资料你必须掌握的政治头衔标准译法.docx
- 文档编号:27676443
- 上传时间:2023-07-03
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:17.45KB
资料你必须掌握的政治头衔标准译法.docx
《资料你必须掌握的政治头衔标准译法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《资料你必须掌握的政治头衔标准译法.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
资料你必须掌握的政治头衔标准译法
1.直译的
中共中央总书记GeneralSecretary,theCPCCentralCommittee
政治局常委Member,StandingCommitteeofPoliticalBureau,theCPCCentralCommittee
政治局委员Member,PoliticalBureauoftheCPCCentralCommittee
书记处书记Member,secretariatoftheCPCCentralCommittee
中央委员Member,CentralCommittee
候补委员AlternateMember…
省委/市委书记Secretary,…Provincial/MunicipalCommitteeoftheCPC
党组书记secretary,PartyLeadershipGroup
中华人民共和国主席/副主席President/VicePresident,thePeople'sRepublicofChina
全国人大委员长/副委员长Chairman/ViceChairman,NationalPeople'sCongress
秘书长Secretary-General
主任委员Chairman
委员Member
地方人大主任Chairman,LocalPeople'sCongress
人大代表DeputytothePeople'sCongress
国务院总理Premier,StateCouncil
国务委员StateCouncilor
秘书长Secretary-General
国务院各委员会主任MinisterinChargeofCommissionfor
国务院各部部长Minister
部长助理AssistantMinister
司长Director(也做:
directorgeneral)
局长Director
省长Governor
常务副省长ExecutiveViceGovernor
自治区人民政府主席Chairman,AutonomousRegionalPeople'sGovernment
地区专员Commissioner,prefecture
香港特别行政区行政长官ChiefExecutive,HongKongSpecialAdministrativeRegion
市长/副市长Mayor/ViceMayor
区长ChiefExecutive,DistrictGovernment
县长ChiefExecutive,CountyGovernment
乡镇长ChiefExecutive,TownshipGovernment
秘书长Secretary-General
办公厅主任Director,GeneralOffice
部委办主任Director
处长/副处长DivisionChief(也作Director)/DeputyDivisionChief
科长/股长SectionChief
科员Clerk/Officer
发言人Spokesman
顾问Adviser
参事Counselor
巡视员Inspector/Monitor
特派员Commissioner
人民法院院长President,People'sCourts
人民法庭庭长ChiefJudge,People'sTribunals
审判长ChiefJudge
审判员Judge
书记ClerkoftheCourt
法医LegalMedicalExpert
法警JudicialPoliceman
人民检察院检察长Procurator-General,People'sprocuratorates
监狱长Warden
律师Lawyer
公证员NotaryPublic
总警监CommissionerGeneral
警监Commissioner
警督Supervisor
警司Superintendent
警员Constable
总理Premier
副总理VicePremiers
国务委员StateCouncillors
秘书长SecretaryGeneral
副秘书长DeputySecretariesGeneral
总理办公室主任DirectorofPremier'sOffice
国务院所属各部委29个MinistriesandcommissionsundertheStateCouncil
外交部部长MinisterofForeignAffairs
外交部副部长ViceMinisterofForeignAffairs
国防部部长MinisterofNationalDefense
国家发展计划委员会主任MinisterinchargeofStateDevelopmentPlanningCommission
国家经济贸易委员会主任MinisterinchargeofStateEconomicandTradeCommission
教育部部长MinisterofEducation
科学技术部部长MinisterofScienceandTechnology
国防科学技术工业委员会主任MinisterinchargeofCommissionofScience,Technologyand
IndustryforNationalDefence
国家民族事务委员会主任MinisterinchargeofStateEthnicAffairsCommission
公安部部长MinisterofPublicSecurity
国家安全部部长MinisterofStateSecurity
监察部部长MinisterofSupervision
民政部部长MinisterofCivilAffairs
司法部部长MinisterofJustice
财政部部长MinisterofFinance
人事部部长MinisterofPersonnel
劳动和社会保障部部长MinisterofLaborandSocialSecurity
国土资源部部长MinisterofLandandResources
建设部部长MinisterofConstruction
铁道部部长MinisterofRailways
交通部部长MinisterofCommunications
信息产业部部长MinisterofInformationIndustry
水利部部长MinisterofWaterResources
农业部部长MinisterofAgriculture
对外贸易经济合作部部长MinisterofForeignTradeandEconomicCooperation
文化部部长MinisterofCulture
卫生部部长MinisterofHealth
国家计划生育委员会主任MinisterinchargeofStateFamilyPlanningCommission
中国人民银行行长GovernorofPeople'sBankofChina
国务院直属机构17个organizationsdirectlyundertheStateCouncil
海关总署署长DirectorofGeneralAdministrationofCustoms
国家税务总局局长DirectorofStateAdministrationofTaxation
国家工商行政管理总局局长DirectorofGeneralAdministrationforIndustryandCommerce
国家质量监督检验检疫总局局长DirectorofStateGeneralAdministrationofthePeople'sRepublicofChinaforQualitySupervisionandInspectionandQuarantine
国家环境保护总局局长DirectorofStateEnvironmentalProtectionAdministration
中国民用航空总局局长DirectorofGeneralAdministrationofCivilAviationofChinaCAAC
国家广播电影电视总局局长DirectorofStateAdministrationofRadio,FilmandTelevision
新闻出版总署国家版权局署长DirectorofGeneralAdministrationofPressandPublication
NationalCopyrightAdministration
国家体育总局局长DirectorofStateGeneralAdministrationofSport
国家统计局局长DirectorofNationalBureauofStatistics
国家林业局局长DirectorofStateForestryBureau
国家药品监督管理局局长DirectorofStateDrugAdministration
国家知识产权局局长DirectorofStateIntellectualPropertyOffice
国家旅游局局长DirectorofNationalTourismAdministration
国家宗教事务局局长DirectorofStateAdministrationofReligiousAffairs
国务院参事室主任DirectorofCounsellors'OfficeoftheStateCouncil
国务院机关事务管理局局长DirectorofGovernmentOfficesAdministrationoftheStateCouncil
国家教委的司长、局长、省属的厅长、局长chiefofthe...department(bureau),
国务院直属局的局长chiefofthe...administration,
处长Divisionchief(Director),
科长、股长Sectionchief,
区长Administrationchiefof...district,
乡长Administrativechiefof...township,
镇长Administrativechiefof...town,
参谋长Chiefofstaff,
检察长Chiefofprocurator,
审判长Chiefjudge(或chiefofjudges)。
用head,如:
司长、厅长headofadepartment(bureau),
县长headofacounty,
村长villagehead,
中小学校长headofasecondary/primaryschool,
火车站站长headofastation,
代表团团长headofadelegation。
用director,如:
研究院院长、研究所所长directorofaninstitute,
医院院长directorofahospital,
厂长factorydirector。
用president,如:
中国科学院包括社会科学院、农业科学院、林业科学院、医学科学院等院长presidentoftheChineseacademyof...,
大学校长presidentofauniversity,
各种协会、学会会长或理事长presidentofanassociation/society/council,
董事长presidentofacompany,
用commander,如:
司令、军长、师长、团长、营长、连长mander,
用commissioner,如:
自治州州长、省级厅厅长commissioner,
公安局长policecommissioner,
公路局长commmissionerofhighway
2.带“总”字的头衔、称谓怎么译
“总”字在各种职务、职称中的译法主要有两种:
用chief(-in-chief)和general(-general).
总司令commander-in-chief,
总参谋长chiefofthegeneralstaff,
总监chiefinspector,
总经济师chiefeconomist,
总工程师chiefengineer,
总编辑editor-in-chief,
总设计师chiefdesigner,
总书记secretarygeneral,
总领事consulgeneral,
总经理generalmanager,总代表generaldeputy,
总会计师generalaccountant。
3、带“主”字的头衔、称谓怎么译
带“主”字的头衔、称谓有“主席”、“主任”、“主管”等。
除国家主席通常用president外,
一般的“主席”用chairman,
“主任”用director、chief(或-in-chief)、head,
“主管”用chief、inchief(或-in-charge)等词。
委员会主席chairman,
主笔chiefeditor(或editor-in-chief),
研究室主任headofalab,
主任秘书chiefsecretary,
办公厅主任headofgeneraloffice,
办公室主任headofoffice,
一般性委员会的委员长、主席、主任委员、主任generalboard,
大学的系主任headofthedepartmentof...
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 资料 必须 掌握 政治 头衔 标准