于是命令秦武阳作为他的助手和他一道去。
荆轲在等一个人,想和他一道去,可那个人住得很远没有来,就一直在等他。
过了一些时候,还没有出发,太子嫌荆轲动身太晚,怀疑他可能反悔,于是又去请他动身,说:
“时间跨度不早了,您难道不想去吗?
就让我先打发秦武阳动身!
”荆轲非常生气,怒斥太子道:
“如果现在去了却不能够回来向太子复命,那是小人!
如今拿着一把匕首到生死难测的秦国,我之所以留下来,是想等我的朋友一道。
如今太子嫌我动身太晚,那就让我现在和你们告别。
太子和那些的知情的宾客,都穿着白衣白帽来给他送别。
到了易水上,祭过路神,就要上路了。
高渐离击筑,荆轲和着音乐发出悲凉的声音,大家都流着泪哭泣。
荆轲又走上前唱到:
”又发出激愤的声音,大家都圆睁着眼睛,头发向上顶起了帽子。
于是荆轲就上车而去,始终没有回头。
到了秦国之后,带着价值千金的礼物,优厚地送了很多的礼物给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
蒙嘉事先为他对秦王说:
“燕王确实非常害怕大王您的威风,不敢派兵来抵抗大王您,,愿意拿全国的百姓来做您的臣子,排在诸侯的行列,像秦国的郡县那样向秦国进贡,只求能够守住祖先的宗庙。
他们非常害怕,不敢自己来陈述,现在谨斩杀荆轲的头并献上燕国督亢一带的地图,用盒子装好,燕王很慎重的在朝廷将它送出,派人来把这些告诉大王。
一切听大王您吩咐。
秦王听了之后,非常高兴。
于是穿上朝服,设九宾之礼,在咸阳宫接见燕国的使者。
荆轲捧着装着樊於期的头的盒子,秦武阳捧着装有地图的匣子,依次进来。
到了台阶下,秦武阳害怕得变了脸色,群臣对此感到奇怪,荆轲回头对他笑了笑,走上前对秦王致歉说:
“北方边远地区的人,没有见过天子,所以有些害怕,望大王能够稍稍原谅他,让他能够在大王面前完成使命。
“起来吧,把秦武阳的地图给我拿来。
篇三:
《荆轲刺秦王》翻译
(燕国的)太子丹很害怕,就请教荆轲说:
“秦国的军队早晚就要渡过易水,那么虽然想经常侍奉您,又哪里能够呢?
“太子不说,我也要请求行动。
现在樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格,购取他的头。
如果真的能够得到樊将军的头,和燕国督亢的地图献给秦王,秦王必然高兴地接见我,那我就有机会报答太子了。
“樊将军因为走投无路,处境非常困难才来投奔我的,我不忍心因为自己的私仇,却伤害长者的心,希望您再想想别的办法吧!
”荆轲知道太子不忍心,于是就私下去见樊於期,说:
父亲、母亲和宗族,全被杀戮和没收(为官奴)了。
现在听说悬赏征求将军的头,赏格一千斤金、一万户人口的封地,(你)打算怎么办?
“我每次想到这事,常常痛恨入骨髓,只是想不出什么办法罢了!
“现在有一句话,既可解除燕国的祸患,又可报将军的仇恨,怎么样?
”樊於期就走上前说:
“怎么办?
“希望得到将军的头用来献给秦王,秦王一定很高兴而好好地接见我。
这样那么将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了,将军是否有这个心意呢?
”樊於期脱下一只衣袖,左手握住右腕,走进一步说:
“这是我日夜为之咬牙痛心的事,而今日才得听到您的指教!
太子听到这个消息,急速驾车赶去,伏在(樊将军的)尸体上痛哭,非常悲哀。
事已至此,无法挽回了,于是就收拾起樊於期的头,装在匣子里封好它。
于是太子预先寻求天下锋利的匕首,得到了赵国徐夫人的匕首,用一百金买下,让工匠在淬火时把毒药浸到匕首上。
于是打点行装派荆轲上路。
燕国有勇士叫秦武阳的,十二岁的时候就杀过人,人们不敢和他正视。
于是命令秦武阳作为他的助手(和他一道去)。
荆轲等待另一个人,想和他一起去,可那个人住得很远,还没有来,为此而留下等待他。
过了一阵还没有出发,太子嫌荆轲动身晚了,怀疑他改变主意后悔了,就又请他,说:
“时间已经快到了,荆卿难道不想去了吗?
请允许我先派秦武阳去!
”荆轲生气了,呵斥太子说:
现在只提着一把匕首深入不可预测的强暴的秦国,我所以停留,是在等待我一个朋友同他一起去。
现在太子嫌动身晚了,我就辞别了。
”太子和那些知情的宾客,都穿着白衣白帽来给他送别。
到了易水上,祭过路神,就要上路了。
高渐离击筑,荆轲和着音乐唱歌,发出悲凉的声音,大家都流着泪哭泣。
”又发出激愤的声音,大家都怒目圆睁,头发都向上顶起了帽子。
到了秦国之后,拿着价值千金的礼物,以厚礼赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
蒙嘉事先(为他)对秦王说:
“燕王确实惧怕大王您的威风,不敢派兵来抵抗大王您,,愿意拿全国的百姓来做您的臣子,排在诸侯的行列,像秦国的郡县那样向秦国进贡,(只求)能够守住祖先的宗庙。
他们非常害怕,不敢自己来陈述,恭敬地砍下樊於期的头,并献上燕国督亢一带的地图,用匣子封好,燕王亲自拜送庭前,派人来(把这些)报告大王。
”秦王听了之后,非常高兴。
荆轲捧着装有樊於期头的匣子,秦武阳捧着装有地图的匣子,按先后顺序进来。
到了殿前的台阶下,秦武阳害怕得变了脸色,群臣对此感到奇怪,荆轲回头冲武阳笑,走上前(对秦王)致歉说:
“北方蛮夷地区的粗陋人,没有见过天子,所以害怕,望大王稍微原谅他些,让他在大王面前完成使命。
“起来吧,把秦武阳拿的地图拿过来。
”荆轲拿来地图之后捧着,打开地图,地图全部展开后匕首就露了出来。
荆轲乘机左手抓住了秦王的袖子,右手拿着匕首去刺秦王。
没有刺到亲王身上,秦王非常吃惊,自己挣着站起来,袖子断了。
拔剑,但剑太长,于是拿起剑鞘。
当时心里又怕又急,剑插得紧,所以不能立即拔出来。
荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑。
群臣非常吃惊,事情突然发生,没意料到,大家都失去了常态。
而按照秦
国的法律,在殿上侍俸的群臣,不能带任何兵器;
那些宫廷的侍卫拿着兵器的,都排列在殿下,没有皇上的命令不得上殿。
正急的时候,来不及召唤殿下的侍卫,因此荆轲追逐秦王,而仓猝间惊慌失措,大家没有用来打荆轲的东西,于是用手一齐同荆轲搏斗。
这时,随从的医官夏无且用他捧着的药袋投击荆轲。
秦王正绕柱跑,仓猝间恐惧慌忙不知所措。
两旁的人就喊:
“大王快把剑推到背后!
推到背后!
”于是(秦王)拔出剑来击杀荆轲,砍断了荆轲的左腿。
荆轲伤残倒地,就举起他的匕首投击秦王,没有投中,投在柱上。
秦王又击杀荆轲,(荆轲)受了八处伤。
荆轲自知事情不能成功,靠在柱子上大笑,两脚张开,象箕的样子坐在地上:
“事情所以没有成功,是因为想活捉你,威逼你订立盟约,一定要得到盟约来报答太子啊。
”!
”秦王的左右大臣上前,斩了荆轲。
(事后)秦王头晕目眩了好长时间。
声明:
本文来源于网络,著作权属归原创者所有。
我们本着想要分享的目的与大众交流,如有侵权,请在后台留言联系,我们将第一时间进行删除,谢谢!
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 荆轲刺秦王 荆轲刺 秦王 译文