工程项目EPC合同材料采购与管理技术中英文.docx
- 文档编号:24025033
- 上传时间:2023-05-23
- 格式:DOCX
- 页数:35
- 大小:35.16KB
工程项目EPC合同材料采购与管理技术中英文.docx
《工程项目EPC合同材料采购与管理技术中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《工程项目EPC合同材料采购与管理技术中英文.docx(35页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
工程项目EPC合同材料采购与管理技术中英文
工程项目(EPC)合同材料采购与管理技术附件(中英文)
MATERIALMANAGEMENTTECHNICANNEXOFCONTRACTOFWORKS(EPC)
译注:
EPC即:
Engineer,Procure,Construct。
含义是对一个工程负责进行“设计、采购、施工”,与通常所说的工程总承包含义相似。
1.Definitions定义
AMLshallmeanApprovedManufacturers’andSuppliers’List
AML系指认可的制造厂家及供货商名录。
ContractshallmeanagreementbetweenOwnerandEPCContractor
“合同”系指业主与EPC承包商之间签署的合同。
ContractorshallmeanEPCContractor“承包商”系指EPC承包商。
CIQshallmeanChineseEntry-ExitInspection&QuarantineBureau
“CIQ”指“国家出入境检验检疫局”。
MMPshallmeantheMaterialManagementPlan“MMP”系指材料管理计划。
NCRshallmeanNonconformanceReport“NCR”指“不合格项报告”。
OS&DshallmeanOverage,ShortageandDamagereport“OS&D”指溢损。
OwnershallmeanChinaNationalOffshoreOilCorporation“业主”系指中国某总公司
PCPshallmeantheProcurementCo-ordinationProcedure“PCP”系指采购协调程序。
PMIshallmeanPositiveMaterialIdentification“PMI”指“材料精确识别”。
PRCshallmeanthePeoples’RepublicofChina“PRC”系指中华人民共和国。
SQSshallmeanSupplierQualitySurveillance“SQS”系指供货商的质量监督。
WCPshallmeanWarehouseCo-ordinationProcedure“WCP”系指库房协调程序。
WCOshallmeanWorldCustomsOrganisation“WCO”系指世界海关组织
2.MaterialsManagement材料管理
ContractorwillappointaMaterialsManagertoliaisewiththeOwnerregardingallmaterialmanagementandprocurementactivities.
承包商应指定一名材料经理,由其负责与业主之间的所有材料管理及采购事宜。
TheOwnerwillbegivenfullaccesstoallContractor’sprocurementfiles.
业主完全有权查阅承包商的所有采购文件
2.1MaterialManagementPlan材料管理计划(MMP)
ContractorshallproduceaMaterialManagementPlandetailingactivitiesandcontrolsnecessarytoensurepackageunits,equipmentandbulkmaterialsaredeliveredtositepriortothe“RequiredatSiteDates”andconfirmingthattheConstructionrequirementsforallmaterialsareaddressedinthepropersequencetocomplywithplannedSiteConstructionSchedule.TheMMPshallbesubmittedforthereviewandapprovaloftheOwnerwithin21daysofContractAwardNotification.承包商应制订一份材料管理计划,详细说明所有必要的工作及控制措施,以确保在“要求到场的日期”前将成套单元、设备及散装材料交至现场、并确认所有材料的施工要求及程序完全符合现场施工计划的规定。
详细的材料管理计划应于“合同授予通知”后21天内提交业主审批,但在投标书中应注明以下的内容。
TheMaterialManagementPlanshallincludethefollowing:
材料管理计划应包括以下内容:
Policystatement材料管理策略
MaterialManagement-Procurementstrategies材料管理-采购策略
MaterialManagement–SiteAdministrationandWarehousingstrategies
材料管理-现场管理及仓储策略
MaterialManagement,Procurement&Siteorganizationchart,indicatingkeypositions
材料管理、采购及现场组织机构图,并指明关键岗位设置情况。
MaterialsManagement,Procurement&Sitestaffingplan
材料管理、采购及现场人员配备计划。
Namedpersonnelwithcurrentresumesfor“keypositions”
指定人员及当前“关键岗位”人员工作简历。
2.2 MaterialManagement-Procurement&WarehousingSystem
材料管理-采购及仓储系统
TheContractorshallemployacomputerisedProcurement&WarehousingSystemtotrack,monitorandcontrolallitemsrequiringprocurementfromMaterialTake-offs,Requisitions,BiddersLists,InvitationtoBid,CommercialBidEvaluations,PurchaseOrders,SupplierDocumentation,Expediting,InspectionandallthenecessarySitePlanning,MaterialReceipt,Inspection,Storage,IssuanceandMaterialReconciliationtoensureallactivitiesarecompletedinatimelymanner,andthatMaterialReceiptsatsitearescheduledandactuallyarrive,asrequiredtosupporttheProjectConstructionSchedule.
对于根据材料统计表、请购单、投标人名录、投标邀请函、商务标评审、订单、供货商文件、催交、检验及所有必要的现场计划、材料接收、检验、储存、保险及材料协调等要求采购的所有项目,承包商应采用基于计算机的采购及仓储系统进行跟踪、监控及控制,以确保所有工作的按时完成及现场材料接收的如期进行、并对项目施工进度计划提供必要的支持。
3ProcurementCo-ordinationProcedure采购协调程序(PCP)
TheContractorshallproduceaProcurementCo-ordinationProcedure,designedfortheProjectcoveringallProcurementactivitiesasrequiredwithintheContract.ThePCPshallincludetheContractor’sSupplierselectioncriteriaandselectionprocess,baseduponlifecyclevalue,deliveryandtechnicalmerit,aswellasprice.ThePCPshallbesubmittedforthereviewandapprovaloftheOwnerwithin21daysofContractaward.
承包商应制订一份项目采购协调程序。
根据合同要求,采购协调程序应涉及所有采购工作。
采购协调程序应包括承包商根据合同寿命期价值、交货及技术奖励和价格等因素确定的供货商选定标准及程序。
详细的采购协调程序应于合同签署后21天内提交业主审批,但在投标书中应注明以下的内容。
ThePCPshalladdressthefollowing:
采购协调程序应对以下内容作出说明:
DetailtheparticularInvitationandSubmissionofBidLawstheContractorproposestoadoptwithintheirtenderingprocedure.
详细说明“承包商”建议在其投标程序中使用的“招投标法”。
StrategiesandProcedurestoensuretheoverallcontrolandco-ordinationofallprocurementactivities,maintainallnecessaryrecords,issueallreportsandtakethenecessarymeasuresandrequiredfollow-upactions,forthesuccessfulandtimelycompletionoftheprocurementfunctioninaccordancewiththeProcurementCategoriesdetailedwithinAppendix1.
为顺利及按时按照附件1中详述的采购分类完成采购任务而采用的各种策略及程序,以确保对所有采购工作的全面控制及协调;所有必要记录的保存;各种报告的发布及所有必要措施的到位及跟踪。
ContractorwillberequiredtoaccepttheAssignmentofLongLeadEquipmentpreviouslypurchasedbytheOwner,detailedwithinAppendix2.
承包商应按要求接收向其转让的、由业主采购的长周期设备,在附件2中有详细描述。
MaximizeChinesecontent实现最大程度的国产化。
Pre-qualificationofalternativeSuppliersandpricereductionforuseoftheseSuppliers
供选供货商的资格预审及因雇佣该等供货商所作的价格减让。
Contractor’splanstousetheservicesoftheSupplier’srepresentativesduringinstallationandcommissioning
承包商就安装及投料试车阶段接受供货商代表提供的服务所作的计划安排。
StatutoryrequirementsoftheMinistryofLaborofthePRC,regardingcertificationrequirementsforPressureContainingandPressureRegulatingEquipment,suchaspressurevessels,boilers,safety&reliefvalves,rupturediscsetc.中华人民共和国劳动部就承压及调压设备,如压力容器、锅炉、安全泄压阀、防爆膜等的认证要求所作的法律规定。
ContractorshallnotPricetheEquipmentItemsandMaterialspurchasedbytheOwneranddetailedwithinAppendix3.
对于由业主采购的且在附件3中详述的设备与物资,承包商不需要报价。
StandardisationofkeyitemsofequipmentandmaterialwilloffersignificantbenefittotheProjectfromacommercialpositionandlongtermoperationsrationalisation.OwnerisseekingtoachievemaximumbenefitwhilstensuringContractorisnotcompromisedintheirabilitytoofferlowestinstalledcostswithintheirlumpsumtenders.ItemswhereprojectstandardisationwillapplywillbedeclaredpriortoEPCContractAward.OwnerwilluseFrameAgreements,asdetailedwithinAppendix5,theContractorshallobtainpricingandavailabilityfromthenominatedFrameagreementsuppliersandwillberesponsibleforthefinalPurchasingrelationshipwiththeselectedSuppliers,includinginspection,delivery,warrantycomplianceandtheSupplierInvoicePayments.
从商业角度来看,实现关键设备的标准化将对项目及项目的长久合理运营极为有利。
业主正在寻求实现利益的最大化,但同时将确保承包商在固定总价投标范围内以最低安装费用实施工程的能力不致构成任何不利影响。
项目的标准化内容将在签署EPC合同之前宣布。
业主将利用附件5中详述的框架/保护伞协议,承包商应当从指定的保护伞协议供应商处获得报价和物资是否可供货方面的信息,并应对其与选定供货商之间最终的采购关系负责,包括对检验、交货及相关保证的遵从,以及对供应商的发票付款等。
3.1ReportingRequirements报告要求
TheContractorshallpreparewiththePCPareportingdocument,showingmajormilestonesandeventsrequiredintheprocurementandmaterialsmanagementprocess.Thisdocumentshallbeupdatedonanongoingbasisandissuedwithin6weeksofContractawardandthenatleastonceevery2weeks,thereportshallshow
除采购协调程序外,承包商还应编制一份报告文件,用以指明采购及材料管理程序所要求的主要里程碑及事件情况。
该文件应进行动态更新、并在合同签署后6周内发布。
6周后,该文件应至少每2周发布一次。
报告应指明以下内容:
Dateasoriginallyplanned原始计划日期
Dateascurrentlyforecast当前预测日期
Dateactual/complete实际/完工日期
Comments/Remarks(explanationoflateorchangeddeliveryforecastsetc.)评论
/意见(对于延迟交货或交货期变更预测等的解释)
foreachofthemilestone,events,activitiesordocument,listedbelow,
上述日期用于以下各里程碑、事件、工作或文件:
DateofissueofBiddersListforeachenquiry每次询价时的投标人名录发布日期
Dateofissueofrequisitionsforallequipmentandmaterials所有设备及材料的请购单发布日期
Dateofreceiptofcompletedbids投标书的接收日期
DateofContractorsfinalcommercialevaluation承包商最终商务标的评审日期
DateofContractorsfinaltechnicalevaluation承包商最终商务标的评审日期
DateofContractorsSupplierselection承包商之供货商的选定日期
DateofissueofPurchaseOrder订单发布日期
Dateofmajorinspectionmilestones主要检验里程碑日期
Dateoffinalinspection最终检验日期
DateofsuppliersEx.worksdeliverypromisedate供货商确定出厂交货承诺日期的日期
DateofissueofCustomsClearanceandShippingdocumentation清关及装运文件的发布日期
DateofactualShipmentEx.works实际出厂装运日期
DateofarrivalatPortofEntry抵达进口港的日期
DateofclearancebyCustomsAuthorities清关日期
DatecollectedfromPortofEntry自进口港算起的托收日期
DatereceivedatJobsite在工程现场的收货日期
3.2DocumentationRequirements文件要求
ThefollowingdocumentationshallbeissuedbytheContractortotheOwner,byMSOfficeElectronicfile,plusthenumberofhardcopiesasnoted.
“承包商”应当以“微软OFFICE电子文本”以及下述硬拷贝的份数向“业主”发送以下文件:
Itemsmarked*are“criticaldocumentsandmustbesuppliedbytheContractorinbilingualChineseandEnglish,asrequiredwithinGeneralTerms&ConditionsArticle25–LanguageRequirement.
带有“*”的事项为关键文档,且必须由“承包商”按照“通用条款条件”“第25条语言要求”以英汉双语进行提供。
4.PurchaseOrderAssignmentbyOwnerReferAppendix11&2
“业主”对“采购单”的转让参见“附件11”与“附件2”
ContractorshallhaveacceptedtheAssignmentofPurchaseOrderspreviouslyplacedbytheOwner,forLongleadEquipment.
对于“长周期设备”,“承包商”应当已经接受了“业主”对“采购单”做出的转让。
ContractorshallberequiredtoSignaDEEDofAgreement,adraftofwhichisincludedasAppendix11,thisDEEDwillrequiretheContractortocomplete,allprocurementactivitiesuptoandincludingsafedeliverytothesite.ContractorshallbedeemedtohaveincludedallcostsandchargesassociatedwiththeadministrationofthesePurchaseOrderswithintheTenderedPrice,asdetailedwithinappendix1.DuringAssignmentadetailedreviewoftheconditionofeachPurchaseorderwillbeagreedbetweenOwnerandContractor,establishingtheoutstandingwork,tobecompletedbytheContractor.
“承包商”将被要求签署一份“协定”,该“协定”之草稿已被包含在“附件11”中。
该“协定”将要求“承包商”完成所有的采购作业且将所采购货物运抵现场。
“承包商”将被视为在“投标价格”中已经包含了与“采购单”管理有关的所有成本与费用,其在附件1中有详述。
在转让时,业主与承包商之间将同意对每一个采购单的条件进行详
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 工程项目 EPC 合同 材料 采购 管理 技术 中英文