新版商务谈判日语重要单词句子.docx
- 文档编号:23823453
- 上传时间:2023-05-21
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:25.62KB
新版商务谈判日语重要单词句子.docx
《新版商务谈判日语重要单词句子.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新版商务谈判日语重要单词句子.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新版商务谈判日语重要单词句子
ビジネス日本语 整理
外来语
1、マーケティング 市场
2、システム系统
3、ポイント要点,点,得分
4、ユーモア幽默
5、パートナ伙伴
6、レイオフ暂时解雇;下岗
7、フリーター自由人(合同工)
8、リストラ重组,下岗,重建
9、アドレス地址,网址
10、ホワイトカラー白领
11、ブルーカラー蓝领
12、ビックチャンス重要机会
13、デザート饭后水果
14、セルフサービス自助
15、ドーナツ炸面包圈
16、エチケット礼节;规矩
17、アポイントメント预约
18、マナー礼仪
19、リラックス松弛;宽松
20、キャリア经历
21、ヘルス·ルーム健身房
22、アニメーション动画片
23、ローラー·スケート旱冰
24、ターミナルビル候机楼
25、ファーストクラス头等舱
26、エコノミクラス经济舱
27、ビジネスクラス商务舱
28、ロビー大厅
29、ホーム站台
30、ワンマンカー无人售票车
31、モーニングコール叫醒
32、ジーンズ牛仔裤
33、ラフ随便;粗略
34、ライブ·ハウス现场音乐室
35、ロックン摇滚
36、ホームページ网页,主页
37、インターネット因特网
38、カクテル·パーティー鸡尾酒会
39、サミット首脑会谈
40、インタビュー采访会见
41、キャバレー夜总会
42、ナイトクラブ夜总会
43、グループ集团
44、トップ最高层,最前头
45、バーラン酒吧侍者
46、バランス平衡
47、プロジェクト项目,课题
48、メリット有点,长处
49、ディメリット缺点,短处
50、キャッシュ现金
51、クレジットカード信用卡
52、シンボル象征
53、アナログ模拟
54、デジタル数字
55、ハードウェア硬件
56、ソフトウェア软件
57、インプット输入(にゅうりょく入力)
58、アウトプット输出(しゅつりょく出力)
59、オン·ライン 联机
60、オフ·ライン脱机
61、ハングアップ死机
62、ダウンロード下载
63、アップロード上网
64、スキャナー扫描器
65、スポンサー赞助者
66、アンテナ天线
67、ベスト·セラー热门书
68、スタイル大标题,刊头
69、キーワード关键词
70、ペーパレス无纸
71、テロリスト恐怖主义者
72、メーカー厂家
73、ユーザー用户
74、ブランド名牌
75、ダンピング倾销
76、リーズナブル合理
77、オファー报价
78、ストック库存,存货
79、ライセンス许可
80、マーケット市场
81、ファームオファー实盘
82、アフターサービス售后服务
83、フィードバック反馈
84、リベート回扣
85、バーゲン大甩卖
86、リスト目录
87、カタログ样本
88、ディスカウント折价,减价
89、オーダーリスト订货单
90、ピーク顶峰
91、パッキング包装
92、グロスウェイト毛重
93、テープ带子
94、ブリキ铁皮
95、トータル总计,合计
96、オール·リスク综合险
97、ウオー·リスク战争险
98、プロセス过程,程序
99、インボイズ发票
100、オーダー·シート订购单,订货单
101、オリジナル正文,原文
102、ラベル标签
103、ケースナンバー箱号
104、コンテナ集装箱
105、リスク风险
106、パートナ合作者
107、ライバル竞争对手
108、ターゲット目标
109、インフラ基础设施
110、インフレ通货膨胀
111、ポジション位置,立场
112、ボトルネック瓶颈
113、コミッション回扣,佣金
114、ノウハウ技术
115、ショック冲动,震动
116、ミサイル导弹
117、エコロジー生态学
118、エネルギー能源,能量
119、セールス推销
単语
1、おわか別れパーティー告别晚会
2、あらすじ梗概,概要
3、ほうそう包装包装
4、しはら支払い付款
5、こうり小売零售
6、つみだ積出し装运
7、ねび値引き减价
8、みつ見積もり估计,报价
9、バラづ積み散装
10、しい仕入れ采购
11、てざわ手触り手感
12、はんばい販売ルート销售渠道
13、でまわ出回り上市
14、しじょう市場シェアー市场占有率
15、そうば相場汇率,行情
16、しょがかり諸掛各项费用
17、わり割もどし回扣,让利
18、まえばら前払い预付
19、あとばら後払い后付款
20、りきてん力点力点,重点
21、どだい土台根基,基础
22、かんじょうしょ勘定書账单
23、げんか原価原价
24、わりびき割引折扣
25、だいきん代金货款
26、てつききん手付金订金
27、てごろ手頃适中
28、ねび値引き降价
29、あかじ赤字赤字
30、くろじ黒字盈利
31、せっとく説得劝导
32、しなぶそく品不足短缺
33、へんぴん返品退货
34、ざいこひん在庫品库存品
35、げんぶつ現物现货
36、さきもの先物期货
37、うりあげだか売上高销售额
38、きっかけ契机
39、よきんつうちょう預金通帳存折
40、よきん預金のステートメント对账单
41、ざんだか残高余额
42、きんり金利利息
43、ゆうし融資融资
44、こくさい国債国债
45、かぶしき株式股份
46、じょうじょう上場上市
47、きゅうとう急騰暴涨
48、あなう穴埋め填补
49、て手をう打つ采取措施
50、いちらんばら一覧払い见票即付
51、とりひきじょ取引所交易所
52、ていめい低迷呆滞,低潮
53、とりあつかいちゅうい取扱注意小心轻放
54、ガラスちゅうい注意小心玻璃
55、さびどめ防锈
56、トップにお置くな勿放顶上
57、べっと別途另外,另行
58、つ積みお下ろし装卸
59、すんぽう寸法尺寸
60、ほけんかにゅう保険加入投保
61、ひきあてきん引当金准备金
62、べんさい弁済结清,偿还
63、ちょうしゅう徴収征收
64、きふきん寄付金捐款
65、そぜい租税税收
66、わりあてがく割当額分配率
67、そうさい相殺相抵,抵消
68、ねんきん年金养老金
69、ちゃくに着荷到货
70、いみあ意味合い意义,用意
71、て手にはい入る拿到手,得到
72、いざかや居酒屋酒馆
73、しつないそうしょく室内装飾房屋装修
74、なかたちぎょう仲立業经纪业
75、とんやぎょう問屋業批发业
76、めいがら銘柄商标,品种
77、かりけいやく仮契約临时合同
78、コピーけん件复印件
79、ひきわた引渡し交货
80、おく送りじょう状货单
81、にゅうさつ入札投标
82、りっち立地选址
83、げんち現地当地
84、マクロけいざい経済宏观经济
85、ミクロけいざい経済微观经济
86、うけおい請負承包
87、きょうばい競売拍卖
88、おおくらしょう大蔵省财政部
89、がむちゃら鲁莽,冒失
90、ま曲がりかど角拐角,需做抉择的关头
1、贵公司计划打入国际市场么贵社は海外への进出计画がありますか。
2、总是得到您的关照。
いつもお世话になっております。
3、希望和大家成为好朋友。
みなさんにいい友达になれることを楽しみにしています。
4、对不起,有点事想求你。
すみませんが、ちょっと頼みたいことがあるんですが。
5、把这份文件放大成A4大小好吗この书类をA4に拡大してくれませんか。
6、我们非常欢迎日本朋友到大连访问。
日本友人の皆様の大连访问を心から歓迎いたします。
7、参观单位都安排好了。
日程排的很紧,可以么见学先は手配済みです。
大変ハードなスケジュールですが、よろしいでしょうか。
8、我们虽然在日本仅仅逗留一周,但确实感到了‘百闻不如一见’。
われわれの日本滞在日数はわずか一周间ですが、しかし、诚に「百闻は一见に如かず」という感じがしました。
9、请在这儿喝点茶,休息一会。
ここでお茶でも召し上がりながら、しばらくお休みになってください。
10、给您添了很多麻烦,抱歉。
いろいろご迷惑をかけしてすみませんでした。
11、对不起,今天可以加班么ちょっと悪いけど、今日残业してくれませんか。
12、对不起,百忙之中,抽出时间,实在感谢!
すみません、大変お忙しいところを、お时间をいただきまして、诚にありがとうございます。
13、想请您给传达一下。
それでは、伝言をお愿いしたいんですが。
14、部长,东洋商事田中先生的电话。
部长、东洋商事の田中さんからのお电话です。
15、对社长先生为主持开幕典礼专程来到此地,表示衷心的感谢。
社长さんがこの开业式典を主催するため、わざわざこちらにおいでくださったことに衷心より感谢の意を表したいと思います。
16、非常欢迎各位先生到中国访问,我们将在中国等待各位的来访。
皆様の中国访问を心から歓迎いたします。
私どもは中国で皆さまのご来访をお待ちいたしております。
17、我们公司的总之是服务第一,顾客至上。
わが社のモットーはサービス第一、お客様はお神様ということであります。
18、承蒙各位的协助,我们这次的访问得以圆满结束。
皆さまからのご协力をいただいたおかげで、私たち今度の访问は无事に终了することとなりました。
19、我认为掌握外语的关键在于积极地说才行。
外国语をマスターするコツは、积极的に话すということじゃないかと思います。
20、根据消费者的需求开发新产品。
消费者のニーズによって新制品を开発しています。
21、信息业作为一种新兴产业,应该以类似拍卖和招标的方式加入市场竞争机制。
情报业界は新しい産业として、竞売と入札のような方式で市场竞争のメカーズムに加盟すべきです。
22、因是手织毛衣,适合小批量多品种生产。
手编のセーターですから、少量多品种の生産にいいです。
23、价格按款式、原料、尺寸而定,不能一概而论。
値段は柄と原料とサイズによりますから、ちょっと一概には言えませんね。
24、现正研究贵方的询价,几天之内便给您回信。
いま贵方からいただいた引合书を検讨中ですので数日のうちにご返事をいたします。
25、如贵社所知,该商品是季节性的,所以请速报价。
贵社もご承知の如く、この商品には季节性がありますので、至急オファーをお愿い致します。
26、请报大连港离岸交货价格。
FOB大连港渡値をお知らせください。
27、这个价格很难售出,希望再便宜点。
この値段ではとても买えませんので、少し下がりませんか。
28、这是实价,还是虚假この価格はファーム·オファーですか。
それとも、フリー·オファーですか。
29、我方不想和贵方讨价还价,如果仍以去年的成交价可以接受。
当方はお宅と駆け引きするつもりはありませんが、去年の成约値段で引き受けることができます。
30、很抱歉,再降低我们就无利可赚了,所以很难让步了。
残念ながら、これ以上値引きすると、当方としてはメリットがないので、ゆずりかねますね。
31、这是最大限度的价格了。
如果降价,连成本都不够。
これはぎりぎりの価格です。
もっと値引きすると、コスト割れになります。
32、由于海外订货骤增,很难满足用户的需求。
海外からの注文が激増するため、残念ながら、お取引先のご要望に添いかねます。
33、日本从中国进口的冻虾深受日本人的喜爱,且数量仅次于印度。
日本は中国からの冷冻エビの输入量はインドに次いで、しかも日本人に亲まれています。
34、包装好的话,会刺激消费者的购买欲的,因此,打算在这方面下番功夫好好做。
包装がよければ消费者の购买欲を刺激できるわけですね。
それで、この面で工夫をこらして、うまくするつもりです。
35、新的包装非常结实,足以承受运输中的粗鲁搬运。
新しい包装は非常に丈夫なので。
运送中のがさつな积卸に强いです。
36、请对这批货物投保综合险。
本ロットの货物にオール·リスクにご付保いただきます。
37、我方希望按发票金额的110%的保险投额。
インボイズ金额の110%の保険金额で付保したいと考えております。
38、这是FOB合同,所以应由买方投保。
これはFOB契约ですので、买手が保険をかけることになります。
39、我方希望尽量低价投保。
当方はなるべく低额の保険加入を希望します。
40、为了慎重起见,请再确认一下本合同的所有条款。
念のために、本契约书のすべての条项をもう一度ご确认ください。
41、我公司在交货期方面从没违约过。
当社は纳期については、契约に违反したことは一度もありません。
42、我方订购的毛巾被都是季节性的商品,请于5月底以前尽早发运。
当方が注文したタオルケットは、みな季节向け商品ですから、五月末まで出来るだけ早くお积み出しください。
43、因是CIF合同、租船、订舱应由买方负责。
CIF契约ですので、船のチャーターまたは船腹のリサーブは売り手の责任とします。
44、对于贵社要求,我们与买主联系,尽一切可能给予合作。
贵社の要求については、売り手に连络して、出来るだけご协力したいと思っております。
45、这明显是包装不妥引起的,因此,我们提出索赔要求。
これは明らかに包装の不良に原因すると确认します。
それで、クレームを提出しなければなりません。
46、我方谦难接受贵社的索赔要求。
残念ながら、当方は贵社の损害赔偿の要求を受け入れかねます。
47、中日两国的经济有很大的互补性。
近年来,日本已经成为中国的主要贸易伙伴之一。
中日両国の経済には非常に大きな相互补完性があります。
近年来、日本は中国の主な贸易パートナーの一つとなっています。
48、我们在引进外资时,一贯恪守重合同,守信用的原则。
われわれは外资を导入するにあたって、契约を重んじ、信用を守るという原则を一贯してモットーしています。
49、减肥食品、绿色食品受到日本消费者的厚爱。
ダイエット食品、自然食品は日本の消费者から喜ばれています。
1、趣味はいろいろありますがどれも上手ではありません。
有很多兴趣,但没一个擅长的。
2、ビジネス社会では自己绍介はコミュニケーションづくりの第一歩として考えられています。
在商务活动中,自我介绍是建立交往关系的第一步。
3、日本の会社では働くためには、日本语が上手に话せることが必要だと思います。
为了在日本公司工作,我认为说好日语是必要的。
4、高いものはかならずしもいいものとは言えません。
价高未必就是好货。
5、この度の访问中、贵社の外事课の皆様にいろいろご奔走いただき、大変お世话になりました。
在这次访问中,贵公司外事科的各位为我们跑前跑后,照顾得很好。
6、今日は皆さんご一绪に话し合える机会を与えてくださいまして、大変うれしく思っております。
今天我们有机会同大家一起交谈,感到非常高兴。
7、そんなことをしてもらったら、困ります。
别にたいしたことをしたわけじゃないんだから。
您这样做的话,我太为难。
因为根本没什么了不起的事情。
8、体の调子が悪そうですから、悪いけど先に帰らせてもらいます。
因身体有点不适,对不起,请让我先回去。
9、はい、すぐ手配します。
いつもお泊りのホテルを予约してよろしいでしょうか。
行,马上安排。
预定您总住宿的宾馆,可以吗
10、お考えをお闻かせいただければありがたいと思います。
若能谈谈您的想法,实在感谢!
11、ただいま席を外しておりますが、戻りましたら、こちらからお电话するようにいたしましょうか。
现在不再,回来的话,给您打电话吗
12、承知しました。
念のためにお电话番号をお愿いします。
知道了,对不起,为了慎重起见,请留下电话号码。
13、友人の皆様の心のこもったおもてなしをいただき、ありがとうございます。
谢谢朋友们的热情款待。
14、これは私のミスですから、君があやまることはないですよ。
这是我的错,你不必道歉。
15、数社が市场を争っているのだから、常に新制品の开発をしていかないと负けてしまいます。
因众多公司都在争夺市场,所以不开发新产品就会淘汰下去。
16、やはり日本语の生かせる仕事がしたいと思います。
我还是想做些能发挥日语的工作。
17、ご注意いただいてありがとうございました。
谢谢您的提醒。
18、情报化时代と呼ばれる今日において、マルチメディア情报を迅速に,大容量に収集することが何よりです。
在称之为信息化时代的今日。
迅速、大量地收集多媒体信息是非常重要的。
19、最新の国际市场や技术の情报を早く手に入れ、自分の制品を世界にアピールすることは国际ビジネスの役割の一つです。
尽早获取最新的国际市场及科技信息,并向世界宣传自己的产品是国际商务的作用之一。
20、取り扱い品目について绍介していただけないでしょうか。
能介绍一下贵方的经营项目么
21、いま、円建てにすれば、为替差益から御社には有利になりますので、支払いは円建てにしてはよろしいですね。
现在按日元结算,汇兑差价对贵公司是有利的,所以按日元结算可以把
22、明日の午前中はすべてにアポイントメントがありますから、午後はいかがですか。
明天上午我已有约,下午怎么样
23、特别の例外として、3%値引しますが、これが最低価格ですよ。
作为例外特减价3%,这可是最低价格呀。
24、この値段ではわが社の储けがなくなりますので、どうかご再考をお愿いします。
这个价格我方是赚不到钱的,所以请您重新考虑一下。
25、これはベスト価格です。
これ以上値引くできません。
这是优惠价格,再不能降低价格了。
26、この価格は高いですので、ユーザーと打ち合わせた上で、ご返事いたします。
这个价格高,所以,和用户商量之后,再给您答复。
27、この値段で购入したら、なかなか捌けません。
如果以这个价格买进,很难卖掉。
28、これ以上妥协しないようにしてください。
请不要再妥协了。
29、私どもとして贵社との长いお取引関系も十分考虑して、当社のベストをお出ししたんです。
我们充分地考虑到和贵公司的长期贸易关系,因此,报出我公司的最优惠价。
30、当社でよく検讨したうえで、あらためてこちらからご连络いたします。
我们公司好好商讨后,再由我们跟您联系。
31、どのぐらいのサイトがありますか。
有多少天的宽限期
32、トランプ船の利用を考虑したので、ぜひとも木の箱の使用をしていただきたい。
考虑到要利用不定期货船,所以请无比使用木箱。
33、保険期限は最後の荷扬げ港で船より被保険货物を荷扬してから、60日限りです。
保险期仅限于被保险货物在卸货港卸船后60天以内。
34、本ロット货物の保険はバイヤーの方でかけることになっています。
本地货物的保险由买方自行投保。
35、今回の食器损伤に対して、保険会社に交渉した结果、全额赔偿することを受诺した。
对于这回餐具的损坏,经与保险公司交涉,答应赔偿全部损失。
36、本覚书を中国语と日本语で作成しますが、同等の効力を持っています。
本备忘录用中、日文写成,具有同等效力。
37、契约の取消しについてはき贵方が15%の赔偿金负担を承诺されるなら、当方は同意いたします。
如果贵方同意承担合同金额的15%的赔款,我方同意撤销合同。
38、残念ながら、ご注文品を一度に全部积み出しすることが出来ません。
很抱歉,我方难以一次发运贵方所订购的全部货物。
39、上记のクレームに関しては、関系メーカーに交渉した结果、赔偿を承诺しています。
关于上述索赔问题,经与有关厂家交涉,同意赔偿。
40、中国のWTO加盟は中国と全世界の利益にかなっています。
中国加入世贸组织,符合中国和整个世界的利益。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新版 商务 谈判 日语 重要 单词 句子