网络流行语生态翻译学翻译方法.docx
- 文档编号:23640913
- 上传时间:2023-05-19
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:30.38KB
网络流行语生态翻译学翻译方法.docx
《网络流行语生态翻译学翻译方法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《网络流行语生态翻译学翻译方法.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
网络流行语生态翻译学翻译方法
Contents
生态翻译学视角下的网络流行语
英译研究
摘要
在互联网快速发展的时代,网络流行语不断产生,形成了一种特殊的语言。
网络流行语不仅内容丰富,而且风格幽默诙谐,很容易为大众所接受认可。
生态翻译着眼于翻译生态系统的整体性,具体阐述和例证了翻译适应选择论对翻译本体的解释功能:
三维转换、译者为中心、译者的适应和选择。
本文以生态翻译学为视角,探讨网络流行语的特殊环境和特征,从生态翻译学的三个维度,即语言维、文化维和交际维,研究网络流行语英译的适应性、实用性、交际性。
并通过分析网络流行语的具体例子,提出几种可行的翻译方法,例如:
直译、意译、音译和创新译法。
这一研究一方面有利于推动生态翻译学和网络流行语英译研究的发展,另一方面有利于网络流行语的传播。
关键词:
网络流行语;生态翻译学;翻译方法
OntheC-ETranslationofInternetCatchwordsfromthePerspectiveofEco-translatology
Abstract
InaneraofrapiddevelopmentofInternet,Internetcatchwordsconstantlyemerge,formingaspeciallanguage.Internetcatchwordsarenotonlyrichincontents,butarealsohumorousinstyles,whichareeasilyacceptedbythepublic.Eco-translatologyfocusesontheintegrityoftranslationalecologicalsystem.Itillustratesandexemplifiestheinterpretivefunctionoftranslationasadaptationandselectiontotheontologicalstudiesoftranslation:
thethree-dimensionaltransformation,translator-centeredness,translator’sadaptationandselection.
Fromtheviewofeco-translatology,thisthesisdiscussesthespecialenvironmentsandcharacteristicsofInternetcatchwordsandstudiestheadaptability,practicabilityandcommunicativenessofC-EtranslationofInternetcatchwordsfromthreedimensionsofeco-translatology,namely,linguisticdimension,culturaldimensionandcommunicativedimension.Inaddition,thethesisputsforwardseveralfeasibletranslationmethods,suchasliteraltranslation,freetranslation,transliterationandinnovativetranslationbyanalyzingthespecificexamplesofInternetcatchwords.Ontheonehand,thisstudyisconducivetopromotingthedevelopmentofeco-translatologyandC-EtranslationofInternetcatchwords;ontheotherhand,itishelpfultothespreadofInternetcatchwords.
Keywords:
Internetcatchwords;eco-translatology;translationmethods
1.Introduction
Asthecontinuousupdateofnetworktechnology,theInternetplaysaconsiderablepartinthelifeofpeople.UsingInternetcatchwordsthathavestrongvitality,creativityandinnovationtocommunicatehasbecomeanormalstate.AndthetranslationofInternetcatchwordsisanimportantpartofC-Etranslation,whichcanmakeforeignersunderstandChinesecultureandenhancecultureexchange.
Eco-translatologyprovidesanewresearchperspectivefortranslation.In2001,ProfessorHuGengshenputforwardeco-translatology,andhecomprehensivelyandsystematicallyelaborateditoninternationalstagesin2006.GuidedbyDarwin'sideaof"survivalofthefittest",eco-translatologyhasgraduallydevelopedintothetheoryoftranslationasadaptationandselection.Inmoderntimes,thestudyofC-EtranslationofInternetcatchwordsismostlybasedonHuGengshen'seco-translatologytheory.ThescholarsanalyzetheexamplesofC-EtranslationofInternetcatchwordsbyfollowingthemodeofadaptationandselection,andusethemethodofthree-dimensionaltransformationtomakein-depthcomparison,soastobetterpromoteC-EtranslationofInternetcatchwords.
Basedonthetheoryandmethodofeco-translatology,thestudyofInternetcatchwordsembodiesthescientificthoughtandtheobjectivityanduniversalityofeco-translatologyinpractice.Inaddition,thepurposeofstudyingC-EtranslationofInternetcatchwordsisnotonlytopursuethebesttranslation,butalsotoadapttoandanalyzetheeco-environmentofInternetcatchwordsfromthreedimensions,soastofacilitatecommunicationbetweenChineseandWesterncultures.
2.LiteratureReview
2.1ResearchofInternetCatchwordsAbroad
WesternscholarsstudiedInternetlanguagesearlierthanChina.DavidCrystal(2001)wroteabookwhichisthefirstforeignbookaboutnetworklanguage,thatisLanguageandtheInternet,thebookhasbeentranslatedintomultiplelanguages,preparingthegroundforInternetlanguageresearchintheentiretechnologicalrevolution.
ForeignresearchesonInternetcatchwordsmainlyfocusonthefollowingaspects:
thecommunicationmodeofInternetcatchwords,thecommunicationfunctionofInternetcatchwords,thereasonsforformationofInternetCatchwords,Internetcatchwordsandrelevancetheory.AttridgeDaniel(2004)studiedtheapplicationofRelevanceTheoryinthegenerationanddisseminationofInternetcatchwords.DennettClyde(2005)saidthatthefuturedevelopmenttrendofInternetcatchwordsischaracterizedbyconformitywiththetimes,existenceandinnovation,integrationandmerger.BolterJacob(2007)analyzedthereasonsforformationofInternetcatchwordsfromtheviewofsociology.LynchAbel(2005)discussedthesocialpsychologyoftheemergenceanddevelopmentofInternetcatchwords.RomaineSaber(2008),anAmericanscholar,saysthattheInternetisthemaincommunicationplatformforInternetcatchwords.Withthepromotionofothercommunicationchannels,theInternetcatchwordsspreadanddisseminateliketheseedsofthedandelion.
2.2ResearchofInternetCatchwordsatHome
InthewakeofdevelopmentofInternettechnology,thedomesticresearchesonInternetcatchwordshavetakenoff.AttheinitialstageoftheresearchonInternetcatchwordsinChina,alotofdomesticscholarschieflyemphasizedthecollectionandarrangementofInternetcatchwordsandtheexplanationoftheconceptofInternetcatchwords.Atpresent,therearemainlyfourspecializeddictionariesofInternetlanguagesinChina.ThepublicationsofthesedictionariesdemonstratethewideinfluencesandpowerfulvitalityofInternetlanguages,andmarkheriseofthenewresearchfieldofInternetlanguages.
AsscholarsdeepentheirresearchonInternetcatchwords,theyarenolongersatisfiedwithsimplycollectingandarrangingInternetcatchwordsandbegintoanalyzethemfromtheperspectiveofprofessionalsubjects.YangLin(2006)analyzedtheculturalsignificanceofInternetcatchwordsandthecharacteristicsofmassculturereflectedbyInternetcatchwordsfromtheperspectiveofculturology.ManyscholarssuchasChangNanandChenJianweiresearchedtheInternetcatchwordsfromtheviewoflinguistics.Astimegoesby,thescholarstrytostudyInternetcatchwordsfromperspectivesofthejournalismandcommunication,sociology,psychology,culturologyandotherprofessionaldisciplines.YuQiuping(2010)believedthatInternetcatchwordshavepropagandavalueinadvertisingmarketing.ZuMingyuan(2010)saidthatthefourfactorsthatmotivatenetizenstocreateInternetcatchwordsarelettingofftheresentfulemotions,openInternetdiscourseplatform,limitedexpressionchannelsofnetizensandawakeningofaudienceawareness.
3.AGeneralResearchonInternetCatchwords
3.1 DefinitionofInternetCatchwords
“InternetcatchwordisthemediathatemergesinallInternetenvironmentsandcanreflectthedistinctivefeaturesoftheInternet.Ithaselectronic,globalandinteractivecharacteristics.”(于根元,2003:
16).Internetcatchwordshavedistinctivefeaturesofthetimes,andeacherahasInternetcatchwordsthatreflecttheuniquecontemporaryculture,lifestyleandthinkingmode.Intermsoftheformationofwords,Internetcatchwordscontainthreebasicelements:
network,popularityandlanguage.TheInternetcatchwordisthelanguagevariantsinthenetworkenvironmentandaspecialcompositionofthepopularelementsinthenetworklanguage.Internetcatchwordsmusthaveboththeessentialfeaturesofcatchwordsandnetworklanguages.Therefore,thedefinitionofInternetcatchwordsshouldbebasedonthesurveyandanalysisoftheconceptsandcharacteristicsofcatchwordsandnetworklanguages.
3.2 FeaturesofInternetCatchwords
3.2.1TimelinessofInternetCatchwords
Internetcatchwordsareclosetothecurrenteventsandreflectpeople’scurrentlivingconditionsandpsychologicalfactors,theyhavethecharacteristicsofrapidrenewal,shortlifespan,andlimitedtransmissionrange.WiththeadventofnewInternetcatchwords,theInternetcatchwordsthatwerewidelyspreadyesterdayarelikelytobeforgottenbypeopletodayandthentheywilldisappearovertime.
3.2.2Life-natureofInternetCatchwords
ThebirthofInternetcatchwordwasoriginallyusedtosimplifychatprograms.Later,withtheincreasingrichnessanddevelopmentofpeople'snetworklife,netizensspontaneouslycreatedphrases,vocabularyandshortsentencesthatexpressspecialemotionsandaresuitableforspecialoccasions.Networktermsaremainlyusedinnetworkcommunicationanddailyoralcommunication,theyareusuallysimpleinform,humorousincontentandeasytounderstand.Becausenetizensspontaneouslycreatethem,thehotwordsontheInternetcancomprehensivelyreflecttheissuespeoplearemostconcernedaboutintheirdailylife.Somenetizensuseitininformaloccasionsfarandwide,closingtherelationshipsbetweenpeople.
3.2.3PluralisticContentofInternetCatchwords
Todayisanopensocietywithmultiplecultures.Asaformofsocialculture,Internetcatchwordsalsoembodythecharacteristicsofdiversity.Theintegrationoftraditionalculture,modernculture,foreigncultureandnationalculturecangreatlyenrichthesourceandcontentofInternetcatchwords,thus,promotingthespreadandintegrationofvariouscultures.Nowadays,afewInternetcatchwordsareformedbytheblendingofChineseandEnglish,forexample,“打call”(toputone’sglowstickupforsomebody/tocheerforsomebody)combinestheChinesewiththeEnglishword.TheInternetcatchwordsisoriginallyusedtoexpressloveforsingers,nowitcanbeusedtoexpressapprovalandsupportforsomebody.Therefore,inthefuture,moreandmoreChineseInternetcatchwordswillberecognizedbymorepeoplewiththeincreasinglyfrequentinterculturalcommunications.
4.TheoreticalFoundation
4.1TheDefinitionofEco-trans
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 网络 流行语 生态 翻译 方法