中西方社会交往文化方面的差异.doc
- 文档编号:2617734
- 上传时间:2022-11-03
- 格式:DOC
- 页数:1
- 大小:21KB
中西方社会交往文化方面的差异.doc
《中西方社会交往文化方面的差异.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中西方社会交往文化方面的差异.doc(1页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中西方社会交往文化方面的差异
(1)打电话。
打电话的对话,不同的文化有着不同的规则。
教师在教学中要提醒学生用以下常用语:
“Thisis×××speaking.”,而不是“Iam×××.”;要说:
“Isthat×××speaking?
”而不说:
“Areyou×××speaking?
”。
谈话结束时,英美人大多会说“Thankyouforcalling.”因为在他们看来,给人打电话一是要花钱,二是要花时间。
中国人没有说“谢谢你打电话来”的习惯,所以有时候会给英美人留下“无礼”的印象哦。
(2)社交礼节。
由于文化背景和生活习惯的不同,在社交礼节方面,英语国家和中国也有着许多的差异。
如中国人见面经常说“你吃了没有?
”或者“到哪去啊?
”等之类的问候语和客套话,而英语国家的人打招呼常用“Hello”,“Hi。
”如果不清楚英汉文化的差异,在见到外国朋友时用“Haveyoueaten?
”(你吃了么?
),“Whereareyougoing?
(你要去哪里?
)。
“打招呼就会带来很多不便和尴尬。
(3)习俗。
英国有句俚语,doastheRomansdo.(入乡随俗)。
不同国家之间的文化在习俗方面差异也很大。
如,当外国人向你赠送礼物时,你不当面打开,他会认为你不喜欢他的礼物;到外国人家做客,如太注重中国的餐桌礼仪,别人会认为你不喜欢他的食物。
饮食习俗方面,到英美人家做客,菜要太多,吃不完留在碟子里是不礼貌的,所以宁可第一次少要一些,吃不饱,可大大方方地跟主人说“Oh,it’sdelicious!
”并再要些刚才吃过的菜。
另外,当主人给你添菜或问你要喝什么时,你若过于客气,就可能吃不饱,因为在英美两国,一再问人家要不要食物,或是强塞食物给客人也是不礼貌的,在英美国家里,主人请客人吃喝什么,客人从来都很干脆,想要就说要,不想要,就说:
“No,thankyou.”在这方面,中国人往往是“言不由衷”的,明明肚子饿,嘴上却说不饿;直到主人一请再请,客人才慢条斯理地“恭敬不如从命”。
这也是很大的差异。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中西方 社会交往 文化 方面 差异
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)